1
00:00:03,750 --> 00:00:08,400
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,750 --> 00:00:08,400
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:23,360 --> 00:00:25,070
I'm home.
4
00:00:27,190 --> 00:00:28,560
Ji Yong.
5
00:00:31,180 --> 00:00:32,900
I bought this on the way here
because it was pretty.
6
00:00:32,950 --> 00:00:35,850
Wow, it's very pretty!
7
00:00:36,120 --> 00:00:38,640
Why'd you make so much food?
8
00:00:39,080 --> 00:00:40,640
Is today a special day?
9
00:00:40,810 --> 00:00:42,298
It's your birthday.
10
00:00:42,700 --> 00:00:46,100
Since you are so busy,
you even forgot your own birthday.
11
00:00:46,375 --> 00:00:49,770
Ji Hwan is even going to come
because it's her brother's birthday.
12
00:00:50,040 --> 00:00:53,650
I'm going to go buy some flour
at the supermarket nearby.
13
00:01:06,305 --> 00:01:09,839
What am I going to do?!
14
00:01:10,827 --> 00:01:13,480
What am I going to do?
15
00:01:13,490 --> 00:01:14,398
Mom!
16
00:01:16,125 --> 00:01:17,568
Mom!
17
00:01:18,700 --> 00:01:19,900
Mom!
18
00:01:26,320 --> 00:01:27,970
Ji Yong...
19
00:01:37,020 --> 00:01:38,254
Ji Yong...
20
00:01:39,534 --> 00:01:41,665
Where were you all this time?
21
00:01:42,410 --> 00:01:44,530
I was looking for you everywhere.
22
00:01:45,460 --> 00:01:46,392
Come here.
23
00:01:46,924 --> 00:01:49,301
Come to me my son.
24
00:01:58,940 --> 00:02:00,890
Come to your senses Mom.
25
00:02:00,930 --> 00:02:03,810
How can that person be Ji Yong?
26
00:02:05,310 --> 00:02:09,070
That person isn't your son Ji Yong,
it's Kang Jin.
27
00:02:09,170 --> 00:02:11,170
He isn't your son.
28
00:02:11,310 --> 00:02:13,880
Your son Han Ji Yong...
29
00:02:14,090 --> 00:02:16,230
Your son Han Ji Yong is...
30
00:02:16,370 --> 00:02:18,350
Your son Han Ji Yong is...
31
00:02:18,400 --> 00:02:19,900
No, it's my Ji Yong.
32
00:02:19,960 --> 00:02:21,900
He is my son Ji Yong!
33
00:02:22,140 --> 00:02:23,480
Mom!
34
00:02:26,280 --> 00:02:27,534
You spiteful girl.
35
00:02:28,270 --> 00:02:29,920
You spiteful girl.
36
00:02:34,330 --> 00:02:40,766
Ji Yong, Ji Hwan is being weird;
she keeps saying weird things.
37
00:02:41,430 --> 00:02:43,960
That bad girl.
38
00:02:45,230 --> 00:02:52,600
It is my son, Ji Yong.
It's definitely my son, Ji Yong.
39
00:02:54,580 --> 00:02:56,030
That spiteful girl.
40
00:02:56,170 --> 00:02:58,130
I think she's crazy.
41
00:02:59,350 --> 00:03:00,621
Please Mom...
42
00:03:01,720 --> 00:03:03,691
Please come to your senses.
43
00:03:03,770 --> 00:03:05,700
Why are being like this?!
44
00:03:05,790 --> 00:03:07,860
If you’re like this what am I going to do?
45
00:03:08,430 --> 00:03:10,890
What am I suppose to do?!
46
00:03:14,890 --> 00:03:17,400
You get out. Get out.
47
00:03:17,480 --> 00:03:19,200
Get out!
48
00:03:21,370 --> 00:03:24,010
You're son Han Ji Yong is dead.
49
00:03:25,290 --> 00:03:27,940
Our brother Han Ji Yong is dead.
50
00:03:29,080 --> 00:03:31,105
He died a long time ago.
51
00:03:31,200 --> 00:03:33,605
He died a long time ago!
52
00:03:33,670 --> 00:03:35,560
Why would my Ji Yong die?
53
00:03:35,660 --> 00:03:37,050
Why would he die?
54
00:03:37,090 --> 00:03:39,050
Our Ji Yong isn't dead.
55
00:03:39,220 --> 00:03:41,050
Our Ji Yong is right here alive.
56
00:03:41,070 --> 00:03:43,050
Why would our Ji Yong die?
57
00:03:43,720 --> 00:03:44,550
Get out!
58
00:03:44,580 --> 00:03:46,470
Get out right now!
59
00:03:47,140 --> 00:03:48,640
You spiteful child.
60
00:03:48,770 --> 00:03:51,400
I don't want to look at
you anymore, get out!
61
00:03:51,440 --> 00:03:55,300
Get out! Get out! Get out!
62
00:03:56,070 --> 00:03:56,972
Ahjumoni!
63
00:03:57,294 --> 00:03:58,014
Ahjumoni!
64
00:03:59,350 --> 00:04:00,752
Come to your senses.
65
00:04:01,290 --> 00:04:03,250
Come to your senses please!
66
00:04:08,950 --> 00:04:10,160
Ji Yong...
67
00:04:11,869 --> 00:04:13,981
don't go anywhere anymore.
68
00:04:15,510 --> 00:04:17,129
Just stay by my side.
69
00:04:18,278 --> 00:04:21,081
You have to stay by my side.
70
00:04:21,470 --> 00:04:25,550
Please, you can't go anywhere anymore, okay?
71
00:04:25,660 --> 00:04:27,090
You understand?
72
00:04:27,270 --> 00:04:28,569
You understand?
73
00:04:28,695 --> 00:04:30,581
You understand my son, right?
74
00:04:30,890 --> 00:04:34,150
You understand, right?
75
00:04:34,740 --> 00:04:38,050
Yes, you're right.
I'm crazy; I've gone nuts.
76
00:04:38,070 --> 00:04:39,200
If you want to curse, then curse.
77
00:04:39,230 --> 00:04:40,900
If you want to throw rocks then throw them.
78
00:04:40,920 --> 00:04:42,900
Right now all I see is Han Joon Soo.
79
00:04:42,920 --> 00:04:44,920
I don't need anything or anyone right now.
80
00:04:45,360 --> 00:04:47,830
I'm going to go with Han Joon Soo.
81
00:04:49,580 --> 00:04:51,680
I'm going to go with Han Joon Soo.
82
00:04:55,410 --> 00:04:57,637
How about my mom?!
83
00:04:58,116 --> 00:05:00,781
What is my mom suppose to do?!
84
00:05:07,030 --> 00:05:07,739
Don't...
85
00:05:09,429 --> 00:05:11,071
Don't worry.
86
00:05:13,000 --> 00:05:14,230
I'm...
87
00:05:15,440 --> 00:05:19,220
I'm... not going anywhere.
88
00:05:22,180 --> 00:05:23,820
Don't worry.
89
00:05:29,100 --> 00:05:30,540
My lovable child.
90
00:05:33,020 --> 00:05:35,020
My lovable child.
91
00:05:37,300 --> 00:05:40,340
Oh, my only lovable child.
92
00:07:04,133 --> 00:07:05,187
Right...
93
00:07:09,084 --> 00:07:10,781
What a rock-head.
94
00:07:11,390 --> 00:07:12,560
I forgot.
95
00:07:13,370 --> 00:07:14,561
I'm sorry Oppa.
96
00:07:14,740 --> 00:07:16,560
We aren't allowed to do this anymore right?
97
00:07:16,900 --> 00:07:19,200
I almost forgot about that for a second.
98
00:07:26,350 --> 00:07:30,570
So you have nothing else to forget
that you forget this?
99
00:07:34,010 --> 00:07:36,050
Be careful you girl.
100
00:07:45,500 --> 00:07:47,184
I'm going to take Mom;
101
00:07:49,073 --> 00:07:50,597
this time it's for real.
102
00:07:50,880 --> 00:07:55,200
I told Jin Kyung to help me
look for a house.
103
00:07:57,030 --> 00:07:58,870
From now on I'm going to take care of Mom.
104
00:07:59,280 --> 00:08:02,740
If I have to, I'm going
to force her to go with me.
105
00:08:05,460 --> 00:08:07,800
Just in case, if she ever comes back here,
106
00:08:07,850 --> 00:08:09,850
don't let her in.
107
00:08:11,050 --> 00:08:13,510
If I don't show her my face even for a day
she gets very worried.
108
00:08:13,660 --> 00:08:15,580
What if she starts throwing a tantrum,
109
00:08:16,900 --> 00:08:19,090
creating ruckus and faints?
110
00:08:24,460 --> 00:08:26,450
I have no other choice.
111
00:08:33,390 --> 00:08:35,310
I don't have any other choice.
112
00:08:36,820 --> 00:08:39,160
Even if she dies because of shock?
113
00:08:43,550 --> 00:08:46,090
You came back home after a long time right?
114
00:08:46,960 --> 00:08:50,150
Mom, she really misses you.
115
00:08:52,250 --> 00:08:53,310
Let's go in.
116
00:09:08,100 --> 00:09:11,220
Happy birthday, my son.
117
00:09:18,900 --> 00:09:21,800
Wow, how long has it been
since I saw these foods?
118
00:09:21,820 --> 00:09:25,320
I'm so hungry; I'll enjoy my food!
119
00:09:25,380 --> 00:09:29,140
Ji Hwan, your brother didn't
even pick up his spoon.
120
00:09:30,170 --> 00:09:31,830
Hurry up and eat too.
121
00:09:33,830 --> 00:09:35,490
And you Ji Hwan,
122
00:09:35,740 --> 00:09:37,000
I told you to buy
your brother a birthday cake,
123
00:09:37,080 --> 00:09:39,320
yet you come home empty handed.
124
00:09:40,857 --> 00:09:42,830
I'm sorry I forgot.
125
00:09:47,560 --> 00:09:48,980
I'll enjoy my food.
126
00:09:49,010 --> 00:09:49,990
Okay.
127
00:09:53,680 --> 00:09:56,530
Wow, the soup is delicious.
128
00:10:02,700 --> 00:10:05,090
Oh yeah, Ji Yong.
129
00:10:05,460 --> 00:10:08,350
Today you got another invitation.
130
00:10:09,010 --> 00:10:11,940
The house next door, they have a daughter.
131
00:10:12,320 --> 00:10:14,000
She saw you pass her a couple times
132
00:10:14,100 --> 00:10:18,000
and she keeps asking her mom
to set you guys up together.
133
00:10:18,750 --> 00:10:20,750
Both the parents are doctors;
134
00:10:20,800 --> 00:10:24,440
the girl is a clothing designer.
135
00:10:25,370 --> 00:10:28,590
They say she's very beautiful.
136
00:10:29,410 --> 00:10:33,350
Wow, she sounds like
an all around perfect girl.
137
00:10:34,280 --> 00:10:35,950
You should meet up with her once.
138
00:10:37,340 --> 00:10:38,550
Should I?
139
00:10:40,690 --> 00:10:42,580
Then I guess I will meet her.
140
00:10:42,630 --> 00:10:43,528
Would you really?
141
00:10:44,741 --> 00:10:45,841
Good thinking!
142
00:10:45,940 --> 00:10:49,510
I'll meet with them and set up a date.
143
00:11:47,560 --> 00:11:49,340
Mom...
144
00:11:54,650 --> 00:11:56,370
Mom...
145
00:12:02,030 --> 00:12:03,960
Are you happy Mom?
146
00:12:05,580 --> 00:12:08,440
You don't remember
anything and live like this.
147
00:12:09,960 --> 00:12:11,711
Are you happy?
148
00:12:13,290 --> 00:12:18,660
You've forgotten your son and husband.
149
00:12:21,350 --> 00:12:26,160
Since you live like this
you're happy, right?
150
00:12:38,660 --> 00:12:40,420
But then...
151
00:12:41,080 --> 00:12:42,970
This isn't right.
152
00:12:44,190 --> 00:12:48,330
Mom you shouldn't do this to Kang Jin.
153
00:12:48,970 --> 00:12:53,770
He only cares for his mother's happiness,
his mother’s love.
154
00:12:56,350 --> 00:12:58,711
That's why he couldn't
do that to our father,
155
00:13:01,350 --> 00:13:03,131
and made you like this.
156
00:13:07,250 --> 00:13:09,280
That guy, Cha Kang Jin...
157
00:13:09,610 --> 00:13:11,280
That jerk that does everything his way.
158
00:13:11,890 --> 00:13:14,190
I will take revenge on him.
159
00:13:15,560 --> 00:13:18,320
I'll never forgive him.
160
00:13:20,940 --> 00:13:23,180
So, Mom please come to your senses.
161
00:13:26,600 --> 00:13:31,310
Come to your senses Mom. Okay?
162
00:14:26,150 --> 00:14:28,410
Aren't you going to find your mom?
163
00:14:31,190 --> 00:14:34,410
I said aren't you going to find
your mom, Mr. Cha Kang Jin?
164
00:14:44,510 --> 00:14:46,220
What kind of son are you?
165
00:14:49,350 --> 00:14:52,550
Why aren't you looking for your mom?
166
00:15:00,270 --> 00:15:02,780
I don't know who you are talking about.
167
00:15:03,550 --> 00:15:08,560
But my only mom is over there.
168
00:15:24,350 --> 00:15:26,000
Can I ask you a question?
169
00:15:26,770 --> 00:15:29,710
I'm very confused about it.
170
00:15:30,460 --> 00:15:32,790
What is our relationship?
171
00:15:35,360 --> 00:15:38,930
Strangers? Siblings?
172
00:15:41,670 --> 00:15:45,850
Since you are so smart,
tell me our relationship.
173
00:15:48,730 --> 00:15:52,760
If people ask,
what am I suppose to tell them?
174
00:15:54,680 --> 00:15:56,610
Answer whatever way you want to?
175
00:16:00,460 --> 00:16:04,630
Seriously, are we siblings?
176
00:16:08,360 --> 00:16:11,070
We are hateful siblings, aren't we?
177
00:16:13,990 --> 00:16:19,090
Since you live as Han Ji Yong
we have to be siblings, don't we?
178
00:16:26,220 --> 00:16:29,820
What would happen if we run away?
179
00:16:33,630 --> 00:16:41,040
Like your mom and my dad, we don't have
to think about anything and just run away.
180
00:16:41,050 --> 00:16:43,050
What would happen?
181
00:16:48,110 --> 00:16:51,040
What would happen, Mr. Cha Kang Jin?
182
00:16:55,240 --> 00:16:56,413
I'm not going.
183
00:16:58,641 --> 00:17:02,371
I'm not going to run away.
184
00:17:08,910 --> 00:17:10,970
You're going to sleep and go later right?
185
00:17:11,850 --> 00:17:14,687
Don't go anywhere and
sleep next to Mom;
186
00:17:15,491 --> 00:17:17,077
the night is very cold.
187
00:19:03,040 --> 00:19:04,343
Ji Yong!
188
00:19:04,913 --> 00:19:06,361
Ji Yong!
189
00:19:06,530 --> 00:19:07,968
Honey!
190
00:19:08,200 --> 00:19:09,706
Honey!
191
00:19:11,967 --> 00:19:13,191
Honey.
192
00:19:19,210 --> 00:19:21,010
Ji Yong...
193
00:19:38,420 --> 00:19:40,270
Did you have a nightmare again?
194
00:19:40,710 --> 00:19:45,490
You and your dad kept saying
you guys were leaving.
195
00:19:46,600 --> 00:19:52,600
Going far away and not coming back.
196
00:20:01,510 --> 00:20:03,810
Where am I going to go?
197
00:20:03,920 --> 00:20:06,060
You were just dreaming.
198
00:20:07,080 --> 00:20:09,090
Don't worry about it and go back to sleep.
199
00:20:20,370 --> 00:20:23,040
When is your father coming back?
200
00:20:26,140 --> 00:20:29,580
That man, he has been on
his business trip for so long.
201
00:20:30,310 --> 00:20:32,740
And he didn't even call us once.
202
00:20:52,740 --> 00:20:57,220
If you don't want to remember,
then don't remember.
203
00:20:59,570 --> 00:21:07,350
If you're tired,
then don't ever remember it.
204
00:21:13,860 --> 00:21:15,700
I'm all right.
205
00:21:20,240 --> 00:21:21,317
I'm...
206
00:21:24,758 --> 00:21:26,781
all right.
207
00:21:54,850 --> 00:21:57,250
Are you doing your repentance
homework right now?
208
00:21:59,940 --> 00:22:03,800
So why would you fight with a patient?
209
00:22:03,870 --> 00:22:07,540
I told you to improve your anger management.
210
00:22:07,760 --> 00:22:11,300
Are you a fighter? A policemen?
211
00:22:11,310 --> 00:22:13,600
Can you get me a wet paper towel?
212
00:22:13,680 --> 00:22:16,450
So you can cover your nose and die?
213
00:22:19,720 --> 00:22:23,470
The president said
if you're done with this...
214
00:22:24,800 --> 00:22:26,830
do the other set of it by tomorrow morning.
215
00:22:27,970 --> 00:22:31,140
But I can't even finish this
if I do an all-nighter.
216
00:22:31,160 --> 00:22:33,140
Should I get you that wet paper towel?
217
00:22:42,400 --> 00:22:43,650
Wait hold on.
218
00:23:01,610 --> 00:23:02,726
Excuse me...
219
00:23:03,700 --> 00:23:05,921
You didn't pay yet, Miss.
220
00:23:11,250 --> 00:23:12,810
Where did my wallet go?
221
00:23:13,040 --> 00:23:14,810
I'm sure I brought it.
222
00:23:17,530 --> 00:23:19,400
Did I not bring it?
223
00:23:20,750 --> 00:23:22,640
Excuse me...
224
00:23:22,660 --> 00:23:25,120
You can't put it on credit right?
225
00:23:27,310 --> 00:23:29,630
Please put these together.
226
00:23:32,320 --> 00:23:34,450
Write it down so you don't forget.
227
00:23:34,480 --> 00:23:36,200
This is the third time, Miss.
228
00:23:36,280 --> 00:23:38,200
You clumsy girl.
229
00:23:38,880 --> 00:23:41,980
I heard you got the position
of our hospital's architect.
230
00:23:43,260 --> 00:23:45,290
Should I buy you a bottle of beer?
231
00:23:45,550 --> 00:23:49,270
No thanks, if I do I'm going
to get in major trouble.
232
00:23:50,360 --> 00:23:52,120
I'll drink it well.
233
00:23:56,890 --> 00:24:00,590
Whoever marries you Tae Jun,
will be a really lucky girl.
234
00:24:00,920 --> 00:24:04,550
Who would that lucky girl be?
235
00:24:05,230 --> 00:24:06,800
That's what I'm saying.
236
00:24:06,870 --> 00:24:08,940
If you ever meet that
lucky girl on the street,
237
00:24:09,240 --> 00:24:13,450
please tell her to hurry up and come to me.
238
00:24:13,860 --> 00:24:16,800
Okay, I will definitely tell her.
239
00:24:18,770 --> 00:24:20,880
Can I drink another milk?
240
00:24:25,850 --> 00:24:30,520
You know that thing, that project
that happened a long time ago?
241
00:24:31,380 --> 00:24:34,190
The project that failed?
242
00:24:34,370 --> 00:24:38,190
Woo Jung is taking that project back
and trying to make it successful.
243
00:24:40,340 --> 00:24:42,330
What did you just say?
244
00:24:42,580 --> 00:24:45,310
Woo Jung knew that client.
245
00:24:45,630 --> 00:24:49,660
A long time ago, he like Woo Jung a lot
246
00:24:49,710 --> 00:24:52,560
but back then Woo Jung
wouldn't even look at him.
247
00:24:54,060 --> 00:24:56,870
First we should arrange for an ambulance.
248
00:24:59,750 --> 00:25:01,430
But what should we tell them?
249
00:25:01,880 --> 00:25:03,570
Why do we need an ambulance?
250
00:26:04,120 --> 00:26:08,220
You lost.
251
00:26:09,350 --> 00:26:20,110
If I won you said you would
give me that job, you jerk.
252
00:26:21,050 --> 00:26:24,390
Hey Kang Jin!
253
00:26:25,100 --> 00:26:28,560
I won!
254
00:26:29,140 --> 00:26:34,420
The project, I got it back!
255
00:26:34,620 --> 00:26:40,090
I said I won, Cha Kang Jin!
256
00:26:42,582 --> 00:26:44,550
Cha Kang Jin...
257
00:26:56,840 --> 00:26:58,350
That stupid girl.
258
00:26:58,920 --> 00:27:00,850
She wouldn't die, right?
259
00:27:02,930 --> 00:27:09,810
That stupid girl, she was trying to
help us so she schooled that idiot.
260
00:27:12,130 --> 00:27:19,580
From now on, if I ever talk back
to Woo Jung hit me, okay?
261
00:27:23,130 --> 00:27:24,700
Don't you think this way would be better?
262
00:27:24,780 --> 00:27:26,000
Drink some tea.
263
00:27:26,020 --> 00:27:26,700
Thank you.
264
00:27:26,720 --> 00:27:27,950
Thank you
265
00:27:34,100 --> 00:27:35,850
That idiot...
266
00:27:37,040 --> 00:27:38,860
Oh hello.
267
00:28:07,760 --> 00:28:10,150
Who is this girl?
268
00:28:11,890 --> 00:28:18,510
My company's manager
from a long time ago.
269
00:28:22,250 --> 00:28:24,300
She reeks of alcohol!
270
00:28:24,500 --> 00:28:28,000
How much did she drink?
271
00:28:29,310 --> 00:28:32,880
She had to drink it for some business.
272
00:28:35,270 --> 00:28:37,790
Please take care of her for a day.
273
00:28:38,790 --> 00:28:41,860
What kind of relationship
do you have with her?
274
00:28:44,740 --> 00:28:46,280
It's nothing.
275
00:28:49,490 --> 00:28:52,270
Since I have a meeting tomorrow,
I have to stay up all night at the office.
276
00:28:52,370 --> 00:28:54,480
So please call me if anything happens.
277
00:29:11,620 --> 00:29:14,720
There were like 40 beer bottles,
and 8 bottles of liquor.
278
00:29:15,180 --> 00:29:17,350
I don't know if she had something
attached to her liver or what,
279
00:29:17,980 --> 00:29:19,600
but she kept drinking straight
shots one after another.
280
00:29:19,605 --> 00:29:20,230
She drank them straight?
281
00:29:20,240 --> 00:29:21,600
Right, I was so shocked.
282
00:29:21,610 --> 00:29:24,700
The bravest thing she did
was gargle with the beer.
283
00:29:24,900 --> 00:29:26,060
Let's start working now, please.
284
00:29:26,160 --> 00:29:28,160
Hey, hey, listen to this first.
285
00:29:28,260 --> 00:29:29,105
What is the moral to this story?
286
00:29:29,190 --> 00:29:32,150
From now on, be good to Woo Jung.
287
00:29:32,390 --> 00:29:35,500
The more important thing is to have more interest
in me because I have all the details.
288
00:29:35,520 --> 00:29:38,020
Okay I got it, Sir.
289
00:29:47,290 --> 00:29:49,480
Oh it's so cold.
290
00:29:49,550 --> 00:29:51,480
Where is she?
291
00:29:58,560 --> 00:30:00,900
Where did you go?
I've been waiting a long time.
292
00:30:00,970 --> 00:30:03,540
I went on a delivery to the opposite building.
293
00:30:03,760 --> 00:30:06,370
You should have just called to ask
for a delivery to your office.
294
00:30:06,570 --> 00:30:08,890
No, I'm not ordering a delivery today.
295
00:30:08,990 --> 00:30:10,440
I want to bring it to a friend
who's quite far away.
296
00:30:10,540 --> 00:30:12,230
She's working overtime.
297
00:30:12,770 --> 00:30:14,140
Please pack it inside here.
298
00:30:14,740 --> 00:30:15,510
All right.
299
00:30:17,020 --> 00:30:19,200
Even if I go to an expensive coffee shop,
300
00:30:19,410 --> 00:30:21,510
I can't find coffee as good as those you make.
301
00:30:22,580 --> 00:30:24,120
Is there some kind of secret recipe?
302
00:30:24,510 --> 00:30:26,610
Since it's a secret recipe,
I can't let you know!
303
00:30:26,710 --> 00:30:28,610
Really.
304
00:30:29,590 --> 00:30:30,590
Please try them.
305
00:30:30,690 --> 00:30:31,930
Roasted rolls.
306
00:30:33,970 --> 00:30:35,510
Please accept them.
307
00:30:35,610 --> 00:30:38,410
I'm bringing them to my friend
so I bought some for you too.
308
00:30:39,600 --> 00:30:43,000
This is in return for you making us
such delicious coffee to drink every day.
309
00:30:45,340 --> 00:30:46,960
Thank you.
310
00:31:33,850 --> 00:31:34,930
Yes.
311
00:31:40,800 --> 00:31:41,870
Tae Jun.
312
00:31:42,450 --> 00:31:43,740
Aren't you working overtime today?
313
00:31:43,840 --> 00:31:45,840
Eat something before you work.
314
00:31:46,840 --> 00:31:47,690
Keep on working,
315
00:31:47,790 --> 00:31:49,790
I won't hinder you.
316
00:31:51,290 --> 00:31:53,960
What does this Ahjussi take me for?
317
00:31:56,780 --> 00:31:58,500
How can I finish all of this?
318
00:31:58,600 --> 00:32:00,190
Am I a pig?
319
00:32:02,680 --> 00:32:04,150
Let's eat together.
320
00:32:11,250 --> 00:32:13,880
Wow, it's sweet potatoes!
321
00:32:14,190 --> 00:32:16,920
Fried chicken!
322
00:32:23,300 --> 00:32:24,150
We're leaving.
323
00:32:24,250 --> 00:32:25,670
You've worked hard.
324
00:32:26,600 --> 00:32:27,850
Don't be late for tomorrow's meeting.
325
00:32:27,950 --> 00:32:29,000
Got it.
326
00:32:29,090 --> 00:32:31,170
- You've worked hard.
- Yes.
327
00:33:51,930 --> 00:33:53,910
Is your stomach feeling okay?
328
00:33:54,940 --> 00:33:57,350
I don't know...
329
00:34:03,820 --> 00:34:06,030
The atelier looks good.
330
00:34:22,250 --> 00:34:23,820
Drink it.
331
00:34:25,820 --> 00:34:27,990
Did I win or lose?
332
00:34:31,950 --> 00:34:34,520
I totally don't recall
anything from last night.
333
00:34:38,960 --> 00:34:41,000
It tastes good.
334
00:34:43,750 --> 00:34:46,210
I asked if I won or lost.
335
00:34:46,380 --> 00:34:49,130
Why did you make such an idiotic bet?
336
00:34:49,540 --> 00:34:54,400
To deal with idiotic people,
you must use idiotic means.
337
00:34:54,820 --> 00:34:56,890
He's abusing his authority.
338
00:35:02,050 --> 00:35:06,030
I... won right?
339
00:35:09,800 --> 00:35:11,570
Yes!
340
00:35:12,260 --> 00:35:14,810
Then you have to let me
take part in this project!
341
00:35:17,130 --> 00:35:19,620
I helped you attain what you all couldn't.
342
00:35:19,820 --> 00:35:21,880
Are you trying to deny it?
343
00:35:29,280 --> 00:35:33,080
I even sold my very last designer bag.
344
00:35:35,360 --> 00:35:37,660
I have to find a way to feed myself.
345
00:35:41,910 --> 00:35:44,030
Give me a job.
346
00:35:47,750 --> 00:35:50,250
I'll really work hard.
347
00:35:56,270 --> 00:36:00,390
Oh, and who was the person
sleeping in the room just now?
348
00:36:04,070 --> 00:36:05,680
Your mother...
349
00:36:07,000 --> 00:36:08,037
Right.
350
00:36:09,525 --> 00:36:11,951
Jae Hyun said something like that.
351
00:36:27,320 --> 00:36:31,210
If you weren't here,
I wouldn't be able to handle it.
352
00:36:32,860 --> 00:36:34,940
I'll buy you a meal next time.
353
00:36:41,580 --> 00:36:43,700
I'll treat you three times.
354
00:36:55,420 --> 00:36:57,440
Those chicken brains...
355
00:36:59,710 --> 00:37:01,840
Those bird brains...
356
00:37:05,900 --> 00:37:08,580
And I gave you up like that.
357
00:37:13,320 --> 00:37:15,290
Fools.
358
00:37:18,150 --> 00:37:20,610
You couldn't go to her
even after I let you go?
359
00:37:25,830 --> 00:37:27,220
Fool.
360
00:37:32,170 --> 00:37:33,970
Idiot.
361
00:38:09,430 --> 00:38:12,240
I couldn't sleep.
362
00:38:13,500 --> 00:38:15,040
Every time I shut my eyes for a bit,
363
00:38:15,050 --> 00:38:17,420
I was afraid someone would come by
and tell me that it was a dream.
364
00:38:19,620 --> 00:38:23,070
"Cha Kang Jin, you were
just dreaming for a second."
365
00:38:23,360 --> 00:38:25,070
"Come to your senses, lad."
366
00:38:25,750 --> 00:38:27,070
I was afraid of that.
367
00:38:31,910 --> 00:38:34,150
And, on the second floor,
368
00:38:34,790 --> 00:38:38,380
is where my wife and I,
and our children will live.
369
00:38:39,180 --> 00:38:41,370
I always liked homes with a lot of children.
370
00:38:41,630 --> 00:38:43,950
Why don't you just have six of them?
371
00:38:44,430 --> 00:38:46,890
Are you proposing to me right now?
372
00:38:47,830 --> 00:38:49,300
I want to go home.
373
00:38:49,930 --> 00:38:53,900
Foolish girl, I'm proposing to you right now.
374
00:38:56,040 --> 00:38:59,460
Are you accepting it, my proposal?
375
00:39:01,020 --> 00:39:02,520
It's snowing again.
376
00:39:05,760 --> 00:39:09,130
And here we'll make a game room.
377
00:39:08,681 --> 00:39:12,209
{\a6}The one thing I've pushed off till now,
378
00:39:12,700 --> 00:39:17,612
{\a6}my loving you,
379
00:39:17,770 --> 00:39:21,163
{\a6}I want to begin.
380
00:39:21,998 --> 00:39:23,139
{\a6}I love you,
381
00:39:23,587 --> 00:39:26,766
{\a6} let us love.
382
00:39:27,167 --> 00:39:28,789
{\a6}Even if we get hurt,
383
00:39:28,800 --> 00:39:30,590
{\a6} even if it pains us,
384
00:39:30,800 --> 00:39:35,782
{\a6}it's okay.
385
00:39:36,800 --> 00:39:38,460
{\a6}Because of you,
386
00:39:38,700 --> 00:39:40,411
{\a6}because it's you,
387
00:39:40,700 --> 00:39:44,629
{\a6}I'm only thankful.
388
00:39:44,891 --> 00:39:47,817
{\a6}The person who protected only me
389
00:39:48,025 --> 00:39:51,323
{\a6}for a very long time.
390
00:39:51,732 --> 00:39:55,602
{\a6}I'm sorry, I only know now.
391
00:39:55,700 --> 00:39:59,805
{\a6}More than an apologetic heart,
392
00:40:00,600 --> 00:40:06,684
{\a6}I'll love you.
393
00:40:07,600 --> 00:40:14,379
{\a6}Because I love you.
394
00:40:23,730 --> 00:40:25,570
That guy, why isn't he here?
395
00:40:26,010 --> 00:40:27,960
What should I do now?
396
00:40:30,030 --> 00:40:31,450
Jae Hyun!
397
00:40:33,230 --> 00:40:34,490
Didn't you tell us not to be late?
398
00:40:34,590 --> 00:40:35,640
How can you be late?
399
00:40:35,740 --> 00:40:36,760
We have only 30 minutes left!
400
00:40:36,860 --> 00:40:37,690
I'm sorry.
401
00:40:37,830 --> 00:40:39,460
The traffic was very heavy.
402
00:40:39,560 --> 00:40:41,890
Wait a moment!
403
00:40:43,308 --> 00:40:44,300
Excuse me.
404
00:40:44,500 --> 00:40:46,180
Thank you.
405
00:40:51,101 --> 00:40:52,130
Hello.
406
00:40:53,000 --> 00:40:54,130
Hello!
407
00:40:54,520 --> 00:40:55,810
Hello.
408
00:40:56,490 --> 00:40:58,600
It has been a while, Team Manager Cha.
409
00:40:59,790 --> 00:41:01,430
You're not a team manager now, right?
410
00:41:02,820 --> 00:41:04,320
It has been a while.
411
00:41:11,910 --> 00:41:14,320
Park Tae Jun, us,
412
00:41:14,860 --> 00:41:17,010
Beomseo, Hwa Seong, Tae Hyun...
413
00:41:17,170 --> 00:41:19,010
These five teams are the final candidates.
414
00:41:19,510 --> 00:41:21,760
Beomseo is first and has already
started their presentation.
415
00:41:28,540 --> 00:41:31,370
Yes, this is Seo Jae Hyun from Cha and Seo.
416
00:41:35,610 --> 00:41:36,960
What did you say?
417
00:41:38,690 --> 00:41:40,650
We made a mistake?
418
00:41:42,820 --> 00:41:45,140
We're not a finalist?
419
00:41:45,690 --> 00:41:47,820
No, this is ridiculous.
420
00:41:48,550 --> 00:41:53,220
Sir, how can you say this now?
421
00:41:53,320 --> 00:41:55,120
What should we do?
422
00:41:55,220 --> 00:41:56,340
Yes?
423
00:41:56,460 --> 00:41:58,240
I'm Cha Kang Jin from Cha and Seo.
424
00:41:58,340 --> 00:42:00,340
What are you trying to say?
425
00:42:18,860 --> 00:42:20,530
What's wrong?
426
00:42:22,480 --> 00:42:24,450
This was ordered by Beomseo again, right?
427
00:42:39,710 --> 00:42:41,450
Big problem, President.
428
00:42:43,620 --> 00:42:45,450
Beomseo has just ended its presentation,
429
00:42:45,490 --> 00:42:49,000
and their concept and design
is about 90% similar to ours.
430
00:42:49,100 --> 00:42:49,990
What?
431
00:42:50,370 --> 00:42:52,550
Seems like our concept got leaked out.
432
00:42:53,410 --> 00:42:56,800
We have to give up the presentation.
433
00:43:09,520 --> 00:43:11,230
Park hyung!
434
00:43:12,030 --> 00:43:13,640
Park Tae Jun.
435
00:43:16,300 --> 00:43:18,360
Do you want to make a bet with me?
436
00:43:19,090 --> 00:43:21,210
It's not been just once or twice.
437
00:43:21,250 --> 00:43:24,210
I can't take it lying down,
if I were to leave just like this.
438
00:43:24,780 --> 00:43:26,610
Make a bet with me.
439
00:43:29,000 --> 00:43:31,340
If Park Tae Jun and
Cha Kang Jin joined forces,
440
00:43:31,410 --> 00:43:33,610
will we be able to beat Beomseo?
441
00:43:35,400 --> 00:43:37,500
Your ammunition has been used,
442
00:43:37,530 --> 00:43:40,090
while our ability to fire has been removed.
443
00:43:40,950 --> 00:43:44,230
This is the work we labored over
for the past five months.
444
00:43:44,600 --> 00:43:46,930
Do you want to take it and put up a fight?
445
00:43:49,100 --> 00:43:51,350
In any case, it won't be of any use in the future.
446
00:43:51,770 --> 00:43:54,000
It can't even be exchanged for taffy.
447
00:43:57,000 --> 00:43:58,480
You don't want to make the bet?
448
00:44:01,340 --> 00:44:03,690
I bet 100,000 won that we can't win.
449
00:44:05,210 --> 00:44:07,500
I bet 100,000 won that we can win.
450
00:44:25,810 --> 00:44:27,500
The concept of our design
451
00:44:27,540 --> 00:44:32,100
breaks away from the image
law schools used to give people.
452
00:44:32,110 --> 00:44:36,130
It's a flexible design with glass and
metallic frames erected on the outside.
453
00:44:36,950 --> 00:44:39,000
Using movable frames,
454
00:44:39,070 --> 00:44:42,100
it gives a feeling of stability from different angles.
455
00:44:42,130 --> 00:44:46,200
It's transparency allows people
from the outside to look in.
456
00:44:46,260 --> 00:44:53,310
So this transparent law school presents an image of
nurturing law students who are not corrupt and are fair.
457
00:44:53,450 --> 00:44:54,700
If you look from here,
458
00:44:54,800 --> 00:44:57,800
the four sides of the building
seem be touching each other.
459
00:44:57,850 --> 00:44:59,320
Is there a reason for this?
460
00:44:59,370 --> 00:45:00,920
Of course there is.
461
00:45:01,170 --> 00:45:03,080
Look carefully here.
462
00:45:42,780 --> 00:45:45,120
Can you move aside, Mr. Guardian?
463
00:45:46,350 --> 00:45:49,110
I heard that you were punished
and worked overnight.
464
00:45:49,880 --> 00:45:51,110
Poor thing.
465
00:45:51,440 --> 00:45:54,920
Why did you disturb an innocent person?
466
00:45:55,160 --> 00:45:56,600
You better move aside.
467
00:45:56,800 --> 00:45:57,490
Why?
468
00:45:57,730 --> 00:45:59,600
Are you going to kill or fight me
like you said last time?
469
00:45:59,720 --> 00:46:01,500
Are you going to say that again?
470
00:46:01,560 --> 00:46:04,070
If you don't move aside by the count of three,
471
00:46:04,190 --> 00:46:06,570
you're really going to die at my hands, boy.
472
00:46:07,570 --> 00:46:08,570
One.
473
00:46:09,660 --> 00:46:10,570
Two.
474
00:46:13,840 --> 00:46:16,220
Ah! Ah, that's scary!
475
00:46:17,110 --> 00:46:18,930
What's going to happen
after you're done counting?
476
00:46:20,840 --> 00:46:22,030
One.
477
00:46:23,140 --> 00:46:24,030
Two.
478
00:46:25,970 --> 00:46:28,850
Are one and two the only numbers you know?
479
00:46:30,210 --> 00:46:33,200
What's a girl who only knows
two numbers doing as a doctor?
480
00:46:33,300 --> 00:46:36,290
Is someone like you to be considered as a doctor?
481
00:46:37,060 --> 00:46:37,860
One.
482
00:46:39,700 --> 00:46:40,590
Two.
483
00:46:41,040 --> 00:46:41,580
Three!
484
00:46:42,960 --> 00:46:45,100
I tried to endure it but
I really can't bear with it!
485
00:46:45,160 --> 00:46:46,820
How can there be someone like you?
486
00:46:46,980 --> 00:46:50,400
You, you're worse than a parasite!
487
00:46:50,500 --> 00:46:51,790
You're like a worm!
488
00:46:51,930 --> 00:46:53,000
Irritating!
489
00:46:53,050 --> 00:46:55,300
You're like a beggar!
490
00:46:55,390 --> 00:46:57,060
Who are you, girl?
491
00:46:57,230 --> 00:46:58,760
Really!
492
00:46:58,780 --> 00:47:00,990
Who are you calling "girl"? You boy!
493
00:47:01,170 --> 00:47:02,830
I could've had a son your age,
if my first love hadn't gone wrong!
494
00:47:02,835 --> 00:47:04,600
How many times must I tell you?
495
00:47:04,650 --> 00:47:06,380
Big baby!
496
00:47:07,450 --> 00:47:08,380
Right?
497
00:47:10,300 --> 00:47:11,400
Someone like you
498
00:47:11,470 --> 00:47:14,320
would be my third son, you boy!
499
00:47:23,540 --> 00:47:25,940
I don't care! I'm dying, do I have to continue?
500
00:47:25,960 --> 00:47:28,010
I'll get the same punishment anyhow.
501
00:47:31,590 --> 00:47:33,540
You've changed a lot.
502
00:47:34,870 --> 00:47:36,790
You really became very cool.
503
00:47:37,860 --> 00:47:39,800
I've always been cool.
504
00:47:46,260 --> 00:47:50,690
You know who I am right?
505
00:47:51,640 --> 00:47:53,030
Yeah.
506
00:47:54,650 --> 00:47:56,590
It has been a while, Director.
507
00:47:59,000 --> 00:48:01,400
I'm not the director now.
508
00:48:04,370 --> 00:48:07,160
This is a change of clothes for you.
509
00:48:07,430 --> 00:48:09,160
He said that you left them at home yesterday
510
00:48:09,290 --> 00:48:11,160
And your mother wanted
him to bring them to you.
511
00:48:11,410 --> 00:48:13,160
I took it from him and came.
512
00:48:14,300 --> 00:48:16,330
I wanted an excuse to come and see you.
513
00:48:18,270 --> 00:48:21,200
Why did Director bring this...
514
00:48:21,250 --> 00:48:23,250
I said that I'm not the director.
515
00:48:24,960 --> 00:48:28,660
I got a job at Cha Kang Jin's atelier.
516
00:48:28,830 --> 00:48:30,660
Starting as a low level employee.
517
00:48:37,170 --> 00:48:38,300
They're calling for me.
518
00:48:38,330 --> 00:48:41,090
I have to go.
519
00:48:48,020 --> 00:48:50,290
Are you married?
520
00:48:51,550 --> 00:48:52,290
No.
521
00:48:54,090 --> 00:48:56,800
Because of someone, I've raised my standards,
522
00:48:56,810 --> 00:48:59,090
and there's not a single man
who seems satisfactory.
523
00:49:00,530 --> 00:49:02,820
Thanks for this.
524
00:49:05,010 --> 00:49:06,050
I...
525
00:49:08,930 --> 00:49:10,910
have someone whom I can't forget,
526
00:49:10,940 --> 00:49:12,910
so I returned to Korea.
527
00:49:14,910 --> 00:49:17,290
I thought that if I could
confirm things with my own eyes,
528
00:49:17,530 --> 00:49:19,290
I'd be able to give him up.
529
00:49:23,020 --> 00:49:24,620
Mushy, huh?
530
00:49:26,730 --> 00:49:30,090
It really spoils my appetite.
531
00:49:32,430 --> 00:49:36,980
I heard that you were kicked out of Beomseo
532
00:49:38,020 --> 00:49:41,100
because you chose to save Kang Jin oppa.
533
00:49:41,290 --> 00:49:43,300
And you were kicked out
of your family as well.
534
00:49:46,650 --> 00:49:49,070
It was Seo Jae Hyun again
who said that, right?
535
00:49:50,870 --> 00:49:53,120
The greatest mistake of my life
536
00:49:53,320 --> 00:49:56,480
was to become friends with
that loose-lipped person.
537
00:50:00,340 --> 00:50:02,280
It's good that you returned.
538
00:50:03,140 --> 00:50:04,980
What do you mean?
539
00:50:05,800 --> 00:50:09,331
There's still you by Kang Jin oppa's side.
540
00:50:09,550 --> 00:50:11,190
That's really fortunate.
541
00:50:13,010 --> 00:50:14,790
What does that mean?
542
00:50:17,960 --> 00:50:19,390
Kang Jin oppa...
543
00:50:21,430 --> 00:50:23,110
has given me up,
544
00:50:23,470 --> 00:50:25,110
though I haven't done the same yet.
545
00:50:28,610 --> 00:50:34,300
But I think I'll get over him soon, cleanly.
546
00:50:39,120 --> 00:50:41,130
It's really fortunate
547
00:50:41,600 --> 00:50:47,840
that Kang Jin oppa has
someone like you by his side.
548
00:51:00,000 --> 00:51:03,464
{\a6}The person who cries alone without a word.
549
00:51:03,580 --> 00:51:07,375
{\a6}The person who will bury herself in my chest again.
550
00:51:07,525 --> 00:51:09,400
{\a6}"It's all right."
551
00:51:09,444 --> 00:51:11,315
{\a6}"It's all right."
552
00:51:11,400 --> 00:51:15,300
{\a6}Don't tell me that another time.
553
00:51:15,310 --> 00:51:18,794
{\a6}You who has turned away, in your tough heart
554
00:51:19,028 --> 00:51:22,749
{\a6}longing, the person who cries again once more.
555
00:51:23,301 --> 00:51:27,883
{\a6}I don't have the confidence to live on without you
556
00:51:27,988 --> 00:51:31,650
{\a6}even for just one day.
557
00:51:32,158 --> 00:51:35,995
{\a6}I'll wait at the place where you are,
558
00:51:36,276 --> 00:51:40,341
{\a6}even though you throw me away like this.
559
00:51:40,535 --> 00:51:44,533
{\a6}Stupid me, like a fool,
560
00:51:44,921 --> 00:51:48,278
{\a6}so that I can see you again.
561
00:51:53,630 --> 00:51:56,150
This is our new product.
562
00:51:56,350 --> 00:51:57,900
Please try it.
563
00:51:58,140 --> 00:51:59,540
It's alright.
564
00:51:59,640 --> 00:52:02,350
When my son comes later,
I'll eat it with him.
565
00:52:02,540 --> 00:52:05,820
When your son comes,
I'll make some more for him.
566
00:52:06,020 --> 00:52:07,670
Please try it while it's warm.
567
00:52:10,130 --> 00:52:13,260
Why are you passionate about it?
568
00:52:13,440 --> 00:52:15,300
You don't feel irritated
with an elder like me.
569
00:52:15,400 --> 00:52:17,260
And you're so friendly
when you chat with me.
570
00:52:18,010 --> 00:52:21,410
And your looks reflect good fortune.
571
00:52:22,980 --> 00:52:26,930
Had you been a few years younger,
572
00:52:26,970 --> 00:52:29,270
I'd really hope to let you
meet up with my daughter.
573
00:52:31,860 --> 00:52:36,430
That, well that's a lost battle.
574
00:52:36,690 --> 00:52:40,280
But I've told you before,
575
00:52:40,320 --> 00:52:42,690
I'm not that old.
576
00:52:51,150 --> 00:52:53,500
Excuse me, that scary ahjumma
577
00:52:53,510 --> 00:52:55,390
isn't going to quit?
578
00:53:02,720 --> 00:53:04,360
Where is our country's capital?
579
00:53:04,420 --> 00:53:05,880
Noona!
580
00:53:09,120 --> 00:53:10,520
You don't even know our country's capital?
581
00:53:10,690 --> 00:53:13,180
Then what is 2 X 2?
582
00:53:14,810 --> 00:53:16,230
Then what's your name?
583
00:53:16,240 --> 00:53:17,840
Noona!
584
00:53:21,080 --> 00:53:22,155
Ahjussi,
585
00:53:22,300 --> 00:53:25,430
I'm going to the toilet for a while.
586
00:53:25,640 --> 00:53:27,430
If my son comes,
587
00:53:27,520 --> 00:53:29,850
can you tell him to wait for a while?
588
00:53:29,990 --> 00:53:30,880
Yes.
589
00:53:37,440 --> 00:53:39,900
Our country's capital is Seoul.
590
00:53:40,100 --> 00:53:42,570
2 X 2 is 4.
591
00:53:42,720 --> 00:53:45,610
My name is Seo Young Sook.
592
00:53:45,830 --> 00:53:47,020
Will that do?
593
00:53:52,320 --> 00:53:54,000
There's nothing wrong with her!
594
00:53:54,050 --> 00:53:55,950
She's not crazy!
595
00:53:56,110 --> 00:53:58,100
Then why does she get it
wrong with Kang Jin?
596
00:53:58,220 --> 00:54:00,870
She's messing up the life
of someone else's son!
597
00:54:01,070 --> 00:54:02,590
It's all because Kang Jin is too meek!
598
00:54:02,690 --> 00:54:05,300
- It's all because Kang Jin is too meek!
- Noona, please!
599
00:54:05,340 --> 00:54:07,100
There are customers around.
600
00:54:08,130 --> 00:54:11,030
I get fired up every time I see that!
601
00:54:11,330 --> 00:54:15,025
Why are you two always putting up
an act around that crazy woman?
602
00:54:15,080 --> 00:54:17,500
Regardless of whether she's crazy or not,
whether she dies or not,
603
00:54:17,600 --> 00:54:20,110
what does that have to do with us?
604
00:54:20,240 --> 00:54:21,960
Why doesn't that have to do with us?
605
00:54:22,460 --> 00:54:23,980
That ahjumma became like that
606
00:54:24,080 --> 00:54:25,980
because of our mother.
607
00:54:26,080 --> 00:54:30,160
Our mother made that
ahjumma become like that.
608
00:54:30,740 --> 00:54:33,470
If our mother hadn't eloped
with Joon Soo ahjussi,
609
00:54:33,570 --> 00:54:35,120
why would that ahjumma have gone crazy?
610
00:54:35,190 --> 00:54:37,120
No, that is...
611
00:54:40,030 --> 00:54:43,910
Why is your brother making amends
for a crime that your mother committed?
612
00:54:44,110 --> 00:54:47,080
Why must Kang Jin sacrifice himself when
he should have had a limitless future?
613
00:54:47,523 --> 00:54:49,210
I can't endure it anymore.
614
00:54:49,250 --> 00:54:51,790
I'll put an end to it
with that ahjumma today!
615
00:54:51,890 --> 00:54:53,460
Your son has died,
616
00:54:53,570 --> 00:54:56,200
and Kang Jin is my sister's,
Cha Chun Hee's, son!
617
00:54:56,290 --> 00:54:56,500
I...
618
00:54:56,691 --> 00:54:59,001
Then I won't regard you
as my sister anymore.
619
00:54:59,100 --> 00:55:00,330
Hyung.
620
00:55:00,420 --> 00:55:01,930
Don't say such stuff.
621
00:55:02,230 --> 00:55:03,800
Then I really won't see you as my sister.
622
00:55:03,870 --> 00:55:05,290
Kang Jin!
623
00:55:05,480 --> 00:55:07,290
Don't call my name in front of Mother!
624
00:55:07,640 --> 00:55:09,500
You sound like a mother.
625
00:55:09,540 --> 00:55:12,200
The more I think about it,
the angrier I feel!
626
00:55:12,280 --> 00:55:14,340
If you mother sees how you look now,
627
00:55:14,440 --> 00:55:16,340
she'll be so angry that
she's spit out blood.
628
00:55:16,440 --> 00:55:19,410
It'll be your mother's turn to go crazy!
629
00:55:19,750 --> 00:55:22,060
Please pack all the flavors
that Mother likes.
630
00:55:22,160 --> 00:55:23,550
I couldn't stop her.
631
00:55:25,840 --> 00:55:27,440
You're crazy.
632
00:55:27,570 --> 00:55:29,180
You're crazy as well!
633
00:55:29,280 --> 00:55:31,320
Staying with that woman made you crazy too!
634
00:55:31,420 --> 00:55:33,440
- That crazy ahjumma!
- Be careful with your words!
635
00:55:33,680 --> 00:55:35,340
Who are you calling a crazy ahjumma?
636
00:55:37,200 --> 00:55:38,340
She's my mother,
637
00:55:38,440 --> 00:55:39,890
be careful with your words.
638
00:55:45,590 --> 00:55:46,970
I'm going.
639
00:55:48,140 --> 00:55:48,900
Goodbye.
640
00:55:48,980 --> 00:55:49,600
Yes.
641
00:55:49,620 --> 00:55:50,570
Be careful, Hyung!
642
00:55:50,670 --> 00:55:52,200
I have something to do;
I'm going in first.
643
00:55:52,220 --> 00:55:53,400
Please come back again!
644
00:55:53,440 --> 00:55:54,650
Yes.
645
00:55:56,970 --> 00:56:00,740
But that ahjussi's quite old.
646
00:56:00,840 --> 00:56:03,850
Why is he always calling you "Hyung"?
647
00:56:04,050 --> 00:56:06,310
I told you that I'm older than him.
648
00:56:09,750 --> 00:56:12,105
Just a moment,
I'm going to answer this call.
649
00:56:12,830 --> 00:56:14,555
Yes, this is Cha Kang Jin.
650
00:56:15,580 --> 00:56:16,550
Yes?
651
00:56:17,070 --> 00:56:20,400
What do you think happened
with the presentation?
652
00:56:20,430 --> 00:56:24,370
Going by your voice, it seems
like I have to accept 100,000 won.
653
00:56:25,800 --> 00:56:26,870
Bingo.
654
00:56:27,190 --> 00:56:28,870
We lost.
655
00:56:29,940 --> 00:56:31,800
The presentation was brilliant,
656
00:56:31,890 --> 00:56:34,655
but maybe I didn't
explain it well or something.
657
00:56:35,040 --> 00:56:40,030
Or maybe the two of us are still no
match for Beomseo or something.
658
00:56:41,350 --> 00:56:42,340
Why?
659
00:56:43,240 --> 00:56:45,340
It's for free today.
660
00:56:46,320 --> 00:56:48,300
Didn't you give me some
roasted bread the last time?
661
00:56:48,320 --> 00:56:50,340
Just take it today.
662
00:56:52,430 --> 00:56:54,150
Then I'll enjoy it.
663
00:56:55,600 --> 00:56:56,430
Hello?
664
00:56:56,610 --> 00:56:58,430
Yes, I'm listening.
665
00:56:59,320 --> 00:57:01,120
I'll buy you alcohol.
666
00:57:04,800 --> 00:57:07,150
Hey, President Park!
667
00:57:07,290 --> 00:57:09,290
I have an appointment with a client today.
668
00:57:09,540 --> 00:57:10,700
President Park!
669
00:57:10,900 --> 00:57:13,890
How about me going to
your atelier tomorrow?
670
00:57:23,030 --> 00:57:24,170
Ahjumma!
671
00:57:24,600 --> 00:57:27,400
I'm sorry, I'll call you again soon.
672
00:57:32,620 --> 00:57:33,790
I'm sorry.
673
00:57:34,130 --> 00:57:37,580
Well, I'm setting off then.
674
00:57:50,920 --> 00:57:52,380
It's the head doctor!
675
00:58:05,240 --> 00:58:08,410
Why are you here?
676
00:58:09,170 --> 00:58:11,970
I brought someone here.
677
00:58:12,130 --> 00:58:15,000
She fell onto the ice while
trying to avoid a motorbike.
678
00:58:15,020 --> 00:58:16,555
Oh, what to do...
679
00:58:16,770 --> 00:58:18,100
Who is she?
680
00:58:18,130 --> 00:58:20,680
An ahjumma who does business
in front of our office.
681
00:58:20,780 --> 00:58:23,510
The x-ray showed that she injured her back.
682
00:58:23,740 --> 00:58:25,666
She was to undergo surgery,
683
00:58:25,730 --> 00:58:27,400
but she said she'll rather die
than have a surgery.
684
00:58:27,401 --> 00:58:28,900
So I brought her here.
685
00:58:30,310 --> 00:58:32,390
Don't be too worried.
686
00:58:36,900 --> 00:58:38,400
Please walk on the spot.
687
00:58:38,490 --> 00:58:39,870
Please exert some force on your legs.
688
00:58:40,220 --> 00:58:44,830
Doctor, I can't even straighten my waist!
689
00:58:45,040 --> 00:58:47,800
I'm dying from the pain!
How can I walk?
690
00:58:47,820 --> 00:58:50,000
There are people supporting you from both sides so please don't worry.
691
00:58:50,100 --> 00:58:51,730
Although it's still painful now,
692
00:58:51,830 --> 00:58:55,020
walking is good for blood circulation
and your muscle recovery.
693
00:58:55,120 --> 00:58:56,000
You have to bear with it.
694
00:58:56,010 --> 00:58:57,210
Now, one!
695
00:59:08,460 --> 00:59:10,150
I really can walk!
696
00:59:10,230 --> 00:59:13,400
Yes, please raise your knee higher.
697
00:59:19,690 --> 00:59:21,750
That will do. Yes, that's good.
698
00:59:21,940 --> 00:59:24,860
Let's turn the head a little.
Turn your head.
699
01:00:01,380 --> 01:00:02,800
Let's do it once more.
Use more force on your legs.
700
01:00:02,830 --> 01:00:03,980
Try walking.
701
01:00:04,020 --> 01:00:05,330
Now, one.
702
01:00:08,440 --> 01:00:10,080
Yes, two.
703
01:00:11,000 --> 01:00:12,430
That'll do.
704
01:00:12,540 --> 01:00:13,530
Three.
705
01:00:51,591 --> 01:00:52,779
[Kang Jin oppa]
706
01:00:59,840 --> 01:01:03,860
That's why King Sejong decided to travel incognito.
707
01:01:03,920 --> 01:01:06,240
He came across an inn.
708
01:01:06,250 --> 01:01:09,000
The owner of the inn told him this,
709
01:01:09,060 --> 01:01:11,060
"You are the King."
710
01:01:11,130 --> 01:01:14,550
And the four bodyguards
next to him were startled.
711
01:01:14,590 --> 01:01:16,550
And told the king this,
712
01:01:16,730 --> 01:01:21,360
"Your Highness,
in the end they still saw through it."
713
01:01:27,455 --> 01:01:30,545
[Cha Chun Hee]
714
01:01:55,237 --> 01:01:56,332
[1 missed call]
715
01:01:56,813 --> 01:01:57,810
[Ji Wan]
716
01:02:05,090 --> 01:02:06,690
It's amazing.
717
01:02:07,640 --> 01:02:09,790
I thought that I wouldn't
be able to move at all.
718
01:02:09,890 --> 01:02:12,880
I can really walk.
719
01:02:13,780 --> 01:02:18,120
That means that I was right
in refusing the surgery, Doctor.
720
01:02:18,690 --> 01:02:19,780
Right?
721
01:02:27,760 --> 01:02:33,070
Doctor, you look familiar.
722
01:02:34,750 --> 01:02:38,190
I'm Han Ji Wan.
723
01:02:38,630 --> 01:02:39,870
Who?
724
01:02:44,530 --> 01:02:47,100
Han Joon Soo's daughter.
725
01:02:52,870 --> 01:02:57,450
How have you been all this time?
726
01:03:14,360 --> 01:03:15,980
You called?
727
01:03:16,640 --> 01:03:17,430
Yes.
728
01:03:17,960 --> 01:03:19,430
I called,
729
01:03:21,950 --> 01:03:23,350
Kang Jin oppa.
730
01:03:31,150 --> 01:03:32,260
Why?
731
01:03:32,540 --> 01:03:34,260
Is anything wrong?
732
01:03:34,860 --> 01:03:37,060
There's something I'm curious about.
733
01:03:37,630 --> 01:03:39,500
I want to ask you about it.
734
01:03:42,630 --> 01:03:46,630
Why can't we be together?
735
01:03:49,300 --> 01:03:51,680
I'm asking you why can't we be together?
736
01:03:53,570 --> 01:03:56,240
I only have you in my heart.
737
01:03:57,630 --> 01:04:01,240
And I know that you only have me in yours.
738
01:04:04,800 --> 01:04:07,040
Why can't we be together?
739
01:04:09,730 --> 01:04:12,170
We like each other so much.
740
01:04:16,200 --> 01:04:18,980
We love each other so much.
741
01:04:22,250 --> 01:04:24,620
I'm asking you why can't we be together?
742
01:04:28,760 --> 01:04:31,910
It has been so difficult
for us to come this far.
743
01:04:32,880 --> 01:04:35,140
How it was for us to come this far...
744
01:04:35,230 --> 01:04:37,550
Why can't we be together? Why?!
745
01:04:37,660 --> 01:04:38,980
Because of who?
746
01:04:39,120 --> 01:04:42,070
Who is it due to that we can't be together?!
747
01:04:58,492 --> 01:04:59,809
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
748
01:04:58,537 --> 01:04:59,809
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
749
01:04:59,900 --> 01:05:02,726
Main Translators: kawaiihkim93, karened
Spot Translator: meju
750
01:05:02,750 --> 01:05:06,739
Timer: avi14
Editor/QC: melica
751
01:05:06,800 --> 01:05:09,755
Coordinators: mily2, ay_link
752
01:05:10,340 --> 01:05:12,000
Don't tell Kang Jin.
753
01:05:12,060 --> 01:05:15,660
Don't tell Kang Jin
that you saw me, please.
754
01:05:15,730 --> 01:05:21,000
Because of you, Kang Jin is living
such a tiring absurd life.
755
01:05:21,040 --> 01:05:22,600
Aren't you curious about that?
756
01:05:22,680 --> 01:05:25,400
What do you think about Ji Yong?
757
01:05:25,500 --> 01:05:30,000
From what I see,
I think Ji Yong likes you.
758
01:05:30,050 --> 01:05:31,500
Come into the house
since you're here.
759
01:05:31,590 --> 01:05:33,200
Why are you staying outside
when the weather is so cold?
760
01:05:33,220 --> 01:05:35,220
Because I didn't come to meet Han Ji Yong.
761
01:05:35,350 --> 01:05:37,220
I came to meet Cha Kang Jin.
762
01:05:37,330 --> 01:05:39,200
Do you want to go on a date?
763
01:05:39,220 --> 01:05:41,030
Do you like Cha Kang Jin this much?
764
01:05:41,090 --> 01:05:45,630
The invincible Lee Woo Jung is
willing to become a small employee?
765
01:05:45,700 --> 01:05:47,700
There's something I want to tell you.
766
01:05:47,900 --> 01:05:49,800
We like each other.
767
01:05:49,900 --> 01:05:51,680
What's wrong with you, Ji Yong?
768
01:05:51,730 --> 01:05:53,500
I'm not Ji Yong.
769
01:05:53,530 --> 01:05:54,800
Oppa!
770
01:05:54,890 --> 01:05:56,890
I'm not Han Ji Yong.
771
01:05:56,901 --> 01:06:02,891
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites