1 00:00:03,750 --> 00:00:08,400 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,750 --> 00:00:08,400 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:23,360 --> 00:00:25,070 I'm home. 4 00:00:27,190 --> 00:00:28,560 Ji Yong. 5 00:00:31,180 --> 00:00:32,900 I bought this on the way here because it was pretty. 6 00:00:32,950 --> 00:00:35,850 Wow, it's very pretty! 7 00:00:36,120 --> 00:00:38,640 Why'd you make so much food? 8 00:00:39,080 --> 00:00:40,640 Is today a special day? 9 00:00:40,810 --> 00:00:42,298 It's your birthday. 10 00:00:42,700 --> 00:00:46,100 Since you are so busy, you even forgot your own birthday. 11 00:00:46,375 --> 00:00:49,770 Ji Hwan is even going to come because it's her brother's birthday. 12 00:00:50,040 --> 00:00:53,650 I'm going to go buy some flour at the supermarket nearby. 13 00:01:06,305 --> 00:01:09,839 What am I going to do?! 14 00:01:10,827 --> 00:01:13,480 What am I going to do? 15 00:01:13,490 --> 00:01:14,398 Mom! 16 00:01:16,125 --> 00:01:17,568 Mom! 17 00:01:18,700 --> 00:01:19,900 Mom! 18 00:01:26,320 --> 00:01:27,970 Ji Yong... 19 00:01:37,020 --> 00:01:38,254 Ji Yong... 20 00:01:39,534 --> 00:01:41,665 Where were you all this time? 21 00:01:42,410 --> 00:01:44,530 I was looking for you everywhere. 22 00:01:45,460 --> 00:01:46,392 Come here. 23 00:01:46,924 --> 00:01:49,301 Come to me my son. 24 00:01:58,940 --> 00:02:00,890 Come to your senses Mom. 25 00:02:00,930 --> 00:02:03,810 How can that person be Ji Yong? 26 00:02:05,310 --> 00:02:09,070 That person isn't your son Ji Yong, it's Kang Jin. 27 00:02:09,170 --> 00:02:11,170 He isn't your son. 28 00:02:11,310 --> 00:02:13,880 Your son Han Ji Yong... 29 00:02:14,090 --> 00:02:16,230 Your son Han Ji Yong is... 30 00:02:16,370 --> 00:02:18,350 Your son Han Ji Yong is... 31 00:02:18,400 --> 00:02:19,900 No, it's my Ji Yong. 32 00:02:19,960 --> 00:02:21,900 He is my son Ji Yong! 33 00:02:22,140 --> 00:02:23,480 Mom! 34 00:02:26,280 --> 00:02:27,534 You spiteful girl. 35 00:02:28,270 --> 00:02:29,920 You spiteful girl. 36 00:02:34,330 --> 00:02:40,766 Ji Yong, Ji Hwan is being weird; she keeps saying weird things. 37 00:02:41,430 --> 00:02:43,960 That bad girl. 38 00:02:45,230 --> 00:02:52,600 It is my son, Ji Yong. It's definitely my son, Ji Yong. 39 00:02:54,580 --> 00:02:56,030 That spiteful girl. 40 00:02:56,170 --> 00:02:58,130 I think she's crazy. 41 00:02:59,350 --> 00:03:00,621 Please Mom... 42 00:03:01,720 --> 00:03:03,691 Please come to your senses. 43 00:03:03,770 --> 00:03:05,700 Why are being like this?! 44 00:03:05,790 --> 00:03:07,860 If you’re like this what am I going to do? 45 00:03:08,430 --> 00:03:10,890 What am I suppose to do?! 46 00:03:14,890 --> 00:03:17,400 You get out. Get out. 47 00:03:17,480 --> 00:03:19,200 Get out! 48 00:03:21,370 --> 00:03:24,010 You're son Han Ji Yong is dead. 49 00:03:25,290 --> 00:03:27,940 Our brother Han Ji Yong is dead. 50 00:03:29,080 --> 00:03:31,105 He died a long time ago. 51 00:03:31,200 --> 00:03:33,605 He died a long time ago! 52 00:03:33,670 --> 00:03:35,560 Why would my Ji Yong die? 53 00:03:35,660 --> 00:03:37,050 Why would he die? 54 00:03:37,090 --> 00:03:39,050 Our Ji Yong isn't dead. 55 00:03:39,220 --> 00:03:41,050 Our Ji Yong is right here alive. 56 00:03:41,070 --> 00:03:43,050 Why would our Ji Yong die? 57 00:03:43,720 --> 00:03:44,550 Get out! 58 00:03:44,580 --> 00:03:46,470 Get out right now! 59 00:03:47,140 --> 00:03:48,640 You spiteful child. 60 00:03:48,770 --> 00:03:51,400 I don't want to look at you anymore, get out! 61 00:03:51,440 --> 00:03:55,300 Get out! Get out! Get out! 62 00:03:56,070 --> 00:03:56,972 Ahjumoni! 63 00:03:57,294 --> 00:03:58,014 Ahjumoni! 64 00:03:59,350 --> 00:04:00,752 Come to your senses. 65 00:04:01,290 --> 00:04:03,250 Come to your senses please! 66 00:04:08,950 --> 00:04:10,160 Ji Yong... 67 00:04:11,869 --> 00:04:13,981 don't go anywhere anymore. 68 00:04:15,510 --> 00:04:17,129 Just stay by my side. 69 00:04:18,278 --> 00:04:21,081 You have to stay by my side. 70 00:04:21,470 --> 00:04:25,550 Please, you can't go anywhere anymore, okay? 71 00:04:25,660 --> 00:04:27,090 You understand? 72 00:04:27,270 --> 00:04:28,569 You understand? 73 00:04:28,695 --> 00:04:30,581 You understand my son, right? 74 00:04:30,890 --> 00:04:34,150 You understand, right? 75 00:04:34,740 --> 00:04:38,050 Yes, you're right. I'm crazy; I've gone nuts. 76 00:04:38,070 --> 00:04:39,200 If you want to curse, then curse. 77 00:04:39,230 --> 00:04:40,900 If you want to throw rocks then throw them. 78 00:04:40,920 --> 00:04:42,900 Right now all I see is Han Joon Soo. 79 00:04:42,920 --> 00:04:44,920 I don't need anything or anyone right now. 80 00:04:45,360 --> 00:04:47,830 I'm going to go with Han Joon Soo. 81 00:04:49,580 --> 00:04:51,680 I'm going to go with Han Joon Soo. 82 00:04:55,410 --> 00:04:57,637 How about my mom?! 83 00:04:58,116 --> 00:05:00,781 What is my mom suppose to do?! 84 00:05:07,030 --> 00:05:07,739 Don't... 85 00:05:09,429 --> 00:05:11,071 Don't worry. 86 00:05:13,000 --> 00:05:14,230 I'm... 87 00:05:15,440 --> 00:05:19,220 I'm... not going anywhere. 88 00:05:22,180 --> 00:05:23,820 Don't worry. 89 00:05:29,100 --> 00:05:30,540 My lovable child. 90 00:05:33,020 --> 00:05:35,020 My lovable child. 91 00:05:37,300 --> 00:05:40,340 Oh, my only lovable child. 92 00:07:04,133 --> 00:07:05,187 Right... 93 00:07:09,084 --> 00:07:10,781 What a rock-head. 94 00:07:11,390 --> 00:07:12,560 I forgot. 95 00:07:13,370 --> 00:07:14,561 I'm sorry Oppa. 96 00:07:14,740 --> 00:07:16,560 We aren't allowed to do this anymore right? 97 00:07:16,900 --> 00:07:19,200 I almost forgot about that for a second. 98 00:07:26,350 --> 00:07:30,570 So you have nothing else to forget that you forget this? 99 00:07:34,010 --> 00:07:36,050 Be careful you girl. 100 00:07:45,500 --> 00:07:47,184 I'm going to take Mom; 101 00:07:49,073 --> 00:07:50,597 this time it's for real. 102 00:07:50,880 --> 00:07:55,200 I told Jin Kyung to help me look for a house. 103 00:07:57,030 --> 00:07:58,870 From now on I'm going to take care of Mom. 104 00:07:59,280 --> 00:08:02,740 If I have to, I'm going to force her to go with me. 105 00:08:05,460 --> 00:08:07,800 Just in case, if she ever comes back here, 106 00:08:07,850 --> 00:08:09,850 don't let her in. 107 00:08:11,050 --> 00:08:13,510 If I don't show her my face even for a day she gets very worried. 108 00:08:13,660 --> 00:08:15,580 What if she starts throwing a tantrum, 109 00:08:16,900 --> 00:08:19,090 creating ruckus and faints? 110 00:08:24,460 --> 00:08:26,450 I have no other choice. 111 00:08:33,390 --> 00:08:35,310 I don't have any other choice. 112 00:08:36,820 --> 00:08:39,160 Even if she dies because of shock? 113 00:08:43,550 --> 00:08:46,090 You came back home after a long time right? 114 00:08:46,960 --> 00:08:50,150 Mom, she really misses you. 115 00:08:52,250 --> 00:08:53,310 Let's go in. 116 00:09:08,100 --> 00:09:11,220 Happy birthday, my son. 117 00:09:18,900 --> 00:09:21,800 Wow, how long has it been since I saw these foods? 118 00:09:21,820 --> 00:09:25,320 I'm so hungry; I'll enjoy my food! 119 00:09:25,380 --> 00:09:29,140 Ji Hwan, your brother didn't even pick up his spoon. 120 00:09:30,170 --> 00:09:31,830 Hurry up and eat too. 121 00:09:33,830 --> 00:09:35,490 And you Ji Hwan, 122 00:09:35,740 --> 00:09:37,000 I told you to buy your brother a birthday cake, 123 00:09:37,080 --> 00:09:39,320 yet you come home empty handed. 124 00:09:40,857 --> 00:09:42,830 I'm sorry I forgot. 125 00:09:47,560 --> 00:09:48,980 I'll enjoy my food. 126 00:09:49,010 --> 00:09:49,990 Okay. 127 00:09:53,680 --> 00:09:56,530 Wow, the soup is delicious. 128 00:10:02,700 --> 00:10:05,090 Oh yeah, Ji Yong. 129 00:10:05,460 --> 00:10:08,350 Today you got another invitation. 130 00:10:09,010 --> 00:10:11,940 The house next door, they have a daughter. 131 00:10:12,320 --> 00:10:14,000 She saw you pass her a couple times 132 00:10:14,100 --> 00:10:18,000 and she keeps asking her mom to set you guys up together. 133 00:10:18,750 --> 00:10:20,750 Both the parents are doctors; 134 00:10:20,800 --> 00:10:24,440 the girl is a clothing designer. 135 00:10:25,370 --> 00:10:28,590 They say she's very beautiful. 136 00:10:29,410 --> 00:10:33,350 Wow, she sounds like an all around perfect girl. 137 00:10:34,280 --> 00:10:35,950 You should meet up with her once. 138 00:10:37,340 --> 00:10:38,550 Should I? 139 00:10:40,690 --> 00:10:42,580 Then I guess I will meet her. 140 00:10:42,630 --> 00:10:43,528 Would you really? 141 00:10:44,741 --> 00:10:45,841 Good thinking! 142 00:10:45,940 --> 00:10:49,510 I'll meet with them and set up a date. 143 00:11:47,560 --> 00:11:49,340 Mom... 144 00:11:54,650 --> 00:11:56,370 Mom... 145 00:12:02,030 --> 00:12:03,960 Are you happy Mom? 146 00:12:05,580 --> 00:12:08,440 You don't remember anything and live like this. 147 00:12:09,960 --> 00:12:11,711 Are you happy? 148 00:12:13,290 --> 00:12:18,660 You've forgotten your son and husband. 149 00:12:21,350 --> 00:12:26,160 Since you live like this you're happy, right? 150 00:12:38,660 --> 00:12:40,420 But then... 151 00:12:41,080 --> 00:12:42,970 This isn't right. 152 00:12:44,190 --> 00:12:48,330 Mom you shouldn't do this to Kang Jin. 153 00:12:48,970 --> 00:12:53,770 He only cares for his mother's happiness, his mother’s love. 154 00:12:56,350 --> 00:12:58,711 That's why he couldn't do that to our father, 155 00:13:01,350 --> 00:13:03,131 and made you like this. 156 00:13:07,250 --> 00:13:09,280 That guy, Cha Kang Jin... 157 00:13:09,610 --> 00:13:11,280 That jerk that does everything his way. 158 00:13:11,890 --> 00:13:14,190 I will take revenge on him. 159 00:13:15,560 --> 00:13:18,320 I'll never forgive him. 160 00:13:20,940 --> 00:13:23,180 So, Mom please come to your senses. 161 00:13:26,600 --> 00:13:31,310 Come to your senses Mom. Okay? 162 00:14:26,150 --> 00:14:28,410 Aren't you going to find your mom? 163 00:14:31,190 --> 00:14:34,410 I said aren't you going to find your mom, Mr. Cha Kang Jin? 164 00:14:44,510 --> 00:14:46,220 What kind of son are you? 165 00:14:49,350 --> 00:14:52,550 Why aren't you looking for your mom? 166 00:15:00,270 --> 00:15:02,780 I don't know who you are talking about. 167 00:15:03,550 --> 00:15:08,560 But my only mom is over there. 168 00:15:24,350 --> 00:15:26,000 Can I ask you a question? 169 00:15:26,770 --> 00:15:29,710 I'm very confused about it. 170 00:15:30,460 --> 00:15:32,790 What is our relationship? 171 00:15:35,360 --> 00:15:38,930 Strangers? Siblings? 172 00:15:41,670 --> 00:15:45,850 Since you are so smart, tell me our relationship. 173 00:15:48,730 --> 00:15:52,760 If people ask, what am I suppose to tell them? 174 00:15:54,680 --> 00:15:56,610 Answer whatever way you want to? 175 00:16:00,460 --> 00:16:04,630 Seriously, are we siblings? 176 00:16:08,360 --> 00:16:11,070 We are hateful siblings, aren't we? 177 00:16:13,990 --> 00:16:19,090 Since you live as Han Ji Yong we have to be siblings, don't we? 178 00:16:26,220 --> 00:16:29,820 What would happen if we run away? 179 00:16:33,630 --> 00:16:41,040 Like your mom and my dad, we don't have to think about anything and just run away. 180 00:16:41,050 --> 00:16:43,050 What would happen? 181 00:16:48,110 --> 00:16:51,040 What would happen, Mr. Cha Kang Jin? 182 00:16:55,240 --> 00:16:56,413 I'm not going. 183 00:16:58,641 --> 00:17:02,371 I'm not going to run away. 184 00:17:08,910 --> 00:17:10,970 You're going to sleep and go later right? 185 00:17:11,850 --> 00:17:14,687 Don't go anywhere and sleep next to Mom; 186 00:17:15,491 --> 00:17:17,077 the night is very cold. 187 00:19:03,040 --> 00:19:04,343 Ji Yong! 188 00:19:04,913 --> 00:19:06,361 Ji Yong! 189 00:19:06,530 --> 00:19:07,968 Honey! 190 00:19:08,200 --> 00:19:09,706 Honey! 191 00:19:11,967 --> 00:19:13,191 Honey. 192 00:19:19,210 --> 00:19:21,010 Ji Yong... 193 00:19:38,420 --> 00:19:40,270 Did you have a nightmare again? 194 00:19:40,710 --> 00:19:45,490 You and your dad kept saying you guys were leaving. 195 00:19:46,600 --> 00:19:52,600 Going far away and not coming back. 196 00:20:01,510 --> 00:20:03,810 Where am I going to go? 197 00:20:03,920 --> 00:20:06,060 You were just dreaming. 198 00:20:07,080 --> 00:20:09,090 Don't worry about it and go back to sleep. 199 00:20:20,370 --> 00:20:23,040 When is your father coming back? 200 00:20:26,140 --> 00:20:29,580 That man, he has been on his business trip for so long. 201 00:20:30,310 --> 00:20:32,740 And he didn't even call us once. 202 00:20:52,740 --> 00:20:57,220 If you don't want to remember, then don't remember. 203 00:20:59,570 --> 00:21:07,350 If you're tired, then don't ever remember it. 204 00:21:13,860 --> 00:21:15,700 I'm all right. 205 00:21:20,240 --> 00:21:21,317 I'm... 206 00:21:24,758 --> 00:21:26,781 all right. 207 00:21:54,850 --> 00:21:57,250 Are you doing your repentance homework right now? 208 00:21:59,940 --> 00:22:03,800 So why would you fight with a patient? 209 00:22:03,870 --> 00:22:07,540 I told you to improve your anger management. 210 00:22:07,760 --> 00:22:11,300 Are you a fighter? A policemen? 211 00:22:11,310 --> 00:22:13,600 Can you get me a wet paper towel? 212 00:22:13,680 --> 00:22:16,450 So you can cover your nose and die? 213 00:22:19,720 --> 00:22:23,470 The president said if you're done with this... 214 00:22:24,800 --> 00:22:26,830 do the other set of it by tomorrow morning. 215 00:22:27,970 --> 00:22:31,140 But I can't even finish this if I do an all-nighter. 216 00:22:31,160 --> 00:22:33,140 Should I get you that wet paper towel? 217 00:22:42,400 --> 00:22:43,650 Wait hold on. 218 00:23:01,610 --> 00:23:02,726 Excuse me... 219 00:23:03,700 --> 00:23:05,921 You didn't pay yet, Miss. 220 00:23:11,250 --> 00:23:12,810 Where did my wallet go? 221 00:23:13,040 --> 00:23:14,810 I'm sure I brought it. 222 00:23:17,530 --> 00:23:19,400 Did I not bring it? 223 00:23:20,750 --> 00:23:22,640 Excuse me... 224 00:23:22,660 --> 00:23:25,120 You can't put it on credit right? 225 00:23:27,310 --> 00:23:29,630 Please put these together. 226 00:23:32,320 --> 00:23:34,450 Write it down so you don't forget. 227 00:23:34,480 --> 00:23:36,200 This is the third time, Miss. 228 00:23:36,280 --> 00:23:38,200 You clumsy girl. 229 00:23:38,880 --> 00:23:41,980 I heard you got the position of our hospital's architect. 230 00:23:43,260 --> 00:23:45,290 Should I buy you a bottle of beer? 231 00:23:45,550 --> 00:23:49,270 No thanks, if I do I'm going to get in major trouble. 232 00:23:50,360 --> 00:23:52,120 I'll drink it well. 233 00:23:56,890 --> 00:24:00,590 Whoever marries you Tae Jun, will be a really lucky girl. 234 00:24:00,920 --> 00:24:04,550 Who would that lucky girl be? 235 00:24:05,230 --> 00:24:06,800 That's what I'm saying. 236 00:24:06,870 --> 00:24:08,940 If you ever meet that lucky girl on the street, 237 00:24:09,240 --> 00:24:13,450 please tell her to hurry up and come to me. 238 00:24:13,860 --> 00:24:16,800 Okay, I will definitely tell her. 239 00:24:18,770 --> 00:24:20,880 Can I drink another milk? 240 00:24:25,850 --> 00:24:30,520 You know that thing, that project that happened a long time ago? 241 00:24:31,380 --> 00:24:34,190 The project that failed? 242 00:24:34,370 --> 00:24:38,190 Woo Jung is taking that project back and trying to make it successful. 243 00:24:40,340 --> 00:24:42,330 What did you just say? 244 00:24:42,580 --> 00:24:45,310 Woo Jung knew that client. 245 00:24:45,630 --> 00:24:49,660 A long time ago, he like Woo Jung a lot 246 00:24:49,710 --> 00:24:52,560 but back then Woo Jung wouldn't even look at him. 247 00:24:54,060 --> 00:24:56,870 First we should arrange for an ambulance. 248 00:24:59,750 --> 00:25:01,430 But what should we tell them? 249 00:25:01,880 --> 00:25:03,570 Why do we need an ambulance? 250 00:26:04,120 --> 00:26:08,220 You lost. 251 00:26:09,350 --> 00:26:20,110 If I won you said you would give me that job, you jerk. 252 00:26:21,050 --> 00:26:24,390 Hey Kang Jin! 253 00:26:25,100 --> 00:26:28,560 I won! 254 00:26:29,140 --> 00:26:34,420 The project, I got it back! 255 00:26:34,620 --> 00:26:40,090 I said I won, Cha Kang Jin! 256 00:26:42,582 --> 00:26:44,550 Cha Kang Jin... 257 00:26:56,840 --> 00:26:58,350 That stupid girl. 258 00:26:58,920 --> 00:27:00,850 She wouldn't die, right? 259 00:27:02,930 --> 00:27:09,810 That stupid girl, she was trying to help us so she schooled that idiot. 260 00:27:12,130 --> 00:27:19,580 From now on, if I ever talk back to Woo Jung hit me, okay? 261 00:27:23,130 --> 00:27:24,700 Don't you think this way would be better? 262 00:27:24,780 --> 00:27:26,000 Drink some tea. 263 00:27:26,020 --> 00:27:26,700 Thank you. 264 00:27:26,720 --> 00:27:27,950 Thank you 265 00:27:34,100 --> 00:27:35,850 That idiot... 266 00:27:37,040 --> 00:27:38,860 Oh hello. 267 00:28:07,760 --> 00:28:10,150 Who is this girl? 268 00:28:11,890 --> 00:28:18,510 My company's manager from a long time ago. 269 00:28:22,250 --> 00:28:24,300 She reeks of alcohol! 270 00:28:24,500 --> 00:28:28,000 How much did she drink? 271 00:28:29,310 --> 00:28:32,880 She had to drink it for some business. 272 00:28:35,270 --> 00:28:37,790 Please take care of her for a day. 273 00:28:38,790 --> 00:28:41,860 What kind of relationship do you have with her? 274 00:28:44,740 --> 00:28:46,280 It's nothing. 275 00:28:49,490 --> 00:28:52,270 Since I have a meeting tomorrow, I have to stay up all night at the office. 276 00:28:52,370 --> 00:28:54,480 So please call me if anything happens. 277 00:29:11,620 --> 00:29:14,720 There were like 40 beer bottles, and 8 bottles of liquor. 278 00:29:15,180 --> 00:29:17,350 I don't know if she had something attached to her liver or what, 279 00:29:17,980 --> 00:29:19,600 but she kept drinking straight shots one after another. 280 00:29:19,605 --> 00:29:20,230 She drank them straight? 281 00:29:20,240 --> 00:29:21,600 Right, I was so shocked. 282 00:29:21,610 --> 00:29:24,700 The bravest thing she did was gargle with the beer. 283 00:29:24,900 --> 00:29:26,060 Let's start working now, please. 284 00:29:26,160 --> 00:29:28,160 Hey, hey, listen to this first. 285 00:29:28,260 --> 00:29:29,105 What is the moral to this story? 286 00:29:29,190 --> 00:29:32,150 From now on, be good to Woo Jung. 287 00:29:32,390 --> 00:29:35,500 The more important thing is to have more interest in me because I have all the details. 288 00:29:35,520 --> 00:29:38,020 Okay I got it, Sir. 289 00:29:47,290 --> 00:29:49,480 Oh it's so cold. 290 00:29:49,550 --> 00:29:51,480 Where is she? 291 00:29:58,560 --> 00:30:00,900 Where did you go? I've been waiting a long time. 292 00:30:00,970 --> 00:30:03,540 I went on a delivery to the opposite building. 293 00:30:03,760 --> 00:30:06,370 You should have just called to ask for a delivery to your office. 294 00:30:06,570 --> 00:30:08,890 No, I'm not ordering a delivery today. 295 00:30:08,990 --> 00:30:10,440 I want to bring it to a friend who's quite far away. 296 00:30:10,540 --> 00:30:12,230 She's working overtime. 297 00:30:12,770 --> 00:30:14,140 Please pack it inside here. 298 00:30:14,740 --> 00:30:15,510 All right. 299 00:30:17,020 --> 00:30:19,200 Even if I go to an expensive coffee shop, 300 00:30:19,410 --> 00:30:21,510 I can't find coffee as good as those you make. 301 00:30:22,580 --> 00:30:24,120 Is there some kind of secret recipe? 302 00:30:24,510 --> 00:30:26,610 Since it's a secret recipe, I can't let you know! 303 00:30:26,710 --> 00:30:28,610 Really. 304 00:30:29,590 --> 00:30:30,590 Please try them. 305 00:30:30,690 --> 00:30:31,930 Roasted rolls. 306 00:30:33,970 --> 00:30:35,510 Please accept them. 307 00:30:35,610 --> 00:30:38,410 I'm bringing them to my friend so I bought some for you too. 308 00:30:39,600 --> 00:30:43,000 This is in return for you making us such delicious coffee to drink every day. 309 00:30:45,340 --> 00:30:46,960 Thank you. 310 00:31:33,850 --> 00:31:34,930 Yes. 311 00:31:40,800 --> 00:31:41,870 Tae Jun. 312 00:31:42,450 --> 00:31:43,740 Aren't you working overtime today? 313 00:31:43,840 --> 00:31:45,840 Eat something before you work. 314 00:31:46,840 --> 00:31:47,690 Keep on working, 315 00:31:47,790 --> 00:31:49,790 I won't hinder you. 316 00:31:51,290 --> 00:31:53,960 What does this Ahjussi take me for? 317 00:31:56,780 --> 00:31:58,500 How can I finish all of this? 318 00:31:58,600 --> 00:32:00,190 Am I a pig? 319 00:32:02,680 --> 00:32:04,150 Let's eat together. 320 00:32:11,250 --> 00:32:13,880 Wow, it's sweet potatoes! 321 00:32:14,190 --> 00:32:16,920 Fried chicken! 322 00:32:23,300 --> 00:32:24,150 We're leaving. 323 00:32:24,250 --> 00:32:25,670 You've worked hard. 324 00:32:26,600 --> 00:32:27,850 Don't be late for tomorrow's meeting. 325 00:32:27,950 --> 00:32:29,000 Got it. 326 00:32:29,090 --> 00:32:31,170 - You've worked hard. - Yes. 327 00:33:51,930 --> 00:33:53,910 Is your stomach feeling okay? 328 00:33:54,940 --> 00:33:57,350 I don't know... 329 00:34:03,820 --> 00:34:06,030 The atelier looks good. 330 00:34:22,250 --> 00:34:23,820 Drink it. 331 00:34:25,820 --> 00:34:27,990 Did I win or lose? 332 00:34:31,950 --> 00:34:34,520 I totally don't recall anything from last night. 333 00:34:38,960 --> 00:34:41,000 It tastes good. 334 00:34:43,750 --> 00:34:46,210 I asked if I won or lost. 335 00:34:46,380 --> 00:34:49,130 Why did you make such an idiotic bet? 336 00:34:49,540 --> 00:34:54,400 To deal with idiotic people, you must use idiotic means. 337 00:34:54,820 --> 00:34:56,890 He's abusing his authority. 338 00:35:02,050 --> 00:35:06,030 I... won right? 339 00:35:09,800 --> 00:35:11,570 Yes! 340 00:35:12,260 --> 00:35:14,810 Then you have to let me take part in this project! 341 00:35:17,130 --> 00:35:19,620 I helped you attain what you all couldn't. 342 00:35:19,820 --> 00:35:21,880 Are you trying to deny it? 343 00:35:29,280 --> 00:35:33,080 I even sold my very last designer bag. 344 00:35:35,360 --> 00:35:37,660 I have to find a way to feed myself. 345 00:35:41,910 --> 00:35:44,030 Give me a job. 346 00:35:47,750 --> 00:35:50,250 I'll really work hard. 347 00:35:56,270 --> 00:36:00,390 Oh, and who was the person sleeping in the room just now? 348 00:36:04,070 --> 00:36:05,680 Your mother... 349 00:36:07,000 --> 00:36:08,037 Right. 350 00:36:09,525 --> 00:36:11,951 Jae Hyun said something like that. 351 00:36:27,320 --> 00:36:31,210 If you weren't here, I wouldn't be able to handle it. 352 00:36:32,860 --> 00:36:34,940 I'll buy you a meal next time. 353 00:36:41,580 --> 00:36:43,700 I'll treat you three times. 354 00:36:55,420 --> 00:36:57,440 Those chicken brains... 355 00:36:59,710 --> 00:37:01,840 Those bird brains... 356 00:37:05,900 --> 00:37:08,580 And I gave you up like that. 357 00:37:13,320 --> 00:37:15,290 Fools. 358 00:37:18,150 --> 00:37:20,610 You couldn't go to her even after I let you go? 359 00:37:25,830 --> 00:37:27,220 Fool. 360 00:37:32,170 --> 00:37:33,970 Idiot. 361 00:38:09,430 --> 00:38:12,240 I couldn't sleep. 362 00:38:13,500 --> 00:38:15,040 Every time I shut my eyes for a bit, 363 00:38:15,050 --> 00:38:17,420 I was afraid someone would come by and tell me that it was a dream. 364 00:38:19,620 --> 00:38:23,070 "Cha Kang Jin, you were just dreaming for a second." 365 00:38:23,360 --> 00:38:25,070 "Come to your senses, lad." 366 00:38:25,750 --> 00:38:27,070 I was afraid of that. 367 00:38:31,910 --> 00:38:34,150 And, on the second floor, 368 00:38:34,790 --> 00:38:38,380 is where my wife and I, and our children will live. 369 00:38:39,180 --> 00:38:41,370 I always liked homes with a lot of children. 370 00:38:41,630 --> 00:38:43,950 Why don't you just have six of them? 371 00:38:44,430 --> 00:38:46,890 Are you proposing to me right now? 372 00:38:47,830 --> 00:38:49,300 I want to go home. 373 00:38:49,930 --> 00:38:53,900 Foolish girl, I'm proposing to you right now. 374 00:38:56,040 --> 00:38:59,460 Are you accepting it, my proposal? 375 00:39:01,020 --> 00:39:02,520 It's snowing again. 376 00:39:05,760 --> 00:39:09,130 And here we'll make a game room. 377 00:39:08,681 --> 00:39:12,209 {\a6}The one thing I've pushed off till now, 378 00:39:12,700 --> 00:39:17,612 {\a6}my loving you, 379 00:39:17,770 --> 00:39:21,163 {\a6}I want to begin. 380 00:39:21,998 --> 00:39:23,139 {\a6}I love you, 381 00:39:23,587 --> 00:39:26,766 {\a6} let us love. 382 00:39:27,167 --> 00:39:28,789 {\a6}Even if we get hurt, 383 00:39:28,800 --> 00:39:30,590 {\a6} even if it pains us, 384 00:39:30,800 --> 00:39:35,782 {\a6}it's okay. 385 00:39:36,800 --> 00:39:38,460 {\a6}Because of you, 386 00:39:38,700 --> 00:39:40,411 {\a6}because it's you, 387 00:39:40,700 --> 00:39:44,629 {\a6}I'm only thankful. 388 00:39:44,891 --> 00:39:47,817 {\a6}The person who protected only me 389 00:39:48,025 --> 00:39:51,323 {\a6}for a very long time. 390 00:39:51,732 --> 00:39:55,602 {\a6}I'm sorry, I only know now. 391 00:39:55,700 --> 00:39:59,805 {\a6}More than an apologetic heart, 392 00:40:00,600 --> 00:40:06,684 {\a6}I'll love you. 393 00:40:07,600 --> 00:40:14,379 {\a6}Because I love you. 394 00:40:23,730 --> 00:40:25,570 That guy, why isn't he here? 395 00:40:26,010 --> 00:40:27,960 What should I do now? 396 00:40:30,030 --> 00:40:31,450 Jae Hyun! 397 00:40:33,230 --> 00:40:34,490 Didn't you tell us not to be late? 398 00:40:34,590 --> 00:40:35,640 How can you be late? 399 00:40:35,740 --> 00:40:36,760 We have only 30 minutes left! 400 00:40:36,860 --> 00:40:37,690 I'm sorry. 401 00:40:37,830 --> 00:40:39,460 The traffic was very heavy. 402 00:40:39,560 --> 00:40:41,890 Wait a moment! 403 00:40:43,308 --> 00:40:44,300 Excuse me. 404 00:40:44,500 --> 00:40:46,180 Thank you. 405 00:40:51,101 --> 00:40:52,130 Hello. 406 00:40:53,000 --> 00:40:54,130 Hello! 407 00:40:54,520 --> 00:40:55,810 Hello. 408 00:40:56,490 --> 00:40:58,600 It has been a while, Team Manager Cha. 409 00:40:59,790 --> 00:41:01,430 You're not a team manager now, right? 410 00:41:02,820 --> 00:41:04,320 It has been a while. 411 00:41:11,910 --> 00:41:14,320 Park Tae Jun, us, 412 00:41:14,860 --> 00:41:17,010 Beomseo, Hwa Seong, Tae Hyun... 413 00:41:17,170 --> 00:41:19,010 These five teams are the final candidates. 414 00:41:19,510 --> 00:41:21,760 Beomseo is first and has already started their presentation. 415 00:41:28,540 --> 00:41:31,370 Yes, this is Seo Jae Hyun from Cha and Seo. 416 00:41:35,610 --> 00:41:36,960 What did you say? 417 00:41:38,690 --> 00:41:40,650 We made a mistake? 418 00:41:42,820 --> 00:41:45,140 We're not a finalist? 419 00:41:45,690 --> 00:41:47,820 No, this is ridiculous. 420 00:41:48,550 --> 00:41:53,220 Sir, how can you say this now? 421 00:41:53,320 --> 00:41:55,120 What should we do? 422 00:41:55,220 --> 00:41:56,340 Yes? 423 00:41:56,460 --> 00:41:58,240 I'm Cha Kang Jin from Cha and Seo. 424 00:41:58,340 --> 00:42:00,340 What are you trying to say? 425 00:42:18,860 --> 00:42:20,530 What's wrong? 426 00:42:22,480 --> 00:42:24,450 This was ordered by Beomseo again, right? 427 00:42:39,710 --> 00:42:41,450 Big problem, President. 428 00:42:43,620 --> 00:42:45,450 Beomseo has just ended its presentation, 429 00:42:45,490 --> 00:42:49,000 and their concept and design is about 90% similar to ours. 430 00:42:49,100 --> 00:42:49,990 What? 431 00:42:50,370 --> 00:42:52,550 Seems like our concept got leaked out. 432 00:42:53,410 --> 00:42:56,800 We have to give up the presentation. 433 00:43:09,520 --> 00:43:11,230 Park hyung! 434 00:43:12,030 --> 00:43:13,640 Park Tae Jun. 435 00:43:16,300 --> 00:43:18,360 Do you want to make a bet with me? 436 00:43:19,090 --> 00:43:21,210 It's not been just once or twice. 437 00:43:21,250 --> 00:43:24,210 I can't take it lying down, if I were to leave just like this. 438 00:43:24,780 --> 00:43:26,610 Make a bet with me. 439 00:43:29,000 --> 00:43:31,340 If Park Tae Jun and Cha Kang Jin joined forces, 440 00:43:31,410 --> 00:43:33,610 will we be able to beat Beomseo? 441 00:43:35,400 --> 00:43:37,500 Your ammunition has been used, 442 00:43:37,530 --> 00:43:40,090 while our ability to fire has been removed. 443 00:43:40,950 --> 00:43:44,230 This is the work we labored over for the past five months. 444 00:43:44,600 --> 00:43:46,930 Do you want to take it and put up a fight? 445 00:43:49,100 --> 00:43:51,350 In any case, it won't be of any use in the future. 446 00:43:51,770 --> 00:43:54,000 It can't even be exchanged for taffy. 447 00:43:57,000 --> 00:43:58,480 You don't want to make the bet? 448 00:44:01,340 --> 00:44:03,690 I bet 100,000 won that we can't win. 449 00:44:05,210 --> 00:44:07,500 I bet 100,000 won that we can win. 450 00:44:25,810 --> 00:44:27,500 The concept of our design 451 00:44:27,540 --> 00:44:32,100 breaks away from the image law schools used to give people. 452 00:44:32,110 --> 00:44:36,130 It's a flexible design with glass and metallic frames erected on the outside. 453 00:44:36,950 --> 00:44:39,000 Using movable frames, 454 00:44:39,070 --> 00:44:42,100 it gives a feeling of stability from different angles. 455 00:44:42,130 --> 00:44:46,200 It's transparency allows people from the outside to look in. 456 00:44:46,260 --> 00:44:53,310 So this transparent law school presents an image of nurturing law students who are not corrupt and are fair. 457 00:44:53,450 --> 00:44:54,700 If you look from here, 458 00:44:54,800 --> 00:44:57,800 the four sides of the building seem be touching each other. 459 00:44:57,850 --> 00:44:59,320 Is there a reason for this? 460 00:44:59,370 --> 00:45:00,920 Of course there is. 461 00:45:01,170 --> 00:45:03,080 Look carefully here. 462 00:45:42,780 --> 00:45:45,120 Can you move aside, Mr. Guardian? 463 00:45:46,350 --> 00:45:49,110 I heard that you were punished and worked overnight. 464 00:45:49,880 --> 00:45:51,110 Poor thing. 465 00:45:51,440 --> 00:45:54,920 Why did you disturb an innocent person? 466 00:45:55,160 --> 00:45:56,600 You better move aside. 467 00:45:56,800 --> 00:45:57,490 Why? 468 00:45:57,730 --> 00:45:59,600 Are you going to kill or fight me like you said last time? 469 00:45:59,720 --> 00:46:01,500 Are you going to say that again? 470 00:46:01,560 --> 00:46:04,070 If you don't move aside by the count of three, 471 00:46:04,190 --> 00:46:06,570 you're really going to die at my hands, boy. 472 00:46:07,570 --> 00:46:08,570 One. 473 00:46:09,660 --> 00:46:10,570 Two. 474 00:46:13,840 --> 00:46:16,220 Ah! Ah, that's scary! 475 00:46:17,110 --> 00:46:18,930 What's going to happen after you're done counting? 476 00:46:20,840 --> 00:46:22,030 One. 477 00:46:23,140 --> 00:46:24,030 Two. 478 00:46:25,970 --> 00:46:28,850 Are one and two the only numbers you know? 479 00:46:30,210 --> 00:46:33,200 What's a girl who only knows two numbers doing as a doctor? 480 00:46:33,300 --> 00:46:36,290 Is someone like you to be considered as a doctor? 481 00:46:37,060 --> 00:46:37,860 One. 482 00:46:39,700 --> 00:46:40,590 Two. 483 00:46:41,040 --> 00:46:41,580 Three! 484 00:46:42,960 --> 00:46:45,100 I tried to endure it but I really can't bear with it! 485 00:46:45,160 --> 00:46:46,820 How can there be someone like you? 486 00:46:46,980 --> 00:46:50,400 You, you're worse than a parasite! 487 00:46:50,500 --> 00:46:51,790 You're like a worm! 488 00:46:51,930 --> 00:46:53,000 Irritating! 489 00:46:53,050 --> 00:46:55,300 You're like a beggar! 490 00:46:55,390 --> 00:46:57,060 Who are you, girl? 491 00:46:57,230 --> 00:46:58,760 Really! 492 00:46:58,780 --> 00:47:00,990 Who are you calling "girl"? You boy! 493 00:47:01,170 --> 00:47:02,830 I could've had a son your age, if my first love hadn't gone wrong! 494 00:47:02,835 --> 00:47:04,600 How many times must I tell you? 495 00:47:04,650 --> 00:47:06,380 Big baby! 496 00:47:07,450 --> 00:47:08,380 Right? 497 00:47:10,300 --> 00:47:11,400 Someone like you 498 00:47:11,470 --> 00:47:14,320 would be my third son, you boy! 499 00:47:23,540 --> 00:47:25,940 I don't care! I'm dying, do I have to continue? 500 00:47:25,960 --> 00:47:28,010 I'll get the same punishment anyhow. 501 00:47:31,590 --> 00:47:33,540 You've changed a lot. 502 00:47:34,870 --> 00:47:36,790 You really became very cool. 503 00:47:37,860 --> 00:47:39,800 I've always been cool. 504 00:47:46,260 --> 00:47:50,690 You know who I am right? 505 00:47:51,640 --> 00:47:53,030 Yeah. 506 00:47:54,650 --> 00:47:56,590 It has been a while, Director. 507 00:47:59,000 --> 00:48:01,400 I'm not the director now. 508 00:48:04,370 --> 00:48:07,160 This is a change of clothes for you. 509 00:48:07,430 --> 00:48:09,160 He said that you left them at home yesterday 510 00:48:09,290 --> 00:48:11,160 And your mother wanted him to bring them to you. 511 00:48:11,410 --> 00:48:13,160 I took it from him and came. 512 00:48:14,300 --> 00:48:16,330 I wanted an excuse to come and see you. 513 00:48:18,270 --> 00:48:21,200 Why did Director bring this... 514 00:48:21,250 --> 00:48:23,250 I said that I'm not the director. 515 00:48:24,960 --> 00:48:28,660 I got a job at Cha Kang Jin's atelier. 516 00:48:28,830 --> 00:48:30,660 Starting as a low level employee. 517 00:48:37,170 --> 00:48:38,300 They're calling for me. 518 00:48:38,330 --> 00:48:41,090 I have to go. 519 00:48:48,020 --> 00:48:50,290 Are you married? 520 00:48:51,550 --> 00:48:52,290 No. 521 00:48:54,090 --> 00:48:56,800 Because of someone, I've raised my standards, 522 00:48:56,810 --> 00:48:59,090 and there's not a single man who seems satisfactory. 523 00:49:00,530 --> 00:49:02,820 Thanks for this. 524 00:49:05,010 --> 00:49:06,050 I... 525 00:49:08,930 --> 00:49:10,910 have someone whom I can't forget, 526 00:49:10,940 --> 00:49:12,910 so I returned to Korea. 527 00:49:14,910 --> 00:49:17,290 I thought that if I could confirm things with my own eyes, 528 00:49:17,530 --> 00:49:19,290 I'd be able to give him up. 529 00:49:23,020 --> 00:49:24,620 Mushy, huh? 530 00:49:26,730 --> 00:49:30,090 It really spoils my appetite. 531 00:49:32,430 --> 00:49:36,980 I heard that you were kicked out of Beomseo 532 00:49:38,020 --> 00:49:41,100 because you chose to save Kang Jin oppa. 533 00:49:41,290 --> 00:49:43,300 And you were kicked out of your family as well. 534 00:49:46,650 --> 00:49:49,070 It was Seo Jae Hyun again who said that, right? 535 00:49:50,870 --> 00:49:53,120 The greatest mistake of my life 536 00:49:53,320 --> 00:49:56,480 was to become friends with that loose-lipped person. 537 00:50:00,340 --> 00:50:02,280 It's good that you returned. 538 00:50:03,140 --> 00:50:04,980 What do you mean? 539 00:50:05,800 --> 00:50:09,331 There's still you by Kang Jin oppa's side. 540 00:50:09,550 --> 00:50:11,190 That's really fortunate. 541 00:50:13,010 --> 00:50:14,790 What does that mean? 542 00:50:17,960 --> 00:50:19,390 Kang Jin oppa... 543 00:50:21,430 --> 00:50:23,110 has given me up, 544 00:50:23,470 --> 00:50:25,110 though I haven't done the same yet. 545 00:50:28,610 --> 00:50:34,300 But I think I'll get over him soon, cleanly. 546 00:50:39,120 --> 00:50:41,130 It's really fortunate 547 00:50:41,600 --> 00:50:47,840 that Kang Jin oppa has someone like you by his side. 548 00:51:00,000 --> 00:51:03,464 {\a6}The person who cries alone without a word. 549 00:51:03,580 --> 00:51:07,375 {\a6}The person who will bury herself in my chest again. 550 00:51:07,525 --> 00:51:09,400 {\a6}"It's all right." 551 00:51:09,444 --> 00:51:11,315 {\a6}"It's all right." 552 00:51:11,400 --> 00:51:15,300 {\a6}Don't tell me that another time. 553 00:51:15,310 --> 00:51:18,794 {\a6}You who has turned away, in your tough heart 554 00:51:19,028 --> 00:51:22,749 {\a6}longing, the person who cries again once more. 555 00:51:23,301 --> 00:51:27,883 {\a6}I don't have the confidence to live on without you 556 00:51:27,988 --> 00:51:31,650 {\a6}even for just one day. 557 00:51:32,158 --> 00:51:35,995 {\a6}I'll wait at the place where you are, 558 00:51:36,276 --> 00:51:40,341 {\a6}even though you throw me away like this. 559 00:51:40,535 --> 00:51:44,533 {\a6}Stupid me, like a fool, 560 00:51:44,921 --> 00:51:48,278 {\a6}so that I can see you again. 561 00:51:53,630 --> 00:51:56,150 This is our new product. 562 00:51:56,350 --> 00:51:57,900 Please try it. 563 00:51:58,140 --> 00:51:59,540 It's alright. 564 00:51:59,640 --> 00:52:02,350 When my son comes later, I'll eat it with him. 565 00:52:02,540 --> 00:52:05,820 When your son comes, I'll make some more for him. 566 00:52:06,020 --> 00:52:07,670 Please try it while it's warm. 567 00:52:10,130 --> 00:52:13,260 Why are you passionate about it? 568 00:52:13,440 --> 00:52:15,300 You don't feel irritated with an elder like me. 569 00:52:15,400 --> 00:52:17,260 And you're so friendly when you chat with me. 570 00:52:18,010 --> 00:52:21,410 And your looks reflect good fortune. 571 00:52:22,980 --> 00:52:26,930 Had you been a few years younger, 572 00:52:26,970 --> 00:52:29,270 I'd really hope to let you meet up with my daughter. 573 00:52:31,860 --> 00:52:36,430 That, well that's a lost battle. 574 00:52:36,690 --> 00:52:40,280 But I've told you before, 575 00:52:40,320 --> 00:52:42,690 I'm not that old. 576 00:52:51,150 --> 00:52:53,500 Excuse me, that scary ahjumma 577 00:52:53,510 --> 00:52:55,390 isn't going to quit? 578 00:53:02,720 --> 00:53:04,360 Where is our country's capital? 579 00:53:04,420 --> 00:53:05,880 Noona! 580 00:53:09,120 --> 00:53:10,520 You don't even know our country's capital? 581 00:53:10,690 --> 00:53:13,180 Then what is 2 X 2? 582 00:53:14,810 --> 00:53:16,230 Then what's your name? 583 00:53:16,240 --> 00:53:17,840 Noona! 584 00:53:21,080 --> 00:53:22,155 Ahjussi, 585 00:53:22,300 --> 00:53:25,430 I'm going to the toilet for a while. 586 00:53:25,640 --> 00:53:27,430 If my son comes, 587 00:53:27,520 --> 00:53:29,850 can you tell him to wait for a while? 588 00:53:29,990 --> 00:53:30,880 Yes. 589 00:53:37,440 --> 00:53:39,900 Our country's capital is Seoul. 590 00:53:40,100 --> 00:53:42,570 2 X 2 is 4. 591 00:53:42,720 --> 00:53:45,610 My name is Seo Young Sook. 592 00:53:45,830 --> 00:53:47,020 Will that do? 593 00:53:52,320 --> 00:53:54,000 There's nothing wrong with her! 594 00:53:54,050 --> 00:53:55,950 She's not crazy! 595 00:53:56,110 --> 00:53:58,100 Then why does she get it wrong with Kang Jin? 596 00:53:58,220 --> 00:54:00,870 She's messing up the life of someone else's son! 597 00:54:01,070 --> 00:54:02,590 It's all because Kang Jin is too meek! 598 00:54:02,690 --> 00:54:05,300 - It's all because Kang Jin is too meek! - Noona, please! 599 00:54:05,340 --> 00:54:07,100 There are customers around. 600 00:54:08,130 --> 00:54:11,030 I get fired up every time I see that! 601 00:54:11,330 --> 00:54:15,025 Why are you two always putting up an act around that crazy woman? 602 00:54:15,080 --> 00:54:17,500 Regardless of whether she's crazy or not, whether she dies or not, 603 00:54:17,600 --> 00:54:20,110 what does that have to do with us? 604 00:54:20,240 --> 00:54:21,960 Why doesn't that have to do with us? 605 00:54:22,460 --> 00:54:23,980 That ahjumma became like that 606 00:54:24,080 --> 00:54:25,980 because of our mother. 607 00:54:26,080 --> 00:54:30,160 Our mother made that ahjumma become like that. 608 00:54:30,740 --> 00:54:33,470 If our mother hadn't eloped with Joon Soo ahjussi, 609 00:54:33,570 --> 00:54:35,120 why would that ahjumma have gone crazy? 610 00:54:35,190 --> 00:54:37,120 No, that is... 611 00:54:40,030 --> 00:54:43,910 Why is your brother making amends for a crime that your mother committed? 612 00:54:44,110 --> 00:54:47,080 Why must Kang Jin sacrifice himself when he should have had a limitless future? 613 00:54:47,523 --> 00:54:49,210 I can't endure it anymore. 614 00:54:49,250 --> 00:54:51,790 I'll put an end to it with that ahjumma today! 615 00:54:51,890 --> 00:54:53,460 Your son has died, 616 00:54:53,570 --> 00:54:56,200 and Kang Jin is my sister's, Cha Chun Hee's, son! 617 00:54:56,290 --> 00:54:56,500 I... 618 00:54:56,691 --> 00:54:59,001 Then I won't regard you as my sister anymore. 619 00:54:59,100 --> 00:55:00,330 Hyung. 620 00:55:00,420 --> 00:55:01,930 Don't say such stuff. 621 00:55:02,230 --> 00:55:03,800 Then I really won't see you as my sister. 622 00:55:03,870 --> 00:55:05,290 Kang Jin! 623 00:55:05,480 --> 00:55:07,290 Don't call my name in front of Mother! 624 00:55:07,640 --> 00:55:09,500 You sound like a mother. 625 00:55:09,540 --> 00:55:12,200 The more I think about it, the angrier I feel! 626 00:55:12,280 --> 00:55:14,340 If you mother sees how you look now, 627 00:55:14,440 --> 00:55:16,340 she'll be so angry that she's spit out blood. 628 00:55:16,440 --> 00:55:19,410 It'll be your mother's turn to go crazy! 629 00:55:19,750 --> 00:55:22,060 Please pack all the flavors that Mother likes. 630 00:55:22,160 --> 00:55:23,550 I couldn't stop her. 631 00:55:25,840 --> 00:55:27,440 You're crazy. 632 00:55:27,570 --> 00:55:29,180 You're crazy as well! 633 00:55:29,280 --> 00:55:31,320 Staying with that woman made you crazy too! 634 00:55:31,420 --> 00:55:33,440 - That crazy ahjumma! - Be careful with your words! 635 00:55:33,680 --> 00:55:35,340 Who are you calling a crazy ahjumma? 636 00:55:37,200 --> 00:55:38,340 She's my mother, 637 00:55:38,440 --> 00:55:39,890 be careful with your words. 638 00:55:45,590 --> 00:55:46,970 I'm going. 639 00:55:48,140 --> 00:55:48,900 Goodbye. 640 00:55:48,980 --> 00:55:49,600 Yes. 641 00:55:49,620 --> 00:55:50,570 Be careful, Hyung! 642 00:55:50,670 --> 00:55:52,200 I have something to do; I'm going in first. 643 00:55:52,220 --> 00:55:53,400 Please come back again! 644 00:55:53,440 --> 00:55:54,650 Yes. 645 00:55:56,970 --> 00:56:00,740 But that ahjussi's quite old. 646 00:56:00,840 --> 00:56:03,850 Why is he always calling you "Hyung"? 647 00:56:04,050 --> 00:56:06,310 I told you that I'm older than him. 648 00:56:09,750 --> 00:56:12,105 Just a moment, I'm going to answer this call. 649 00:56:12,830 --> 00:56:14,555 Yes, this is Cha Kang Jin. 650 00:56:15,580 --> 00:56:16,550 Yes? 651 00:56:17,070 --> 00:56:20,400 What do you think happened with the presentation? 652 00:56:20,430 --> 00:56:24,370 Going by your voice, it seems like I have to accept 100,000 won. 653 00:56:25,800 --> 00:56:26,870 Bingo. 654 00:56:27,190 --> 00:56:28,870 We lost. 655 00:56:29,940 --> 00:56:31,800 The presentation was brilliant, 656 00:56:31,890 --> 00:56:34,655 but maybe I didn't explain it well or something. 657 00:56:35,040 --> 00:56:40,030 Or maybe the two of us are still no match for Beomseo or something. 658 00:56:41,350 --> 00:56:42,340 Why? 659 00:56:43,240 --> 00:56:45,340 It's for free today. 660 00:56:46,320 --> 00:56:48,300 Didn't you give me some roasted bread the last time? 661 00:56:48,320 --> 00:56:50,340 Just take it today. 662 00:56:52,430 --> 00:56:54,150 Then I'll enjoy it. 663 00:56:55,600 --> 00:56:56,430 Hello? 664 00:56:56,610 --> 00:56:58,430 Yes, I'm listening. 665 00:56:59,320 --> 00:57:01,120 I'll buy you alcohol. 666 00:57:04,800 --> 00:57:07,150 Hey, President Park! 667 00:57:07,290 --> 00:57:09,290 I have an appointment with a client today. 668 00:57:09,540 --> 00:57:10,700 President Park! 669 00:57:10,900 --> 00:57:13,890 How about me going to your atelier tomorrow? 670 00:57:23,030 --> 00:57:24,170 Ahjumma! 671 00:57:24,600 --> 00:57:27,400 I'm sorry, I'll call you again soon. 672 00:57:32,620 --> 00:57:33,790 I'm sorry. 673 00:57:34,130 --> 00:57:37,580 Well, I'm setting off then. 674 00:57:50,920 --> 00:57:52,380 It's the head doctor! 675 00:58:05,240 --> 00:58:08,410 Why are you here? 676 00:58:09,170 --> 00:58:11,970 I brought someone here. 677 00:58:12,130 --> 00:58:15,000 She fell onto the ice while trying to avoid a motorbike. 678 00:58:15,020 --> 00:58:16,555 Oh, what to do... 679 00:58:16,770 --> 00:58:18,100 Who is she? 680 00:58:18,130 --> 00:58:20,680 An ahjumma who does business in front of our office. 681 00:58:20,780 --> 00:58:23,510 The x-ray showed that she injured her back. 682 00:58:23,740 --> 00:58:25,666 She was to undergo surgery, 683 00:58:25,730 --> 00:58:27,400 but she said she'll rather die than have a surgery. 684 00:58:27,401 --> 00:58:28,900 So I brought her here. 685 00:58:30,310 --> 00:58:32,390 Don't be too worried. 686 00:58:36,900 --> 00:58:38,400 Please walk on the spot. 687 00:58:38,490 --> 00:58:39,870 Please exert some force on your legs. 688 00:58:40,220 --> 00:58:44,830 Doctor, I can't even straighten my waist! 689 00:58:45,040 --> 00:58:47,800 I'm dying from the pain! How can I walk? 690 00:58:47,820 --> 00:58:50,000 There are people supporting you from both sides so please don't worry. 691 00:58:50,100 --> 00:58:51,730 Although it's still painful now, 692 00:58:51,830 --> 00:58:55,020 walking is good for blood circulation and your muscle recovery. 693 00:58:55,120 --> 00:58:56,000 You have to bear with it. 694 00:58:56,010 --> 00:58:57,210 Now, one! 695 00:59:08,460 --> 00:59:10,150 I really can walk! 696 00:59:10,230 --> 00:59:13,400 Yes, please raise your knee higher. 697 00:59:19,690 --> 00:59:21,750 That will do. Yes, that's good. 698 00:59:21,940 --> 00:59:24,860 Let's turn the head a little. Turn your head. 699 01:00:01,380 --> 01:00:02,800 Let's do it once more. Use more force on your legs. 700 01:00:02,830 --> 01:00:03,980 Try walking. 701 01:00:04,020 --> 01:00:05,330 Now, one. 702 01:00:08,440 --> 01:00:10,080 Yes, two. 703 01:00:11,000 --> 01:00:12,430 That'll do. 704 01:00:12,540 --> 01:00:13,530 Three. 705 01:00:51,591 --> 01:00:52,779 [Kang Jin oppa] 706 01:00:59,840 --> 01:01:03,860 That's why King Sejong decided to travel incognito. 707 01:01:03,920 --> 01:01:06,240 He came across an inn. 708 01:01:06,250 --> 01:01:09,000 The owner of the inn told him this, 709 01:01:09,060 --> 01:01:11,060 "You are the King." 710 01:01:11,130 --> 01:01:14,550 And the four bodyguards next to him were startled. 711 01:01:14,590 --> 01:01:16,550 And told the king this, 712 01:01:16,730 --> 01:01:21,360 "Your Highness, in the end they still saw through it." 713 01:01:27,455 --> 01:01:30,545 [Cha Chun Hee] 714 01:01:55,237 --> 01:01:56,332 [1 missed call] 715 01:01:56,813 --> 01:01:57,810 [Ji Wan] 716 01:02:05,090 --> 01:02:06,690 It's amazing. 717 01:02:07,640 --> 01:02:09,790 I thought that I wouldn't be able to move at all. 718 01:02:09,890 --> 01:02:12,880 I can really walk. 719 01:02:13,780 --> 01:02:18,120 That means that I was right in refusing the surgery, Doctor. 720 01:02:18,690 --> 01:02:19,780 Right? 721 01:02:27,760 --> 01:02:33,070 Doctor, you look familiar. 722 01:02:34,750 --> 01:02:38,190 I'm Han Ji Wan. 723 01:02:38,630 --> 01:02:39,870 Who? 724 01:02:44,530 --> 01:02:47,100 Han Joon Soo's daughter. 725 01:02:52,870 --> 01:02:57,450 How have you been all this time? 726 01:03:14,360 --> 01:03:15,980 You called? 727 01:03:16,640 --> 01:03:17,430 Yes. 728 01:03:17,960 --> 01:03:19,430 I called, 729 01:03:21,950 --> 01:03:23,350 Kang Jin oppa. 730 01:03:31,150 --> 01:03:32,260 Why? 731 01:03:32,540 --> 01:03:34,260 Is anything wrong? 732 01:03:34,860 --> 01:03:37,060 There's something I'm curious about. 733 01:03:37,630 --> 01:03:39,500 I want to ask you about it. 734 01:03:42,630 --> 01:03:46,630 Why can't we be together? 735 01:03:49,300 --> 01:03:51,680 I'm asking you why can't we be together? 736 01:03:53,570 --> 01:03:56,240 I only have you in my heart. 737 01:03:57,630 --> 01:04:01,240 And I know that you only have me in yours. 738 01:04:04,800 --> 01:04:07,040 Why can't we be together? 739 01:04:09,730 --> 01:04:12,170 We like each other so much. 740 01:04:16,200 --> 01:04:18,980 We love each other so much. 741 01:04:22,250 --> 01:04:24,620 I'm asking you why can't we be together? 742 01:04:28,760 --> 01:04:31,910 It has been so difficult for us to come this far. 743 01:04:32,880 --> 01:04:35,140 How it was for us to come this far... 744 01:04:35,230 --> 01:04:37,550 Why can't we be together? Why?! 745 01:04:37,660 --> 01:04:38,980 Because of who? 746 01:04:39,120 --> 01:04:42,070 Who is it due to that we can't be together?! 747 01:04:58,492 --> 01:04:59,809 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 748 01:04:58,537 --> 01:04:59,809 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 749 01:04:59,900 --> 01:05:02,726 Main Translators: kawaiihkim93, karened Spot Translator: meju 750 01:05:02,750 --> 01:05:06,739 Timer: avi14 Editor/QC: melica 751 01:05:06,800 --> 01:05:09,755 Coordinators: mily2, ay_link 752 01:05:10,340 --> 01:05:12,000 Don't tell Kang Jin. 753 01:05:12,060 --> 01:05:15,660 Don't tell Kang Jin that you saw me, please. 754 01:05:15,730 --> 01:05:21,000 Because of you, Kang Jin is living such a tiring absurd life. 755 01:05:21,040 --> 01:05:22,600 Aren't you curious about that? 756 01:05:22,680 --> 01:05:25,400 What do you think about Ji Yong? 757 01:05:25,500 --> 01:05:30,000 From what I see, I think Ji Yong likes you. 758 01:05:30,050 --> 01:05:31,500 Come into the house since you're here. 759 01:05:31,590 --> 01:05:33,200 Why are you staying outside when the weather is so cold? 760 01:05:33,220 --> 01:05:35,220 Because I didn't come to meet Han Ji Yong. 761 01:05:35,350 --> 01:05:37,220 I came to meet Cha Kang Jin. 762 01:05:37,330 --> 01:05:39,200 Do you want to go on a date? 763 01:05:39,220 --> 01:05:41,030 Do you like Cha Kang Jin this much? 764 01:05:41,090 --> 01:05:45,630 The invincible Lee Woo Jung is willing to become a small employee? 765 01:05:45,700 --> 01:05:47,700 There's something I want to tell you. 766 01:05:47,900 --> 01:05:49,800 We like each other. 767 01:05:49,900 --> 01:05:51,680 What's wrong with you, Ji Yong? 768 01:05:51,730 --> 01:05:53,500 I'm not Ji Yong. 769 01:05:53,530 --> 01:05:54,800 Oppa! 770 01:05:54,890 --> 01:05:56,890 I'm not Han Ji Yong. 771 01:05:56,901 --> 01:06:02,891 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites