1
00:00:02,824 --> 00:00:06,780
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:02,824 --> 00:00:06,780
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:06,945 --> 00:00:08,334
And...
4
00:00:11,525 --> 00:00:13,927
forgive me this once.
5
00:00:16,035 --> 00:00:21,192
For getting sickly and despondent like
an idiot and making your heart ache,
6
00:00:23,052 --> 00:00:25,054
for hurting you,
7
00:00:27,150 --> 00:00:29,352
for driving you crazy.
8
00:00:30,993 --> 00:00:32,641
Forgive me this once.
9
00:00:33,748 --> 00:00:36,150
Forgive me just this once.
10
00:00:38,576 --> 00:00:42,827
Just once, just this once,
11
00:00:44,442 --> 00:00:47,138
if you overlook this one time,
12
00:00:50,612 --> 00:00:55,145
truly, if you overlook just this one time...
13
00:00:56,248 --> 00:01:03,949
{\a6}Like rain, like tears,
you spill over me
14
00:01:04,231 --> 00:01:10,932
{\a6}Wetting my dry chest,
you soak right through to me.
15
00:01:11,097 --> 00:01:14,947
{\a6}The one thing I've pushed off till now,
16
00:01:15,089 --> 00:01:19,445
{\a6}my loving you,
17
00:01:19,999 --> 00:01:24,096
{\a6}I want to begin.
18
00:01:24,202 --> 00:01:29,289
{\a6}Let's love. Let's love, you and I.
19
00:01:29,513 --> 00:01:38,217
{\a6}Even if we get hurt,
even if there's pain, it's okay
20
00:01:39,312 --> 00:01:47,307
{\a6}Because it's you, because it was you,
I'm just thankful.
21
00:01:47,472 --> 00:01:53,795
{\a6}The person who's watched
over me for so long.
22
00:01:53,889 --> 00:01:57,751
{\a6}I'm sorry I only realized it now.
23
00:01:58,034 --> 00:02:02,638
{\a6}But more than how sorry I am,
24
00:02:02,963 --> 00:02:08,308
{\a6}I will love you.
25
00:02:09,945 --> 00:02:17,224
{\a6}Because I love you.
26
00:02:11,494 --> 00:02:13,330
Episode 11
27
00:02:33,126 --> 00:02:34,621
[Kang Jin]
28
00:02:46,303 --> 00:02:48,234
Did I wake you up?
29
00:02:51,194 --> 00:02:54,809
No. I was awake.
30
00:02:55,304 --> 00:02:58,436
What about sleep? Did you sleep well?
31
00:03:06,031 --> 00:03:09,822
Me, I couldn't sleep.
32
00:03:11,742 --> 00:03:13,814
Every time I shut my eyes for a bit,
33
00:03:13,944 --> 00:03:16,956
I was afraid someone would
come and tell me it was a dream.
34
00:03:17,474 --> 00:03:18,910
"Hey, Cha Kang Jin,"
35
00:03:19,122 --> 00:03:21,171
"You were just dreaming for a second."
36
00:03:21,383 --> 00:03:23,396
"Wake up, kid."
37
00:03:24,527 --> 00:03:26,423
I was afraid of that.
38
00:03:30,488 --> 00:03:33,585
So bizarre. I felt that way too.
39
00:03:34,432 --> 00:03:35,775
Me too.
40
00:03:36,093 --> 00:03:38,530
I was afraid someone
would say it was a dream
41
00:03:38,742 --> 00:03:41,121
and I couldn't sleep a wink, Oppa.
42
00:03:42,996 --> 00:03:48,613
If you're not busy today,
do you wanna hang out with me?
43
00:03:49,213 --> 00:03:52,687
I have something to show you.
44
00:03:54,924 --> 00:03:56,882
Then, I'll go and pick you up later.
45
00:03:57,306 --> 00:03:58,742
I'll see you later.
46
00:03:59,884 --> 00:04:01,144
Okay.
47
00:04:28,245 --> 00:04:30,164
"You did good, Han Ji Wan."
48
00:04:30,282 --> 00:04:32,449
"What Oppa wanted was this."
49
00:04:32,602 --> 00:04:36,436
"If our Ji Wan is happy and full of joy,"
50
00:04:36,683 --> 00:04:38,909
"then that's enough for Oppa."
51
00:04:39,556 --> 00:04:41,228
You were going to say that, weren't you?
52
00:04:41,676 --> 00:04:43,854
You were going to say I did good,
weren't you?
53
00:04:47,669 --> 00:04:51,822
I knew it. I knew it.
54
00:05:27,254 --> 00:05:29,409
Where are we?
55
00:05:36,886 --> 00:05:39,082
When spring comes, I'm going to renovate it,
56
00:05:39,259 --> 00:05:40,790
with my own hands.
57
00:05:41,166 --> 00:05:44,510
Each and every nail, every bit of sawdust.
58
00:05:45,146 --> 00:05:46,665
I'm not going to hire anyone else's hands.
59
00:05:46,783 --> 00:05:48,973
I'm going to do it all with my own.
60
00:05:49,644 --> 00:05:52,698
But, who's house is this?
61
00:05:55,218 --> 00:05:57,985
That room is for my mother,
Madam Cha Chun Hee.
62
00:05:58,644 --> 00:06:02,648
And that room is for our
Boo San and his wife.
63
00:06:04,227 --> 00:06:07,748
And that room, I'm converting into 2 rooms.
64
00:06:07,912 --> 00:06:11,610
When Boo San has kids later,
they will be the children's rooms.
65
00:06:12,528 --> 00:06:17,007
And, on the second floor,
66
00:06:17,996 --> 00:06:22,106
is where I and my wife
and my children will live.
67
00:06:25,721 --> 00:06:28,028
I'll have at least two children,
68
00:06:28,182 --> 00:06:30,809
so I guess I'll need 3 rooms, at least.
69
00:06:32,328 --> 00:06:35,083
1, 2, 3.
70
00:06:54,931 --> 00:06:57,103
You're just going to have 2?
71
00:06:59,774 --> 00:07:02,040
Don't you think around 6 would be okay?
72
00:07:02,106 --> 00:07:04,015
As long as you have
the skills to raise them?
73
00:07:05,341 --> 00:07:06,789
6 kids?
74
00:07:07,852 --> 00:07:09,413
To fill a volleyball team?
75
00:07:09,798 --> 00:07:11,933
Well, that could be too.
76
00:07:12,366 --> 00:07:14,878
I always liked homes with a lot of children.
77
00:07:15,753 --> 00:07:18,048
Why don't you just have 6 of them?
78
00:07:18,640 --> 00:07:21,433
6 children are too many, as humans.
79
00:07:26,671 --> 00:07:28,693
Aye, why is that too many?
80
00:07:28,759 --> 00:07:31,618
In the olden days,
they used to have 10 or 12.
81
00:07:31,740 --> 00:07:34,336
As it is, with the falling birthrate,
82
00:07:34,571 --> 00:07:37,078
the future of the earth is worrisome.
83
00:07:39,129 --> 00:07:41,405
Are you proposing to me right now?
84
00:07:43,332 --> 00:07:44,226
Excuse me?
85
00:07:46,737 --> 00:07:49,267
W... w... when did I?
86
00:07:49,380 --> 00:07:51,684
You just said. You said
you'd have 6 of my children.
87
00:07:51,797 --> 00:07:52,812
Just a while ago.
88
00:07:53,283 --> 00:07:55,004
No, that was...
89
00:07:55,361 --> 00:07:57,731
I wasn't saying I'd have them...
90
00:07:58,324 --> 00:08:02,142
that is, the falling birthrate is...
91
00:08:10,064 --> 00:08:11,719
I want to go home.
92
00:08:23,589 --> 00:08:24,520
Silly fool.
93
00:08:25,216 --> 00:08:27,812
I'm proposing to you right now.
94
00:08:31,678 --> 00:08:34,612
Are you accepting it, my proposal?
95
00:08:38,674 --> 00:08:40,461
You won't accept?
96
00:08:51,761 --> 00:08:53,341
It's snowing again.
97
00:09:21,084 --> 00:09:24,912
I'm really not even human.
98
00:09:25,269 --> 00:09:27,394
How could I, in that situation?
99
00:09:27,545 --> 00:09:31,109
Is the return of a long lost
friend more important,
100
00:09:31,814 --> 00:09:36,742
or is the fear of losing
Kang Jin Oppa more important?
101
00:09:37,156 --> 00:09:40,184
I'm really not even human.
102
00:09:40,617 --> 00:09:42,616
Right, Boo San?
103
00:09:43,463 --> 00:09:44,356
Right.
104
00:09:44,629 --> 00:09:47,347
You're really not human.
Even the way I see it.
105
00:09:49,594 --> 00:09:50,450
Boo San.
106
00:09:50,554 --> 00:09:51,635
Pack.
107
00:09:51,899 --> 00:09:53,263
Get ready to move.
108
00:09:53,639 --> 00:09:54,316
Huh?
109
00:09:54,579 --> 00:09:57,617
We'll have Miss Shin organize
and send the large things.
110
00:09:57,720 --> 00:10:01,473
So, for now, just pack clothes
and things you'll need right away.
111
00:10:01,745 --> 00:10:03,022
Are we moving?
112
00:10:03,276 --> 00:10:04,254
When?
113
00:10:04,517 --> 00:10:05,288
Tomorrow.
114
00:10:05,871 --> 00:10:06,689
Tomorrow?!
115
00:10:06,821 --> 00:10:08,044
Yes, tomorrow.
116
00:10:08,768 --> 00:10:10,752
Let's not wait any longer
to leave this place.
117
00:10:11,015 --> 00:10:12,069
I don't want to!
118
00:10:12,925 --> 00:10:13,477
What?
119
00:10:13,590 --> 00:10:15,772
I'm not moving.
I can't go!
120
00:10:18,603 --> 00:10:22,260
Where am I going to go without Jin Kyung?
121
00:10:22,420 --> 00:10:24,414
If you want to go, go by yourself.
122
00:10:25,674 --> 00:10:27,818
But why do you want to move all of a sudden?
123
00:10:28,063 --> 00:10:29,699
Where's your brother?
124
00:10:29,991 --> 00:10:31,908
Hyung can't move either, Mom.
125
00:10:32,830 --> 00:10:35,106
He can't either, because of Ji Wan.
126
00:10:35,247 --> 00:10:35,961
What?
127
00:10:36,366 --> 00:10:38,011
Yesterday, when we were playing Go-Stop,
128
00:10:38,087 --> 00:10:40,682
it turns out that wisecracker was Ji Wan.
129
00:10:41,689 --> 00:10:44,725
You know, the girl that ran
away a long time ago.
130
00:10:44,847 --> 00:10:47,236
The Herbal Medicine Doctor's daughter.
131
00:10:47,649 --> 00:10:49,747
Ji Wan has come back.
132
00:10:55,235 --> 00:10:56,561
But what does she have to do with anything?
133
00:10:56,721 --> 00:10:58,893
What does she have to do with your brother?
134
00:10:59,580 --> 00:11:02,241
Ji Wan and Kang Jin Oppa
135
00:11:03,190 --> 00:11:06,585
have been seeing each other
in Seoul the whole time.
136
00:11:07,874 --> 00:11:11,598
Just earlier, they left to go on a date.
137
00:11:12,759 --> 00:11:14,913
Why are you crying?
138
00:11:54,367 --> 00:11:57,612
Should I bring someone over right
away today and sign a contract?
139
00:11:57,800 --> 00:11:59,992
Come to the tea room this evening.
140
00:12:00,650 --> 00:12:06,213
And, my request to look into a house
in Kangwondo that time...
141
00:12:06,899 --> 00:12:10,746
we can move in at anytime,
whether it's today or tomorrow, right?
142
00:12:13,313 --> 00:12:14,301
All right.
143
00:12:15,617 --> 00:12:17,346
Thank you, Mister Kim.
144
00:13:03,659 --> 00:13:06,029
You didn't give me an answer
when I proposed.
145
00:13:08,643 --> 00:13:12,103
I'm going into Seoul briefly tomorrow
because of school.
146
00:13:12,356 --> 00:13:14,820
Don't change the subject.
147
00:13:19,510 --> 00:13:21,287
Uh, it's my mom.
148
00:13:25,782 --> 00:13:27,964
Your hand must be cold. Let me have it.
149
00:13:37,981 --> 00:13:39,495
Who were you again?
150
00:13:39,919 --> 00:13:41,354
I'm Cha Kang Jin.
151
00:13:41,655 --> 00:13:43,112
Cha Kang Jin...
152
00:13:46,291 --> 00:13:50,288
Cha Kang Jin, Chun Hee's son?
153
00:13:51,270 --> 00:13:52,098
Yes.
154
00:13:55,521 --> 00:13:58,737
But, what are you doing here?
155
00:13:58,869 --> 00:14:01,352
I'm seeing him, Mom.
156
00:14:03,092 --> 00:14:07,004
I even proposed to him earlier,
but he just won't answer.
157
00:14:07,436 --> 00:14:10,991
It's not that he doesn't care for me,
but I think he's embarrassed.
158
00:14:11,339 --> 00:14:12,397
Ji Wan...
159
00:14:12,670 --> 00:14:14,400
Let's go inside, Mom. It's cold.
160
00:14:15,905 --> 00:14:18,886
Think carefully about it until tomorrow
and then you'd better answer.
161
00:14:19,244 --> 00:14:21,275
I understand that you're
shy and embarrassed,
162
00:14:21,360 --> 00:14:23,766
but if you miss out on a girl like me,
you'll really regret it, Ahjussi.
163
00:14:23,879 --> 00:14:24,725
Ji Wan.
164
00:14:24,819 --> 00:14:26,032
Let's go, Mom.
165
00:14:39,432 --> 00:14:40,429
Aigoo.
166
00:15:10,074 --> 00:15:11,607
I'm back.
167
00:15:20,065 --> 00:15:22,237
You're off work early, Madam Cha.
168
00:15:37,049 --> 00:15:38,648
You're not sick, are you?
169
00:15:42,363 --> 00:15:47,012
Do you... have a girl you're seeing?
170
00:15:54,470 --> 00:15:58,388
As a matter of fact, I was going to
formally introduce her to you.
171
00:15:58,491 --> 00:15:59,686
Can you make some time?
172
00:16:02,375 --> 00:16:04,298
You're just going to date her for a bit.
173
00:16:04,299 --> 00:16:06,599
What's the need for an introduction?
Never mind.
174
00:16:07,595 --> 00:16:08,808
I'm going to marry her.
175
00:16:10,623 --> 00:16:12,363
I'm going to marry her.
176
00:16:15,033 --> 00:16:16,444
Let me wash up.
177
00:16:18,891 --> 00:16:20,339
Kang Jin.
178
00:16:24,195 --> 00:16:29,458
If I... opposed you and her,
179
00:16:32,345 --> 00:16:34,217
what would you do?
180
00:16:38,740 --> 00:16:41,183
Don't, Madam Cha.
181
00:16:41,992 --> 00:16:46,139
If you don't want to see your son
grow old and die a bachelor.
182
00:16:47,240 --> 00:16:50,693
Please don't, Madam Cha.
183
00:17:49,443 --> 00:17:54,268
Are you... playing this
for Ji Wan right now?
184
00:17:56,663 --> 00:17:57,838
Wow.
185
00:17:58,929 --> 00:18:02,165
This is the first time I've seen
you act this way around a woman.
186
00:18:04,384 --> 00:18:07,494
Cha Kang Jin isn't this sort of person.
187
00:18:40,614 --> 00:18:42,052
Kang Jin, wake up.
188
00:18:42,447 --> 00:18:44,150
Wake up.
189
00:18:44,648 --> 00:18:46,096
What?
190
00:18:47,009 --> 00:18:49,859
Your mother must have left.
191
00:18:50,611 --> 00:18:53,555
She wrote a measly letter
to me to look after you guys,
192
00:18:53,630 --> 00:18:56,272
and that Ahjumma have just taken off.
193
00:18:57,006 --> 00:18:58,059
Aigoo.
194
00:19:01,534 --> 00:19:02,427
Boo San!
195
00:19:02,530 --> 00:19:04,186
You wake up too.
196
00:19:04,515 --> 00:19:07,129
Your mom just abandoned you and took off.
197
00:19:07,223 --> 00:19:08,869
Aigoo, wake up!
198
00:19:09,001 --> 00:19:11,269
What?
199
00:19:11,655 --> 00:19:13,348
You won't get up?
200
00:19:28,477 --> 00:19:33,395
Mom said yesterday without rhyme
or reason that we were moving.
201
00:19:33,517 --> 00:19:38,138
I told her I couldn't because of Jin Kyung
and that you couldn't because of Ji Wan.
202
00:19:38,410 --> 00:19:40,846
She must have really left on her own.
203
00:19:44,307 --> 00:19:45,322
Hyung!
204
00:19:46,573 --> 00:19:49,038
If I finish early,
I'll come on the last bus.
205
00:19:49,160 --> 00:19:52,207
If I finish late,
I'll come on the first bus tomorrow.
206
00:19:52,367 --> 00:19:53,909
I'll be back!
207
00:20:34,286 --> 00:20:35,574
Go tomorrow.
208
00:20:38,085 --> 00:20:41,224
Leave with me tomorrow.
209
00:20:44,224 --> 00:20:46,566
If we just part like this,
210
00:20:47,083 --> 00:20:49,566
we'll never see each other again in life.
211
00:20:53,050 --> 00:20:54,188
Just a little longer...
212
00:20:55,665 --> 00:20:57,658
let's see each other just a little longer.
213
00:21:02,626 --> 00:21:04,178
Live a long, long life.
214
00:21:07,009 --> 00:21:09,576
Even after I hear that you've died,
215
00:21:11,476 --> 00:21:12,963
I probably won't be able to come back.
216
00:21:26,532 --> 00:21:31,131
Let's see each other just a little longer,
217
00:21:32,419 --> 00:21:33,460
and...
218
00:21:34,739 --> 00:21:36,357
then let's never see each other again.
219
00:21:36,498 --> 00:21:37,203
Huh?
220
00:25:23,951 --> 00:25:25,455
Ji Wan.
221
00:25:26,320 --> 00:25:29,170
I have something to talk to you about.
Can you come to the office?
222
00:25:48,088 --> 00:25:49,142
Yes.
223
00:25:55,198 --> 00:25:56,073
Sit.
224
00:26:01,348 --> 00:26:02,975
These are...
225
00:26:03,831 --> 00:26:09,485
from my in-laws, your maternal grandparents,
after they established this place.
226
00:26:10,087 --> 00:26:11,639
As they practiced throughout their lives,
227
00:26:11,695 --> 00:26:14,818
they read these herbal medicine
theory volumes over and over again.
228
00:26:16,569 --> 00:26:21,167
I too... read these over and over again.
229
00:26:26,358 --> 00:26:31,108
From now on, I'd like you keep
them with you and read them.
230
00:26:36,760 --> 00:26:41,599
Is it okay for you to give this to me?
231
00:26:42,446 --> 00:26:44,938
They're original works with no annotations,
232
00:26:45,370 --> 00:26:47,745
so they'll probably
still very difficult for you,
233
00:26:48,098 --> 00:26:50,106
but you get stuck on something,
I can just teach...
234
00:26:54,149 --> 00:26:56,990
you can ask your professor.
235
00:27:02,872 --> 00:27:06,269
Can you set aside some time for me tomorrow?
236
00:27:09,635 --> 00:27:12,871
There's someone I want to introduce to you.
237
00:27:13,360 --> 00:27:14,450
Who?
238
00:27:15,158 --> 00:27:17,114
The person I love.
239
00:27:17,340 --> 00:27:21,751
Make yourself look nice tomorrow, okay?
240
00:27:51,844 --> 00:27:54,497
I haven't made side dishes in so long
241
00:27:54,844 --> 00:27:57,768
that I add salt when I'm supposed to add
sugar and sugar when it's salt.
242
00:27:57,881 --> 00:27:59,837
It's nuts.
243
00:28:00,467 --> 00:28:02,705
If it's bland, add some soy sauce.
244
00:28:02,903 --> 00:28:05,301
If it's too salty, eat more rice with it.
245
00:28:05,696 --> 00:28:06,994
These are dried anchovies,
246
00:28:07,078 --> 00:28:08,554
and these are perilla leaves.
247
00:28:08,676 --> 00:28:10,623
This is the seasoned dry
radish that you like so much,
248
00:28:10,688 --> 00:28:11,958
and this is Boo San's...
249
00:28:12,033 --> 00:28:14,657
So you're going to abandon us and run away?
250
00:28:17,676 --> 00:28:21,013
Anyhow, when you're vacation's over,
you're going back to Seoul.
251
00:28:21,559 --> 00:28:23,167
And Boo San because of Jin Kyung...
252
00:28:23,251 --> 00:28:25,593
Are you leaving together
with Ji Wan's father?
253
00:28:29,010 --> 00:28:33,110
When the rent deposit is released,
then give it to Boo San initially...
254
00:28:33,176 --> 00:28:35,094
Is there such a shortage of men?!!
255
00:28:36,834 --> 00:28:39,572
What about all those men
hanging around you, Cha Madam?
256
00:28:39,704 --> 00:28:42,036
Why, of all people,
a man with a wife and family...
257
00:28:43,155 --> 00:28:45,017
Are you in your right mind?!!
258
00:28:46,936 --> 00:28:50,836
When are you going to grow up? When
are you going to come to your senses?
259
00:28:50,921 --> 00:28:53,206
How long do I have to endure
it and overlook it?!
260
00:28:56,112 --> 00:28:58,943
Does every product of
a barmaid live like that?!
261
00:28:59,629 --> 00:29:01,652
Do all Tea Room Madams live like that?!
262
00:29:03,355 --> 00:29:07,125
Do all women who've been betrayed
and stabbed in the back let their
263
00:29:07,126 --> 00:29:08,726
lives go to the dogs?!
264
00:29:12,790 --> 00:29:14,492
You can't go anywhere.
265
00:29:15,461 --> 00:29:16,928
I won't let you.
266
00:29:17,586 --> 00:29:19,307
I won't let you go.
267
00:29:20,332 --> 00:29:21,523
Unpack your bags.
268
00:29:23,347 --> 00:29:25,868
What if I want to live with someone I love,
you punk?
269
00:29:28,040 --> 00:29:30,700
Even if you live one day,
live with someone you love.
270
00:29:30,701 --> 00:29:32,801
Isn't that what you said before?
271
00:29:36,581 --> 00:29:43,560
If you didn't have many days ahead of you,
who would you want by your side?
272
00:29:45,450 --> 00:29:48,290
If God were to ask me that question,
273
00:29:50,237 --> 00:29:52,325
for me it's Han Joon Soo, no matter what.
274
00:29:53,984 --> 00:29:56,129
I don't need anyone else.
275
00:29:56,524 --> 00:29:58,884
You, Boo San, your father,
Boo San's father...
276
00:29:58,978 --> 00:30:01,677
Even if you brought 100 truck full of you,
I wouldn't trade Han Joon Soo.
277
00:30:06,296 --> 00:30:07,246
That's right.
278
00:30:08,074 --> 00:30:09,626
I've gone crazy, I'm nuts!
279
00:30:09,710 --> 00:30:12,376
If people want to curse my name, go ahead,
if they want to stone me, go ahead!
280
00:30:12,489 --> 00:30:14,360
Right now, all I can see is Han Joon Soo!
281
00:30:14,464 --> 00:30:16,653
don't need any worthless conscience,
and I don't need you guys!
282
00:30:17,567 --> 00:30:19,873
I'm going to go with Han Joon Soo.
283
00:30:21,796 --> 00:30:23,993
I'm going to go with him, with Han Joon Soo.
284
00:33:18,148 --> 00:33:19,543
Mom.
285
00:34:03,950 --> 00:34:05,210
You didn't go?
286
00:34:12,569 --> 00:34:14,262
You said you were going to go.
287
00:34:18,926 --> 00:34:20,629
Why didn't you go?
288
00:34:26,728 --> 00:34:28,083
Cha Chun Hee.
289
00:34:38,080 --> 00:34:39,706
I don't think I can go.
290
00:34:45,293 --> 00:34:47,493
I'm not going to go, Kang Jin.
291
00:34:52,572 --> 00:34:59,958
I won't go with... Han Joon Soo.
292
00:35:04,120 --> 00:35:05,446
Why not?
293
00:35:09,049 --> 00:35:11,250
The world cursing you,
getting stoned to death...
294
00:35:13,969 --> 00:35:15,728
you said you weren't afraid of that.
295
00:35:18,192 --> 00:35:19,866
Those things, those worthless things,
296
00:35:27,881 --> 00:35:28,975
didn't you...
297
00:35:31,276 --> 00:35:32,376
say...
298
00:35:36,277 --> 00:35:38,177
they didn't matter?
299
00:35:41,194 --> 00:35:43,724
But after we're gone, what about you?
300
00:35:49,914 --> 00:35:52,434
Then, what will you and Ji Wan do?
301
00:35:57,604 --> 00:35:59,889
Then, what will the two of you do?
302
00:37:13,625 --> 00:37:14,697
Go.
303
00:37:20,082 --> 00:37:21,173
Go.
304
00:37:22,292 --> 00:37:23,365
Madam Cha.
305
00:37:28,349 --> 00:37:30,566
From a long time ago,
306
00:37:34,732 --> 00:37:37,581
even before we returned to Sancheong,
307
00:37:43,932 --> 00:37:47,214
I knew you had someone in your heart,
308
00:37:49,895 --> 00:37:52,559
someone you couldn't forget.
309
00:37:54,816 --> 00:37:56,847
I knew.
310
00:37:59,753 --> 00:38:04,540
Not me, not Boo San...
311
00:38:07,341 --> 00:38:09,341
not my father,
312
00:38:12,813 --> 00:38:14,628
not Boo San's father.
313
00:38:22,443 --> 00:38:23,787
That person...
314
00:38:29,788 --> 00:38:31,788
was Ji Wan's father?
315
00:38:47,686 --> 00:38:48,664
Go.
316
00:38:54,062 --> 00:38:56,508
If you let him go...
317
00:38:59,209 --> 00:39:01,609
what if you live regretting it again?
318
00:39:08,142 --> 00:39:14,039
What if you live what's left
of your life regretting again?
319
00:39:25,938 --> 00:39:27,198
Go.
320
00:39:31,863 --> 00:39:33,198
Go.
321
00:39:36,776 --> 00:39:38,065
Mom.
322
00:40:40,794 --> 00:40:42,186
Oppa.
323
00:40:48,740 --> 00:40:52,092
Is your mother at home?
324
00:40:54,641 --> 00:40:57,058
She's not, your mother?
325
00:41:01,430 --> 00:41:06,490
No matter how I look, I can't find
my father at home. Could it be...
326
00:41:11,660 --> 00:41:15,356
your mother's not here either?
327
00:41:20,538 --> 00:41:22,737
Where has he gone?
328
00:41:26,919 --> 00:41:29,420
Just a second. I have to find my father.
329
00:41:38,215 --> 00:41:40,162
Let go. I have to find my father.
330
00:41:40,275 --> 00:41:42,344
I have to find my father!
331
00:41:55,120 --> 00:42:02,029
Did your mother and
my father leave together?
332
00:42:06,938 --> 00:42:10,611
Why didn't you keep her
home and talk her out of it?
333
00:42:10,874 --> 00:42:12,915
Why didn't you?
334
00:42:13,367 --> 00:42:16,780
You're strong. Why didn't you hold her back?
335
00:42:22,944 --> 00:42:25,521
What about my mother?!
336
00:42:25,672 --> 00:42:28,220
What about my mother?!
337
00:42:28,408 --> 00:42:31,143
What is she going to do, my mother?!
338
00:42:55,896 --> 00:42:57,814
And you and I,
339
00:42:58,867 --> 00:43:03,835
what about, what about us?
340
00:43:55,204 --> 00:43:57,320
Before Young Sook looks for you,
341
00:43:59,553 --> 00:44:01,399
go on back.
342
00:44:05,801 --> 00:44:08,387
Go on back now, Han Joon Soo.
343
00:44:13,113 --> 00:44:15,693
I'll get off here.
344
00:44:17,751 --> 00:44:21,395
I'll wait for the bus here and then take it.
345
00:44:25,016 --> 00:44:26,673
Go back now.
346
00:44:27,578 --> 00:44:29,285
I'm sorry.
347
00:44:33,670 --> 00:44:36,092
Because I couldn't go with you to the end.
348
00:44:36,609 --> 00:44:37,737
I'm sorry.
349
00:44:42,998 --> 00:44:44,574
It's all right.
350
00:44:46,125 --> 00:44:49,593
Still, you came with me to this
point and I'm really grateful.
351
00:44:57,943 --> 00:44:59,671
I won't forget this favor.
352
00:45:01,399 --> 00:45:03,397
In the next life,
353
00:45:05,936 --> 00:45:08,373
let's not meet again.
354
00:45:17,178 --> 00:45:18,436
Go.
355
00:45:33,600 --> 00:45:36,469
[Resting Stop]
356
00:47:42,351 --> 00:47:43,797
Han Joon Soo.
357
00:47:44,914 --> 00:47:46,331
Han Joon Soo.
358
00:47:51,550 --> 00:47:52,832
Han Joon Soo!
359
00:47:53,008 --> 00:47:55,571
Han Joon Soo, open the door!
360
00:47:56,041 --> 00:47:57,781
Han Joon Soo, open the door!
361
00:47:57,898 --> 00:47:58,929
Han Joon Soo.
362
00:47:59,082 --> 00:48:00,281
Han Joon Soo.
363
00:48:12,684 --> 00:48:14,165
No!
364
00:48:14,247 --> 00:48:15,846
No! Open the door!
365
00:48:15,976 --> 00:48:17,233
Han Joon Soo!
366
00:48:18,950 --> 00:48:20,901
Open the door!
367
00:48:21,595 --> 00:48:23,558
No! Han Joon Soo.
368
00:48:23,652 --> 00:48:26,592
Oh, open the door!
369
00:48:29,331 --> 00:48:31,271
No!
370
00:50:42,749 --> 00:50:45,124
Fire! Fire!
371
00:50:45,230 --> 00:50:47,393
Oh Ji Wan, what do we do?!
372
00:50:47,499 --> 00:50:49,676
There's a fire in the back!
373
00:50:49,817 --> 00:50:53,002
What do we do? Your mother's in there!
374
00:50:53,226 --> 00:50:55,060
Mom, mom.
375
00:50:56,717 --> 00:50:59,209
Let go. Let go!
376
00:51:02,324 --> 00:51:04,478
You keep Ji Wan and take
responsibility for her.
377
00:51:12,695 --> 00:51:15,663
- Mom...
- You can't.
378
00:51:15,722 --> 00:51:19,260
- Ji Wan!
- You can't, Ji Wan!
379
00:51:19,413 --> 00:51:20,988
Mom!!
380
00:51:21,776 --> 00:51:23,481
Mom!
381
00:51:25,079 --> 00:51:26,373
Mom!
382
00:53:01,184 --> 00:53:02,313
Mom.
383
00:53:03,488 --> 00:53:04,605
Mom.
384
00:53:10,353 --> 00:53:12,215
Mom, are you awake?
385
00:53:13,755 --> 00:53:15,519
Can you hear me?
386
00:53:21,986 --> 00:53:22,927
It's me.
387
00:53:24,135 --> 00:53:25,891
It's me, Ji Wan.
388
00:53:26,620 --> 00:53:29,206
It's Ji Wan. Do you recognize me?
389
00:53:36,137 --> 00:53:37,237
Mom.
390
00:53:47,073 --> 00:53:48,380
Ji Yong.
391
00:54:03,399 --> 00:54:04,612
Ji Yong.
392
00:54:05,816 --> 00:54:08,054
Where have you been, coming back now?
393
00:54:08,666 --> 00:54:11,064
Do you know how much I've wanted to see you?
394
00:54:11,741 --> 00:54:12,992
Come here.
395
00:54:13,292 --> 00:54:15,182
Come to your mother, my son.
396
00:54:29,067 --> 00:54:32,772
At that moment, I don't know
why I thought of the mountain home.
397
00:54:33,280 --> 00:54:36,496
Why at that moment I thought
of the design we hadn't yet completed,
398
00:54:36,778 --> 00:54:40,981
I still don't really know.
399
00:54:42,063 --> 00:54:45,498
And here we'll make a game room.
400
00:54:45,940 --> 00:54:50,915
Aigoo. What do you mean a game room?
The kids won't study.
401
00:54:51,037 --> 00:54:53,435
This will be a reading room.
402
00:54:53,510 --> 00:54:57,075
Is studying everything in life? It's not.
We can't raise our kids like that.
403
00:54:57,875 --> 00:54:59,257
Game room.
404
00:54:59,502 --> 00:55:02,727
Here, we can put the reading room here.
405
00:55:02,897 --> 00:55:05,031
What color should the walls be?
406
00:55:05,106 --> 00:55:08,266
The walls... white?
407
00:55:09,762 --> 00:55:11,718
And here...
408
00:55:27,379 --> 00:55:29,974
The big unique characteristic of
our hanoks (Old traditional Korean homes)
409
00:55:28,422 --> 00:55:31,620
{\a6}[3 years later]
410
00:55:30,172 --> 00:55:32,523
is that it one with nature.
411
00:55:32,899 --> 00:55:34,996
The curved peak of the ridge tiled roof,
412
00:55:35,175 --> 00:55:36,538
the curves of the eaves,
413
00:55:36,661 --> 00:55:38,700
and the curved thatched cottage roofs
414
00:55:39,001 --> 00:55:43,205
can be said to explain that unique
characteristic of hanoks well
415
00:55:43,327 --> 00:55:47,794
The common phrase of a home as
warm as a mother's embrace,
416
00:55:47,901 --> 00:55:52,095
could it refer to the beautiful tranquility
that our hanoks provide?
417
00:55:52,622 --> 00:55:55,048
Personally, that's what I think.
418
00:55:56,666 --> 00:55:57,597
Mother.
419
00:56:01,142 --> 00:56:03,700
That feeling, you all know it right?
420
00:56:07,199 --> 00:56:10,207
Now, I'll take final questions.
421
00:56:10,423 --> 00:56:11,796
Who has questions?
422
00:56:14,890 --> 00:56:16,479
You don't have any questions?
423
00:56:17,796 --> 00:56:20,569
You have no questions?
424
00:56:22,243 --> 00:56:23,719
Here.
425
00:56:33,782 --> 00:56:37,328
The saying that a hanok is
like a mother's embrace,
426
00:56:37,713 --> 00:56:39,716
I can't agree with that.
427
00:56:41,134 --> 00:56:43,100
For example,
428
00:56:43,485 --> 00:56:46,514
if a totally hot guy like yourself,
429
00:56:46,589 --> 00:56:48,714
were to propose to me,
430
00:56:51,019 --> 00:56:57,150
and asked me to live in a hanok
after we were married,
431
00:56:57,451 --> 00:57:00,192
then after agonizing for a while,
I'd say no.
432
00:57:01,406 --> 00:57:03,625
It's uncomfortable to use the bathroom.
433
00:57:03,757 --> 00:57:05,628
And it's inconvenient to do housework.
434
00:57:06,286 --> 00:57:08,551
And the cold is no joke in the winter.
435
00:57:08,824 --> 00:57:13,159
Instead, in a nice heated apartment,
436
00:57:13,329 --> 00:57:16,394
I think I'd choose to live the rest
of my life as an old maid.
437
00:57:20,253 --> 00:57:23,074
Because of all the inconveniences
mentioned in the question,
438
00:57:23,159 --> 00:57:27,777
it is true that we architects first
avoid building hanoks.
439
00:57:28,247 --> 00:57:29,957
It's a real shame.
440
00:57:30,681 --> 00:57:33,893
There is a lot of debate over
the establishment of improvement
441
00:57:33,894 --> 00:57:35,394
standards for hanoks.
442
00:57:36,296 --> 00:57:38,402
For architecture students like yourselves,
443
00:57:38,487 --> 00:57:42,120
you could say it's a big homework
question to solve.
444
00:57:43,133 --> 00:57:45,267
I believe you've asked a good question.
445
00:57:46,434 --> 00:57:47,459
However,
446
00:57:49,396 --> 00:57:53,328
There's something I don't understand
in the scenario you just described.
447
00:57:53,497 --> 00:57:54,193
Hmm?
448
00:57:55,999 --> 00:57:58,218
If you're living with someone
you really love,
449
00:57:58,378 --> 00:58:02,138
I think that even in an igloo,
much less a hanok, you wouldn't be cold.
450
00:58:02,825 --> 00:58:04,931
Ooohhh...
451
00:58:05,044 --> 00:58:09,944
The winter is cold, but let our
love be heated. That is all.
452
00:58:31,333 --> 00:58:33,398
I thought I heard you were in Paris.
453
00:58:33,774 --> 00:58:35,147
When did you come?
454
00:58:35,335 --> 00:58:37,254
I returned about a week ago.
455
00:58:37,865 --> 00:58:39,755
It's really been a long time since
we saw each other, hasn't it?
456
00:58:40,254 --> 00:58:41,966
How long has it been?
457
00:58:46,405 --> 00:58:49,819
Cha Kang Jin, I see you're getting
more and more handsome.
458
00:58:49,998 --> 00:58:51,587
How irritating.
459
00:58:54,356 --> 00:58:58,532
But, I, I...
460
00:58:58,626 --> 00:59:00,883
She's totally become a penniless bum,
Lee Woo Jung.
461
00:59:01,165 --> 00:59:02,105
Hey.
462
00:59:03,229 --> 00:59:05,279
She ran out of all the money she had,
463
00:59:05,402 --> 00:59:07,518
and so she has no choice but to return,
that Lee Woo Jung.
464
00:59:08,110 --> 00:59:08,646
Hey.
465
00:59:08,740 --> 00:59:09,417
Yes.
466
00:59:09,530 --> 00:59:11,779
She got removed from her family census
register and got kicked out of the house.
467
00:59:11,942 --> 00:59:14,989
Her card, her car, and her place,
they took it all away.
468
00:59:15,281 --> 00:59:17,021
The Director position at Beomseo
was taken away too.
469
00:59:17,293 --> 00:59:18,394
Seo Jae Yeon,
470
00:59:19,456 --> 00:59:21,035
would you please shut your mouth?
471
00:59:21,213 --> 00:59:22,934
I can't shut it. Why?
472
00:59:23,912 --> 00:59:24,872
And...
473
00:59:25,191 --> 00:59:27,194
I'm no longer your employee.
474
00:59:27,430 --> 00:59:29,517
Do you know how long it's been since
you were stripped of your rank, girl?
475
00:59:29,593 --> 00:59:31,536
Are you through, you punk?!
476
00:59:32,147 --> 00:59:34,884
Kang Jin, you talk informally now too.
477
00:59:35,006 --> 00:59:37,188
She's only a year older than us.
478
00:59:37,301 --> 00:59:39,219
And she's not even a Beomseo
director anymore either, sheesh.
479
00:59:39,323 --> 00:59:40,432
Seo Jae Yeon,
480
00:59:40,526 --> 00:59:41,553
you want to die?
481
00:59:41,628 --> 00:59:43,208
No, I want to live.
482
00:59:43,466 --> 00:59:44,576
Whoa-hoa.
483
00:59:44,933 --> 00:59:46,127
Geez.
484
00:59:46,513 --> 00:59:48,385
I'll let it pass this time.
485
00:59:50,679 --> 00:59:51,648
Aigoo.
486
00:59:51,892 --> 00:59:53,566
Your lucky day, I'm letting it pass.
487
00:59:55,968 --> 00:59:58,056
I heard you set up an atelier with this guy.
(atelier = studio/workroom)
488
00:59:58,564 --> 01:00:00,275
Is work going okay?
489
01:00:00,999 --> 01:00:04,695
Well, you know, so-so.
490
01:00:05,259 --> 01:00:07,356
So-so, what so-so?
491
01:00:07,553 --> 01:00:09,660
Beomseo blocks us everywhere.
492
01:00:09,970 --> 01:00:12,171
"Don't ever give any work to Cha Kang Jin."
493
01:00:12,330 --> 01:00:15,020
They passed the memo around
and cut off his life line.
494
01:00:16,390 --> 01:00:17,434
That's right.
495
01:00:17,961 --> 01:00:19,456
They probably would have.
496
01:00:23,162 --> 01:00:26,958
Our Chairman's character is a scary one,
I forgot.
497
01:00:27,202 --> 01:00:31,114
If he steps on you,
it's so you can't get up again.
498
01:00:33,889 --> 01:00:36,738
So, what are you doing?
499
01:00:37,830 --> 01:00:39,485
Are you left without work?
500
01:00:39,664 --> 01:00:45,927
No. My character is one that doesn't
easily get stepped on, you see.
501
01:00:46,604 --> 01:00:50,551
He bathes dogs,
gives kids out-of-school lessons,
502
01:00:51,059 --> 01:00:56,843
and he works his butt off keeping up with
the moods of some crazy wack job clients.
503
01:00:56,956 --> 01:00:57,680
Why?
504
01:00:57,830 --> 01:01:01,818
I have some things to take care of,
so I think I'm going to have to leave.
505
01:01:02,627 --> 01:01:04,254
It was a pleasure seeing you again.
506
01:01:07,480 --> 01:01:11,110
Is Han Ji Wan well?
507
01:01:17,157 --> 01:01:20,950
If I let you live today, I'm not Han Ji Wan,
I'm B.S. Ji Wan, you punk.
508
01:01:21,298 --> 01:01:23,452
That punk over there isn't
even human, that thing.
509
01:01:23,536 --> 01:01:26,602
Demanding money from a sick
patient who can't even get up!
510
01:01:26,705 --> 01:01:28,910
Threatening not to leave him alone
if he doesn't pay, that guy!
511
01:01:29,014 --> 01:01:30,641
You all saw it!
512
01:01:30,716 --> 01:01:32,625
Huh? What are you planning
to do with that money?
513
01:01:32,710 --> 01:01:34,910
You're going to get drunk and
seduce women, aren't you?!
514
01:01:35,503 --> 01:01:38,482
What does it matter to you, girl?
515
01:01:38,548 --> 01:01:39,488
Girl?!
516
01:01:39,582 --> 01:01:41,143
Who are you calling girl?
517
01:01:41,256 --> 01:01:44,980
If my first love hadn't gone wrong,
I could've had a son your age, you dog!
518
01:01:45,093 --> 01:01:46,899
You, you've totally been caught today!
519
01:01:46,993 --> 01:01:50,011
As of today, your days of walking
upright are totally over!
520
01:01:50,133 --> 01:01:52,071
- Oh, really!
- Please hold back.
521
01:01:52,155 --> 01:01:53,397
Let go!
522
01:01:53,491 --> 01:01:55,304
Bastards like that,
you just can't leave alone!
523
01:01:55,305 --> 01:01:56,905
I'm telling you,
he's gotta have his butt kicked!
524
01:01:56,998 --> 01:01:58,193
Han Ji Wan!
525
01:02:05,594 --> 01:02:07,456
What kind of behavior is this
in front of a patient room?
526
01:02:08,425 --> 01:02:12,102
No, it's just that... that punk...
527
01:02:12,920 --> 01:02:14,679
I held back, but then I just couldn't...
528
01:02:14,754 --> 01:02:16,484
Are you a doctor or a thug?
529
01:02:17,378 --> 01:02:19,033
Are you a thug or are you a doctor?!
530
01:02:20,975 --> 01:02:23,636
What did I say I'd do if you
caused problems like this again?
531
01:02:24,078 --> 01:02:25,479
I don't need a thug like you.
532
01:02:25,865 --> 01:02:27,106
Pack up and leave.
533
01:02:28,207 --> 01:02:29,486
Get out this minute!
534
01:02:31,998 --> 01:02:34,537
Chief, Chief!
535
01:02:45,323 --> 01:02:47,157
Go, go...
536
01:02:49,113 --> 01:02:50,505
This woman, really...
537
01:02:52,431 --> 01:02:53,513
Bring it on!
538
01:02:53,625 --> 01:02:55,158
Oh! Oh!!
539
01:02:55,281 --> 01:02:55,967
Let me at him...
540
01:02:56,033 --> 01:02:57,462
Oh! Really!
541
01:02:58,064 --> 01:02:59,324
It's a pleasure.
542
01:02:59,616 --> 01:03:00,613
Have a seat here, please.
543
01:03:03,720 --> 01:03:05,159
You sit too, Chief.
544
01:03:05,732 --> 01:03:06,748
Sit.
545
01:03:07,434 --> 01:03:09,663
Have you taken a good
look around the center?
546
01:03:09,748 --> 01:03:11,770
Yes, it's very impressive.
547
01:03:11,987 --> 01:03:15,241
So, it's my thought to retain the same
patient-focused treatment system
548
01:03:15,325 --> 01:03:17,799
as the concept of the annex.
549
01:03:18,006 --> 01:03:23,824
I'd be grateful if you created
an entire client-centric mood
550
01:03:23,825 --> 01:03:25,825
that puts patients at ease.
551
01:03:25,974 --> 01:03:29,675
Yes, I'll make sure you don't regret
you entrusted me with it.
552
01:03:47,482 --> 01:03:51,197
[Cha and Seo Architecture House]
553
01:03:51,645 --> 01:03:56,018
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
554
01:03:56,547 --> 01:04:00,567
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
555
01:04:01,316 --> 01:04:04,302
Main Translator: meju
556
01:04:05,301 --> 01:04:08,311
Timer: wichitawx
557
01:04:09,310 --> 01:04:12,307
Editor/QC: puela
558
01:04:13,386 --> 01:04:14,637
I'm home.
559
01:04:15,483 --> 01:04:17,665
Oh, Ji Yong.
560
01:04:20,268 --> 01:04:23,289
Coordinators: mily2, ay_link
561
01:04:39,816 --> 01:04:42,666
Aren't you going to find your
own mother, Cha Kang Jin?
562
01:04:42,816 --> 01:04:45,797
To me, my mother is that
one person over there.
563
01:04:45,919 --> 01:04:49,004
I even sold my last designer handbag.
564
01:04:49,098 --> 01:04:50,862
Give me a job.
565
01:04:50,994 --> 01:04:52,498
Who is this lady?
566
01:04:52,621 --> 01:04:55,132
What's your relationship with this lady?
567
01:04:55,244 --> 01:04:58,517
The woman who marries
you will really be lucky.
568
01:04:58,630 --> 01:05:01,687
So, where is this lucky
woman roaming around?
569
01:05:01,781 --> 01:05:03,465
Don't you want to make a bet with me?
570
01:05:03,568 --> 01:05:05,844
If Park Tae Jun and
Cha Kang Jin join forces,
571
01:05:05,976 --> 01:05:07,979
do you think we can beat Beomseo or not?
572
01:05:08,120 --> 01:05:11,566
Doctor, your face looks familiar.
573
01:05:11,735 --> 01:05:14,378
I'm Han Ji Wan.
574
01:05:14,566 --> 01:05:16,917
Have you been well?
575
01:05:17,011 --> 01:05:21,356
What would happen if we just don't
think about anything and ran away?
576
01:05:21,421 --> 01:05:23,539
What would happen, Cha Kang Jin?!
577
01:05:23,614 --> 01:05:26,972
I came back to Korea because there
was someone I couldn't forget.
578
01:05:27,066 --> 01:05:31,044
I thought if I saw him with my own eyes,
I could give him up.
579
01:05:31,316 --> 01:05:34,923
Kang Jin Oppa... has given me up.
580
01:05:35,139 --> 01:05:37,481
I'm thinking of folding it all soon, too.
581
01:05:37,735 --> 01:05:38,788
Cleanly.
582
01:05:39,335 --> 01:05:45,690
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!
583
01:05:46,424 --> 01:05:50,419
{\a6}I'll wait, until you come,
584
01:05:50,485 --> 01:05:54,585
{\a6}Even if you hate me, until I see you.
585
01:05:54,689 --> 01:05:59,512
{\a6}Even if I collapse,
even if I'm in pain, just once
586
01:05:59,587 --> 01:06:01,609
{\a6}come to me.
587
01:06:01,684 --> 01:06:05,596
{\a6}I'll be watching
the place where you are
588
01:06:05,672 --> 01:06:09,753
{\a6}Even though you throw me away like this
589
01:06:09,810 --> 01:06:14,282
{\a6}Stupid me, like a fool,
590
01:06:14,395 --> 01:06:17,978
{\a6}So that I can see you again.