1 00:00:00,276 --> 00:00:04,386 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,276 --> 00:00:04,386 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,562 --> 00:00:06,990 I'm sorry, 4 00:00:08,019 --> 00:00:09,295 but... 5 00:00:10,810 --> 00:00:12,544 I'm not scared of you at all. 6 00:00:14,353 --> 00:00:16,030 Was it all for Han Ji Wan? 7 00:00:18,396 --> 00:00:21,710 Was it because of this girl that you impulsively committed suicide... 8 00:00:23,272 --> 00:00:25,329 by saving Park Tae Jun? 9 00:00:29,763 --> 00:00:32,458 Is she, by any chance, 10 00:00:37,556 --> 00:00:41,022 the girl you're in love with? 11 00:00:47,744 --> 00:00:50,829 It's Han Ji Wan? 12 00:01:01,063 --> 00:01:03,215 Mr. Cha Kang Jin. 13 00:01:05,139 --> 00:01:06,987 You're Cha Kang Jin, right? 14 00:01:08,717 --> 00:01:11,117 I'm from the Seoul Prosecutor's Office. 15 00:01:16,145 --> 00:01:17,345 Episode 10 16 00:01:52,543 --> 00:01:53,667 Hello? 17 00:01:54,752 --> 00:01:57,495 Please don't say anything and just listen to what I say. 18 00:01:59,991 --> 00:02:01,476 Please... 19 00:02:03,539 --> 00:02:05,387 take Ji Wan away from here. 20 00:02:07,291 --> 00:02:10,225 Please, just take her... 21 00:02:12,249 --> 00:02:14,021 anywhere quickly. 22 00:02:16,511 --> 00:02:18,568 I'm counting on you, Director. 23 00:02:27,879 --> 00:02:30,032 If you've finished dressing, let's go. 24 00:02:30,152 --> 00:02:31,746 Yes, let's go. 25 00:02:36,115 --> 00:02:40,153 Hold on. Please just wait a minute. 26 00:02:43,010 --> 00:02:44,705 Let's go now. 27 00:02:45,255 --> 00:02:46,569 Let's go. 28 00:02:49,165 --> 00:02:50,650 What's going on? 29 00:02:50,770 --> 00:02:52,727 Why are there prosecutors here? 30 00:02:52,847 --> 00:02:55,736 Did something happen to Kang Jin oppa? 31 00:02:59,111 --> 00:03:00,502 If you want to leave, leave by yourself. 32 00:03:00,622 --> 00:03:02,940 I must meet Kang Jin oppa. 33 00:03:03,060 --> 00:03:06,007 Oppa. Kang Jin oppa! 34 00:03:06,127 --> 00:03:08,943 Kang Jin oppa! Oppa! 35 00:03:09,063 --> 00:03:11,533 He doesn't want you to see! 36 00:03:12,913 --> 00:03:16,303 He doesn't want you to see him being taken away by the investigators! 37 00:03:16,423 --> 00:03:19,427 That's why he told me to take you somewhere else! 38 00:03:19,547 --> 00:03:21,846 Cha Kang Jin, that lowlife! 39 00:03:23,152 --> 00:03:27,152 That lowlife bastard, how could he ask me to do this? 40 00:03:28,409 --> 00:03:32,200 Cruel bastard... Begging bastard... 41 00:03:35,036 --> 00:03:37,360 Whatever! You do whatever you want. 42 00:03:38,579 --> 00:03:41,494 If you really want to see Cha Kang Jin being taken away by the police, 43 00:03:41,614 --> 00:03:44,533 then open your eyes and watch! 44 00:03:44,653 --> 00:03:46,476 You do what you want. 45 00:03:47,591 --> 00:03:51,057 {\a6}The person who cries silently, 46 00:03:51,177 --> 00:03:55,115 {\a6}the person who will remain in my heart. 47 00:03:55,235 --> 00:03:58,897 {\a6}It's okay, it's okay, 48 00:03:59,017 --> 00:04:02,812 {\a6} I say to you once again. 49 00:04:02,932 --> 00:04:06,298 {\a6}I turn away from you. 50 00:04:06,418 --> 00:04:10,869 {\a6}I miss you so I cry once again. 51 00:04:10,989 --> 00:04:19,671 {\a6}I don't think I can live without you even for a day. 52 00:04:19,791 --> 00:04:23,709 {\a6}I'll wait until you come, 53 00:04:23,829 --> 00:04:27,918 {\a6}though I hate you, until I see you. 54 00:04:28,038 --> 00:04:31,338 {\a6}Even if I collapse, even if I'm in pain, 55 00:04:31,458 --> 00:04:34,938 {\a6}just once come to me. 56 00:04:35,058 --> 00:04:38,987 {\a6}I'll be watching the place where you are, 57 00:04:36,453 --> 00:04:38,453 - Did you prepare everything? - Yes. 58 00:04:38,568 --> 00:04:39,996 Then let's go. 59 00:04:39,107 --> 00:04:43,244 {\a6}even though you throw me away like this. 60 00:04:43,364 --> 00:04:47,759 {\a6}Stupid me, like a fool, 61 00:04:47,879 --> 00:04:51,473 {\a6}so that I can see you again. 62 00:04:59,788 --> 00:05:03,769 {\a6}I'll wait until you come, 63 00:05:03,889 --> 00:05:08,035 {\a6}though I hate you, until I see you. 64 00:05:08,155 --> 00:05:11,379 {\a6}Even if I collapse, even if I'm in pain, 65 00:05:11,499 --> 00:05:14,970 {\a6}just once come to me. 66 00:05:15,090 --> 00:05:18,942 {\a6}I'll be watching the place where you are, 67 00:05:19,062 --> 00:05:23,257 {\a6}even though you throw me away like this. 68 00:05:23,377 --> 00:05:27,782 {\a6}Stupid me, like a fool, 69 00:05:27,902 --> 00:05:31,134 {\a6}so that I can see you again. 70 00:05:48,590 --> 00:05:50,514 Please explain everything. 71 00:05:50,634 --> 00:05:54,105 Explain what just happened with Kang Jin oppa 72 00:05:54,225 --> 00:05:57,801 and the things you said before to me. 73 00:05:58,282 --> 00:06:03,863 You said Kang Jin oppa did something suicidal to save Tae Jun. 74 00:06:04,458 --> 00:06:07,315 Could you please explain what that means? 75 00:06:07,435 --> 00:06:09,677 Tell me. 76 00:06:09,797 --> 00:06:12,077 Please, tell me! 77 00:06:22,547 --> 00:06:24,604 How and where should I start? 78 00:06:24,724 --> 00:06:26,888 That bastard Cha Kang Jin, 79 00:06:27,068 --> 00:06:29,449 order to save Tae Jun, 80 00:06:29,662 --> 00:06:32,007 what horrible thing he did, 81 00:06:32,125 --> 00:06:34,596 should I start with that? 82 00:06:34,716 --> 00:06:38,405 Should I tell you that because of a girl named Han Ji Wan, 83 00:06:38,525 --> 00:06:43,491 that bastard Cha Kang Jin committed a horrible crime 84 00:06:43,611 --> 00:06:45,586 to save his enemy Tae Jun? 85 00:07:05,373 --> 00:07:10,344 Cha Kang Jin's life is finished because he tried to save Tae Jun. 86 00:07:11,658 --> 00:07:13,982 How does that feel? 87 00:07:14,102 --> 00:07:16,259 Now do you feel relieved? 88 00:07:19,326 --> 00:07:22,012 People like you should never be left alone. 89 00:07:22,132 --> 00:07:27,946 People like you, who have some power and wealth and rashly step over powerless people, 90 00:07:28,066 --> 00:07:29,927 should never be left alone. 91 00:07:30,047 --> 00:07:34,933 If you're left alone, you'll think it's okay to treat powerless people that way, 92 00:07:35,053 --> 00:07:38,367 falsely accuse someone, and make him a victim. 93 00:07:38,487 --> 00:07:41,148 I'm going to do it. I'll do it all! 94 00:08:16,132 --> 00:08:17,999 Wait for me here. 95 00:08:19,504 --> 00:08:21,390 Please… 96 00:08:23,104 --> 00:08:26,348 give this to Kang Jin. 97 00:08:26,468 --> 00:08:30,595 And please tell him… 98 00:08:32,043 --> 00:08:36,729 that "even if you have to wring the rooster's neck, morning still comes". 99 00:09:16,608 --> 00:09:18,913 Didn't I warn you? 100 00:09:19,547 --> 00:09:22,480 That place is scarier than the jungle. 101 00:09:24,823 --> 00:09:29,051 Getting rid of a little naïve baby like you is a piece of cake for them. 102 00:09:31,409 --> 00:09:32,952 Yes. 103 00:09:33,733 --> 00:09:36,152 I took the law too lightly. 104 00:09:38,004 --> 00:09:43,109 I find it ruthless and shocking how much detail and skillful planning 105 00:09:43,947 --> 00:09:47,337 goes into catching one person. 106 00:09:49,801 --> 00:09:51,591 Do you want to just die? 107 00:09:53,344 --> 00:09:58,144 Even if you're released on probation, you'll still be an underhanded spy. 108 00:09:59,019 --> 00:10:03,133 No company in Korea will hire you. 109 00:10:03,253 --> 00:10:05,076 You're… 110 00:10:05,533 --> 00:10:07,228 finished. 111 00:10:12,731 --> 00:10:14,978 Let's go to the U.S. 112 00:10:15,098 --> 00:10:17,359 If you don't like the U.S., then France is fine. 113 00:10:17,479 --> 00:10:21,674 If not France, then Australia, or Canada. 114 00:10:22,398 --> 00:10:25,198 Let's just go wherever you want to go. 115 00:10:25,318 --> 00:10:28,085 Go there and live with me. 116 00:10:28,789 --> 00:10:32,028 Go back to school and study more. 117 00:10:33,442 --> 00:10:36,546 If you're willing to go with me, I'm... 118 00:10:38,070 --> 00:10:40,013 willing to give up everything. 119 00:10:41,999 --> 00:10:44,704 Let's leave together, Cha Kang Jin. 120 00:10:45,370 --> 00:10:47,218 Let's go. 121 00:10:52,159 --> 00:10:54,064 I don't want to do that. 122 00:10:58,178 --> 00:11:00,045 I don't want to do that. 123 00:11:01,937 --> 00:11:03,289 Why? 124 00:11:04,947 --> 00:11:07,213 Because of that girl Han Ji Hwan? 125 00:11:11,618 --> 00:11:12,844 Are you on something? 126 00:11:13,600 --> 00:11:15,181 Did you get shot? 127 00:11:16,113 --> 00:11:19,218 Han Ji Wan is Park Tae Jun's woman. 128 00:11:20,308 --> 00:11:22,727 What is that lowly brat worth? 129 00:11:23,241 --> 00:11:28,289 Who is that girl, who doesn't even know her own background and works at a coffee shop?! 130 00:11:30,952 --> 00:11:32,362 What? 131 00:11:33,333 --> 00:11:35,485 You don't want to hear that? 132 00:11:38,138 --> 00:11:40,824 You don't want to hear me cursing 133 00:11:42,366 --> 00:11:44,271 about Han Ji Wan? 134 00:11:47,676 --> 00:11:49,161 If I say one more thing, 135 00:11:49,700 --> 00:11:51,658 are you going to hit me? 136 00:12:00,789 --> 00:12:03,551 Thank you for the drink. 137 00:12:06,674 --> 00:12:09,970 When you leave, can you please throw that out for me? 138 00:12:41,599 --> 00:12:44,456 If Cha Kang Jin sees you here, 139 00:12:44,576 --> 00:12:48,284 his heart might break seeing you sit there on a cold day like this. 140 00:12:50,156 --> 00:12:52,346 Are you hear to see Team Manager Cha? 141 00:12:54,885 --> 00:12:57,304 He doesn't want me to see him. 142 00:12:58,009 --> 00:13:02,161 Even though the lawyer told him three times, 143 00:13:03,156 --> 00:13:06,337 he won't meet with me. 144 00:13:06,457 --> 00:13:10,318 Why are you here like this if he won't see you? 145 00:13:10,775 --> 00:13:12,746 Like a fish on land. 146 00:13:12,866 --> 00:13:16,194 Did you meet with Kang Jin oppa? 147 00:13:21,242 --> 00:13:22,994 Please help. 148 00:13:23,114 --> 00:13:27,228 You're the only person who can help Kang Jin oppa. 149 00:13:27,348 --> 00:13:29,476 Please help. 150 00:13:30,886 --> 00:13:33,781 - Please help. - Why should I? 151 00:13:35,465 --> 00:13:37,218 Because of a woman, 152 00:13:38,337 --> 00:13:39,742 other than me, 153 00:13:40,531 --> 00:13:43,731 he aimed a knife at my father. 154 00:13:44,527 --> 00:13:46,984 Why should I help?! 155 00:13:47,479 --> 00:13:48,908 Cha… 156 00:13:51,003 --> 00:13:52,698 Kang Jin… 157 00:13:53,103 --> 00:13:56,931 Cha Kang Jin and I aren't in a relationship. 158 00:13:57,522 --> 00:14:00,531 We're not what you think we are. 159 00:14:01,832 --> 00:14:05,298 Are you trying to play around with me? 160 00:14:07,037 --> 00:14:09,151 I was kind to you guys... 161 00:14:09,271 --> 00:14:13,989 and now you're treating me like I'm stupid. - You know Tae Jun and I are dating. 162 00:14:16,231 --> 00:14:18,260 Please help. 163 00:14:18,580 --> 00:14:22,708 Don't you and Kang Jin oppa like each other. 164 00:14:26,383 --> 00:14:29,069 Don't you love Kang Jin oppa? 165 00:14:32,516 --> 00:14:36,516 If I save Cha Kang Jin, 166 00:14:37,840 --> 00:14:40,031 can you break up with Park Tae Jun? 167 00:14:43,478 --> 00:14:46,868 I said can you break up with Park Tae Jun... 168 00:14:46,988 --> 00:14:49,020 if I save Cha Kang Jin? 169 00:14:54,830 --> 00:14:56,525 I can. 170 00:14:57,792 --> 00:14:59,677 I can break up with him. 171 00:15:05,449 --> 00:15:07,220 Actually, no. 172 00:15:07,800 --> 00:15:11,648 How about you marrying Park Tae Jun? 173 00:15:14,391 --> 00:15:18,910 Can you just marry him so that Cha Kang Jin 174 00:15:19,030 --> 00:15:21,063 can never think about you 175 00:15:22,828 --> 00:15:25,266 or dream about you? 176 00:15:27,742 --> 00:15:29,514 You can't do that? 177 00:15:32,147 --> 00:15:35,556 Of course you can't. 178 00:15:40,856 --> 00:15:42,646 I can. 179 00:15:45,141 --> 00:15:46,780 I'll do it. 180 00:15:47,775 --> 00:15:51,870 I'll marry Park Tae Jun. 181 00:15:55,570 --> 00:16:00,351 Is there any else you want? I'll do everything. 182 00:16:01,132 --> 00:16:04,274 Just tell me and I'll do it. 183 00:16:06,405 --> 00:16:08,063 Get away. 184 00:16:11,548 --> 00:16:15,282 Get away from Cha Kang Jin. 185 00:16:19,064 --> 00:16:24,683 And never go near him again. 186 00:17:17,539 --> 00:17:21,196 Park Tae Jun, this is Lee Woo Jung. 187 00:17:23,291 --> 00:17:26,339 I called you to tell you something. 188 00:17:30,405 --> 00:17:32,634 Should we have a drink? 189 00:17:35,186 --> 00:17:37,263 What did you just say? 190 00:17:37,975 --> 00:17:40,204 Cha Kang Jin is being prosecuted? 191 00:17:40,324 --> 00:17:45,823 He threatened our President and told him to return what he took from Park Tae Jun. 192 00:17:46,898 --> 00:17:50,578 He's got some nerve, like a naïve puppy who doesn't know how scary tigers are. 193 00:17:58,035 --> 00:18:00,720 Stupid beggars... 194 00:18:03,530 --> 00:18:06,016 getting together like that. 195 00:18:08,883 --> 00:18:11,353 How long have you known... 196 00:18:12,107 --> 00:18:14,311 about Cha Kang Jin and Han Ji Wan's relationship? 197 00:18:15,737 --> 00:18:17,494 You idiot. 198 00:18:18,356 --> 00:18:21,339 What did you do, that you couldn't care for your girl? 199 00:18:22,446 --> 00:18:24,999 What were you doing? 200 00:18:28,264 --> 00:18:30,485 Don't you hear what I'm saying? 201 00:18:33,533 --> 00:18:35,903 Cha Kang Jin was there first. 202 00:18:36,417 --> 00:18:37,809 What? 203 00:18:38,240 --> 00:18:40,527 Cha Kang Jin was before me. 204 00:18:49,317 --> 00:18:51,704 A long time ago in a rural village, 205 00:18:52,955 --> 00:18:55,408 there was a girl and a boy. 206 00:18:56,718 --> 00:19:00,281 The boy had a very important pendant he inherited from his father, 207 00:19:01,250 --> 00:19:05,576 but lost it in the water because of the girl. 208 00:19:06,488 --> 00:19:09,082 What are you talking about? 209 00:19:09,202 --> 00:19:14,038 The girl wanted to return the pendant to the boy, so she enlisted her older brother. 210 00:19:16,397 --> 00:19:20,160 Her brother, who swam in the water to find the pendant... 211 00:19:21,287 --> 00:19:22,977 died. 212 00:19:23,097 --> 00:19:25,148 What's wrong with you today? 213 00:19:25,867 --> 00:19:28,850 Did I ever say I wanted to hear a crappy story like that? 214 00:19:28,970 --> 00:19:33,392 Because of that incident, the girl left her parents and her hometown, 215 00:19:34,328 --> 00:19:38,919 and split from the boy also. 216 00:19:43,394 --> 00:19:46,576 I'm telling the story between Cha Kang Jin and Han Ji Wan. 217 00:19:50,248 --> 00:19:51,590 What? 218 00:19:56,695 --> 00:19:58,353 Are you interested? 219 00:20:00,271 --> 00:20:02,492 Do you want to keep listening? 220 00:20:20,113 --> 00:20:21,886 Chicken brains. 221 00:20:23,942 --> 00:20:25,582 I know. 222 00:20:26,428 --> 00:20:28,417 Bird brains. 223 00:20:31,343 --> 00:20:35,155 Anyway, they're not meant to be with each other. 224 00:20:36,895 --> 00:20:38,785 They won't work out. 225 00:20:40,865 --> 00:20:44,943 Fate is with us and the game is finished. 226 00:20:49,608 --> 00:20:50,586 You... 227 00:20:51,481 --> 00:20:53,735 just marry Han Ji Wan. 228 00:20:56,470 --> 00:20:58,293 And I… 229 00:20:59,102 --> 00:21:00,345 I... 230 00:21:04,621 --> 00:21:06,345 I will wait. 231 00:21:08,883 --> 00:21:11,386 The heart is always changing. 232 00:21:14,154 --> 00:21:16,971 Even if you feel like you can't live without a person, 233 00:21:19,883 --> 00:21:21,938 that feeling fades away. 234 00:21:24,607 --> 00:21:26,579 Someday, 235 00:21:28,179 --> 00:21:30,516 it'll go away for Cha Kang Jin too, I guess. 236 00:21:43,652 --> 00:21:46,884 If you're not trying to look ragged, 237 00:21:47,004 --> 00:21:48,856 then shave. 238 00:21:50,248 --> 00:21:53,245 I bought you more than ten razors. 239 00:21:53,365 --> 00:21:55,400 Did you cook them or something? 240 00:22:01,317 --> 00:22:02,743 Woo Jung. 241 00:22:05,017 --> 00:22:06,873 I'll let go, 242 00:22:08,647 --> 00:22:10,586 so can you let go also? 243 00:22:12,674 --> 00:22:14,846 I'll let Han Ji Wan go, 244 00:22:16,890 --> 00:22:19,111 so can you let Cha Kang Jin go also? 245 00:22:32,977 --> 00:22:35,880 I can't love you. 246 00:22:36,652 --> 00:22:39,210 I can't give you my heart. 247 00:22:39,329 --> 00:22:41,139 I'm nervous, 248 00:22:41,209 --> 00:22:43,699 stop it, 249 00:22:43,769 --> 00:22:47,059 I tell myself. 250 00:22:47,413 --> 00:22:53,570 Turning the opposite way from where you are, 251 00:22:53,690 --> 00:22:57,284 I walk and I walk, 252 00:22:58,112 --> 00:23:00,639 but I'm soon back to where I was. 253 00:23:00,658 --> 00:23:03,991 It's already too late. 254 00:23:04,204 --> 00:23:07,023 I know too well. 255 00:23:07,999 --> 00:23:11,000 I didn't think it could be, 256 00:23:11,040 --> 00:23:13,692 but I find myself wanting you. 257 00:23:13,811 --> 00:23:17,591 Like rain, like tears, 258 00:23:17,641 --> 00:23:21,221 you spill over me. 259 00:23:21,751 --> 00:23:24,681 Wetting my dry chest, 260 00:23:24,731 --> 00:23:28,361 you soak right through to me. 261 00:23:28,570 --> 00:23:32,042 The one thing I've pushed off till now, 262 00:23:32,592 --> 00:23:37,347 my loving you, 263 00:23:37,466 --> 00:23:41,552 I want to begin. 264 00:23:41,672 --> 00:23:43,094 I love you, 265 00:23:43,439 --> 00:23:46,737 let us love. 266 00:23:46,856 --> 00:23:48,621 Even if we get hurt, 267 00:23:48,820 --> 00:23:56,197 even if it pains us, it's okay. 268 00:23:56,834 --> 00:23:58,548 Because of you, 269 00:23:58,588 --> 00:24:00,468 because it's you, 270 00:24:00,469 --> 00:24:04,800 I'm only thankful. 271 00:24:04,811 --> 00:24:11,433 The person who protected only me for a very long time. 272 00:24:11,553 --> 00:24:15,539 I'm sorry. I only know now. 273 00:24:15,659 --> 00:24:20,396 More than an apologetic heart, 274 00:24:20,516 --> 00:24:26,408 I'll love you. 275 00:24:39,033 --> 00:24:42,033 It's snowing today according to the weather forecast. 276 00:24:45,265 --> 00:24:48,862 But it doesn't seem like it'll snow too much, huh? 277 00:24:51,755 --> 00:24:55,567 On a day like this, I wish it would snow a lot. 278 00:25:22,170 --> 00:25:25,932 I got the Natural History Museum project back. 279 00:25:27,888 --> 00:25:29,579 Beomseo gave up. 280 00:25:31,225 --> 00:25:33,197 It's all thanks to you. 281 00:25:34,689 --> 00:25:37,905 Thank you for the tofu. 282 00:25:47,453 --> 00:25:50,536 What are you going to do now that you've lost everything? 283 00:25:52,707 --> 00:25:55,906 I got everything back thanks to you, but you lost everything. 284 00:25:57,352 --> 00:25:59,473 What're you going to do? 285 00:26:26,928 --> 00:26:29,115 Please save him, President. 286 00:26:31,146 --> 00:26:33,632 Just let him go just this once, Dad. 287 00:26:37,934 --> 00:26:42,856 If you forgive Cha Kang Jin and Park Tae Jun just this once… 288 00:26:43,751 --> 00:26:45,409 Just this once… 289 00:26:45,529 --> 00:26:46,702 Get out! 290 00:26:47,875 --> 00:26:50,328 - President. - Secretary Kim. 291 00:26:50,448 --> 00:26:52,698 Come in and get Director Lee Woo Jun out of here. 292 00:26:52,818 --> 00:26:54,339 Father! 293 00:26:54,459 --> 00:26:57,654 What are you doing? Get her out of here. 294 00:27:00,347 --> 00:27:04,971 I have the lobbying file that Cha Kang Jin had. 295 00:27:07,764 --> 00:27:10,449 If you keep forcing this forward, 296 00:27:10,797 --> 00:27:14,692 I may send this to the press. 297 00:27:14,812 --> 00:27:16,035 What?! 298 00:27:17,498 --> 00:27:19,338 I do what I say. 299 00:27:19,752 --> 00:27:24,625 I even attempted to commit suicide because you paid Park Tae Jun to break up with me. 300 00:27:25,454 --> 00:27:27,227 What can't I do? 301 00:27:32,154 --> 00:27:34,524 I'll do what I say, Father. 302 00:27:35,038 --> 00:27:36,828 You know I'm stubborn. 303 00:28:06,295 --> 00:28:07,737 Do you... 304 00:28:11,987 --> 00:28:14,622 think there's such a thing as love in this world? 305 00:28:18,617 --> 00:28:19,694 I… 306 00:28:26,907 --> 00:28:28,217 I... 307 00:28:34,284 --> 00:28:35,527 I... 308 00:28:42,240 --> 00:28:46,831 I think it may still exist. 309 00:28:59,005 --> 00:29:02,270 The arrowroot tonic consists of 310 00:29:02,941 --> 00:29:04,996 Four parts arrowroot, two parts dried Ephedra... 311 00:29:05,116 --> 00:29:06,488 I mean three parts. 312 00:29:06,608 --> 00:29:08,609 Peeled and roasted 313 00:29:08,729 --> 00:29:11,808 licorice root is two parts. 314 00:29:11,928 --> 00:29:13,731 I mean three, or two… 315 00:29:21,579 --> 00:29:23,121 Stupid. 316 00:29:23,241 --> 00:29:25,392 What can you do with this brain? 317 00:29:27,928 --> 00:29:29,204 Idiot. 318 00:29:29,324 --> 00:29:30,497 Dummy. 319 00:29:30,617 --> 00:29:32,001 Moron. 320 00:29:40,187 --> 00:29:42,938 Team Manager Cha was just released. 321 00:29:45,383 --> 00:29:48,051 Stop beating yourself up and go see him. 322 00:29:52,825 --> 00:29:55,493 Peeled and roasted licorice root 323 00:29:55,613 --> 00:29:57,709 is three parts... 324 00:29:57,829 --> 00:30:00,262 I mean two, I mean three parts. 325 00:30:00,382 --> 00:30:02,168 Dried ginger root is three parts. 326 00:30:02,288 --> 00:30:06,738 Twelve dried jujube fruits... eleven. 327 00:30:10,087 --> 00:30:11,430 Team Manager Cha... 328 00:30:12,681 --> 00:30:15,764 heard it too at the police station. 329 00:30:18,614 --> 00:30:22,476 That your brother died while looked for his pendant. 330 00:30:26,667 --> 00:30:30,910 He heard you say "How can I meet Cha Kang Jin unless I'm crazy?", 331 00:30:32,314 --> 00:30:34,551 while you were drunk. 332 00:30:36,490 --> 00:30:41,662 Manager Cha is the one who carried you to your room when you were drunk. 333 00:30:43,634 --> 00:30:46,783 He came to the hospital when you fainted also. 334 00:30:49,773 --> 00:30:54,032 I told him that he should let you go, 335 00:30:55,375 --> 00:30:59,684 that you'd never let him go even if you were dying, 336 00:31:02,145 --> 00:31:04,018 that he had to stop it. 337 00:31:05,046 --> 00:31:06,769 I begged him. 338 00:31:13,970 --> 00:31:15,412 I'm sorry, 339 00:31:16,274 --> 00:31:18,463 that I couldn't tell you this sooner. 340 00:31:53,685 --> 00:31:56,719 I can't love you. 341 00:31:57,334 --> 00:31:59,912 I can't give you my heart. 342 00:32:00,037 --> 00:32:01,767 I'm nervous, 343 00:32:01,847 --> 00:32:04,307 stop it, 344 00:32:04,457 --> 00:32:07,917 I tell myself. 345 00:32:08,038 --> 00:32:14,311 Turning the opposite way from where you are, 346 00:32:14,431 --> 00:32:17,841 I walk and I walk, 347 00:32:18,858 --> 00:32:21,431 but I'm soon back to where I was. 348 00:32:21,570 --> 00:32:25,000 It's already too late. 349 00:32:25,068 --> 00:32:28,148 I know too well. 350 00:32:28,626 --> 00:32:31,600 I didn't think it could be, 351 00:32:31,660 --> 00:32:34,375 but I find myself wanting you. 352 00:32:34,555 --> 00:32:38,325 Like rain, like tears, 353 00:32:38,375 --> 00:32:41,955 you spill over me. 354 00:32:42,540 --> 00:32:45,470 Wetting my dry chest, 355 00:32:45,520 --> 00:32:49,150 you soak right through to me. 356 00:32:49,265 --> 00:32:53,114 I'm sorry. I only know now. 357 00:32:53,234 --> 00:32:58,169 More than an apologetic heart, 358 00:32:58,289 --> 00:33:04,713 I'll love you. 359 00:33:05,400 --> 00:33:11,616 Because I love you. 360 00:33:13,530 --> 00:33:16,265 Hi Madam Cha. 361 00:33:16,795 --> 00:33:19,597 Hi my butt. 362 00:33:20,069 --> 00:33:22,870 What kind of a son are you? 363 00:33:22,990 --> 00:33:25,190 You didn't pick up my phone calls for days. 364 00:33:25,310 --> 00:33:26,815 Sorry, 365 00:33:27,677 --> 00:33:30,262 I was busy with work. 366 00:33:30,382 --> 00:33:33,757 Yeah, you smart butt. You're such a hot shot, you brat. 367 00:33:35,199 --> 00:33:37,437 What's wrong? 368 00:33:38,240 --> 00:33:43,395 Why is our Madam Cha so annoyed? 369 00:33:44,555 --> 00:33:46,528 If you have a brain tumor, 370 00:33:47,000 --> 00:33:49,271 will you die for sure? 371 00:33:49,652 --> 00:33:52,254 Why are you asking about brain tumors all of a sudden? 372 00:33:53,050 --> 00:33:56,564 Madam Cha, do you have a brain tumor? 373 00:33:57,223 --> 00:33:59,925 I wish it were me instead. 374 00:34:04,218 --> 00:34:05,676 I think... 375 00:34:07,966 --> 00:34:11,066 it was a mistake for me to come back to Sancheong. 376 00:34:13,552 --> 00:34:15,574 Even if I were a beggar, 377 00:34:17,272 --> 00:34:20,604 I shouldn't have come back to Sancheong. 378 00:34:24,192 --> 00:34:25,866 It's scary. 379 00:34:28,949 --> 00:34:31,038 It's too scary. 380 00:34:36,025 --> 00:34:37,666 Kang Jin… 381 00:35:04,307 --> 00:35:10,555 {\a6}Is there really a thing called love 382 00:35:10,675 --> 00:35:14,694 {\a6}somewhere in this world? 383 00:35:14,814 --> 00:35:21,038 {\a6}Is there a love that is waiting for me? 384 00:35:21,158 --> 00:35:28,973 {\a6}I keep loving, 385 00:35:29,595 --> 00:35:35,810 {\a6}but my love keeps on leaving. 386 00:35:37,907 --> 00:35:44,400 {\a6}I realized that you were the one 387 00:35:44,520 --> 00:35:48,478 {\a6}and I gave all of myself 388 00:35:48,598 --> 00:35:53,550 {\a6}to keep you by my side. 389 00:35:54,923 --> 00:36:01,056 {\a6}But in the end, you left me. 390 00:36:01,176 --> 00:36:05,411 {\a6}And now, my empty heart 391 00:36:05,531 --> 00:36:10,118 {\a6}is only full of tears. 392 00:36:12,125 --> 00:36:18,606 {\a6}I always believed, 393 00:36:18,726 --> 00:36:21,913 {\a6}believed without wavering 394 00:36:22,000 --> 00:36:27,000 {\a6}that love was there waiting for me. 395 00:36:28,679 --> 00:36:34,973 {\a6}But now I have to throw away 396 00:36:34,974 --> 00:36:40,444 {\a6} that belief in love and the memories 397 00:36:40,602 --> 00:36:44,416 {\a6} of it left in my heart. 398 00:36:37,306 --> 00:36:39,145 I was wrong. 399 00:36:39,228 --> 00:36:40,869 It's all my fault. 400 00:36:44,570 --> 00:36:48,465 {\a6}Is there really a thing called love? 401 00:36:46,409 --> 00:36:48,150 I'm sorry. 402 00:36:48,585 --> 00:36:52,708 {\a6}Will I have it in my life time? 403 00:36:49,509 --> 00:36:51,431 I'm really sorry. 404 00:36:52,816 --> 00:37:01,053 {\a6}I keep loving, but my love keeps on leaving. 405 00:36:57,183 --> 00:36:59,006 It's all my fault. 406 00:37:01,173 --> 00:37:05,590 {\a6}Would I rather have it not? 407 00:37:02,541 --> 00:37:03,934 I'm sorry. 408 00:37:05,710 --> 00:37:09,734 {\a6}Would I rather say it not? 409 00:37:05,757 --> 00:37:06,917 I'm sorry. 410 00:37:09,271 --> 00:37:11,657 It's all my fault. 411 00:37:09,854 --> 00:37:17,802 {\a6}If it only makes me a fool, 412 00:37:11,777 --> 00:37:13,199 I'm sorry. 413 00:37:14,987 --> 00:37:16,562 I'm sorry. 414 00:37:17,946 --> 00:37:22,141 {\a6}and leaves me anyway? 415 00:37:18,559 --> 00:37:20,465 It's all my fault. 416 00:37:23,034 --> 00:37:24,377 I'm sorry. 417 00:37:28,580 --> 00:37:29,921 I'm sorry. 418 00:37:30,834 --> 00:37:32,084 I'm sorry 419 00:37:29,730 --> 00:37:34,106 {\a6}Love leaves anyway. 420 00:37:37,446 --> 00:37:40,064 You can't Han Joon Soo. 421 00:37:40,562 --> 00:37:42,153 You can't! 422 00:37:42,468 --> 00:37:44,208 Take me with you. 423 00:37:44,328 --> 00:37:46,860 Take me with you Han Joon Soo! 424 00:38:01,080 --> 00:38:02,705 Boo San! 425 00:38:04,180 --> 00:38:06,318 Make me some Sool Soup. 426 00:38:09,518 --> 00:38:11,407 Boo San! 427 00:38:20,239 --> 00:38:22,824 Boo San, make me some Sool Soup. 428 00:38:27,756 --> 00:38:30,341 Am I still dreaming? 429 00:38:50,612 --> 00:38:53,231 Why does this look like Kang Jin? 430 00:38:55,170 --> 00:38:57,540 I should really stop drinking. 431 00:38:58,803 --> 00:39:01,074 I'm hallucinating now. 432 00:39:03,941 --> 00:39:06,345 I don't think you're seeing things. 433 00:39:08,342 --> 00:39:11,971 The amazing man you see in front of you... 434 00:39:12,485 --> 00:39:15,833 is probably your son Kang Jin, Madam Cha. 435 00:39:22,567 --> 00:39:25,567 It's really Kang Jin. When'd you come? 436 00:39:27,404 --> 00:39:31,432 I traveled all night to protect Madam Cha. 437 00:39:33,156 --> 00:39:35,377 What's so scary? 438 00:39:35,497 --> 00:39:37,631 Did someone say something to you? 439 00:39:38,427 --> 00:39:40,714 Which bastard is it? Bring him here. 440 00:39:51,536 --> 00:39:54,031 The company gave me a really long vacation 441 00:39:55,100 --> 00:39:57,455 because I worked so relentlessly. 442 00:40:03,419 --> 00:40:05,159 Madam Cha, 443 00:40:06,228 --> 00:40:11,532 tell me one by one who scared you. 444 00:40:13,132 --> 00:40:14,728 I have a lot of time, 445 00:40:15,067 --> 00:40:17,429 so I'll kill all of them. 446 00:40:19,546 --> 00:40:21,055 You crazy boy. 447 00:40:50,459 --> 00:40:54,023 You know everything, but you're holding back. 448 00:40:54,563 --> 00:40:58,624 You know everything, but you can't do anything. 449 00:41:00,563 --> 00:41:03,778 Stop it. Stop it! 450 00:41:03,898 --> 00:41:06,873 You'll kill someone if you keep this up! 451 00:41:16,521 --> 00:41:19,652 Trying to find Kang Jin oppa's pendant 452 00:41:21,850 --> 00:41:24,314 my brother died. 453 00:41:25,424 --> 00:41:28,706 How could I meet him again? 454 00:41:31,904 --> 00:41:33,724 Give it back! 455 00:41:33,844 --> 00:41:36,210 Give me my pendant back! 456 00:41:36,330 --> 00:41:40,088 Give me my pendant now! 457 00:41:41,389 --> 00:41:44,323 Give me my father back! 458 00:41:46,362 --> 00:41:48,715 Give it back! 459 00:42:41,749 --> 00:42:45,412 Please save me, Doctor. 460 00:42:45,760 --> 00:42:49,175 I've been vomiting and having diarrhea all night, 461 00:42:49,295 --> 00:42:53,281 and now I'm dizzy. 462 00:42:53,679 --> 00:42:55,999 Am I going to die? 463 00:42:56,119 --> 00:43:00,578 I'm dying, I'm going to die. 464 00:43:00,698 --> 00:43:04,009 Didn't I tell you that it's just indigestion? 465 00:43:04,129 --> 00:43:05,865 Why would you die? 466 00:43:05,985 --> 00:43:08,446 It looks like you'll outlive me. 467 00:43:08,566 --> 00:43:11,098 You just have one or two more needles left, 468 00:43:11,218 --> 00:43:12,706 so just hold on. 469 00:43:12,826 --> 00:43:14,629 More needles? 470 00:43:31,914 --> 00:43:33,604 Hold on please. 471 00:43:59,191 --> 00:44:02,904 You said this man has indigestion, right? 472 00:44:08,741 --> 00:44:15,288 And you've already given him acupuncture to help with blood flow in his digestive system? 473 00:44:19,721 --> 00:44:22,472 Does he have high blood pressure? 474 00:44:25,008 --> 00:44:26,914 Y... Yes. 475 00:44:30,892 --> 00:44:35,914 And you were about to give him a needle to increase oxygen to his brain? 476 00:44:45,313 --> 00:44:46,705 Then... 477 00:44:47,758 --> 00:44:50,509 I'll do it. 478 00:45:33,384 --> 00:45:35,041 Are you Ji Wan? 479 00:45:38,215 --> 00:45:39,474 Yes. 480 00:45:58,264 --> 00:45:59,905 I'm sorry, Dad. 481 00:46:07,562 --> 00:46:09,169 I'm sorry. 482 00:46:16,663 --> 00:46:18,221 I was wrong. 483 00:46:30,855 --> 00:46:33,507 You should have told me you were coming. 484 00:46:34,865 --> 00:46:37,468 I would have picked you up. 485 00:47:40,934 --> 00:47:42,757 Ji Wan's here, Honey. 486 00:49:33,504 --> 00:49:36,206 There's still a long way to go, Mom. 487 00:49:37,151 --> 00:49:39,455 You have to hit me 'til I'm broken. 488 00:49:40,613 --> 00:49:43,133 Beat me to death, Mom. 489 00:49:49,274 --> 00:49:52,274 Hit me so hard... 490 00:49:53,401 --> 00:49:57,113 that I can't walk or crawl out of this house. 491 00:50:05,089 --> 00:50:06,697 Why did you come? 492 00:50:07,849 --> 00:50:11,197 Why didn't you just never come back?! Why?! 493 00:50:12,722 --> 00:50:16,269 I said, why did you come back?! 494 00:50:30,642 --> 00:50:33,062 This wasn't my plan, 495 00:50:36,452 --> 00:50:40,977 I didn't plan to come back so late. 496 00:50:44,897 --> 00:50:49,190 I'm sorry I came back so late. 497 00:50:57,181 --> 00:50:59,236 I'm sorry, Mom. 498 00:51:29,169 --> 00:51:30,843 This is the house. 499 00:51:30,963 --> 00:51:32,468 Who's house is this? 500 00:51:32,588 --> 00:51:33,595 Our house. 501 00:51:33,715 --> 00:51:34,655 What? 502 00:51:34,775 --> 00:51:38,397 The house that Mom, you, and I will be living in. 503 00:51:39,573 --> 00:51:40,966 Whoa. 504 00:51:48,447 --> 00:51:50,933 The owner was from Seoul. 505 00:51:51,053 --> 00:51:54,231 He was emigrating, so he sold it for a really cheap price. 506 00:51:55,368 --> 00:51:59,180 With the money I've accumulated and getting a loan from the bank, 507 00:51:59,300 --> 00:52:01,285 it'll be just enough. 508 00:52:02,280 --> 00:52:05,313 Let's live here together. 509 00:52:06,053 --> 00:52:09,202 Live here together, get married, and have kids. 510 00:52:09,534 --> 00:52:11,837 Aren't you going back to Seoul? 511 00:52:17,821 --> 00:52:20,208 Are you going to marry Jin Kyung? 512 00:52:22,379 --> 00:52:23,771 Yeah. 513 00:52:24,326 --> 00:52:27,658 I'm the only one Jin Kyung has in our neighborhood. 514 00:52:29,315 --> 00:52:30,906 How about you? 515 00:52:31,026 --> 00:52:33,127 Do you have someone? 516 00:52:34,677 --> 00:52:37,412 You have to set me up with someone. 517 00:52:38,639 --> 00:52:41,589 There's a lot of good girls around here, right? 518 00:52:42,261 --> 00:52:45,857 Are you really not going back to Seoul? You're really going to stay here? 519 00:52:45,977 --> 00:52:51,587 These days, Madam Cha keeps saying "I'm moving away" and "I'm leaving". 520 00:52:51,707 --> 00:52:53,576 Where can she go at this age? 521 00:52:53,696 --> 00:52:56,146 We have to settle her down here. 522 00:52:57,320 --> 00:52:59,110 - Boo San. - Mmm? 523 00:52:59,230 --> 00:53:02,343 While we're doing this, should we send her off into marriage? 524 00:53:02,463 --> 00:53:04,017 Marriage? 525 00:53:04,137 --> 00:53:06,996 Then I'll be leaving everything to you, Mr. Kim. 526 00:53:07,116 --> 00:53:09,002 Yes, don't worry. 527 00:53:35,525 --> 00:53:36,901 Oh, hello! 528 00:53:37,614 --> 00:53:38,873 Cha Madam! 529 00:53:38,993 --> 00:53:42,139 There's a person who would like to take over the café! 530 00:53:43,953 --> 00:53:48,959 Oh, and you left all your shopping things here! 531 00:53:50,741 --> 00:53:54,122 I'm going towards her café right now, so I'll drop it off. 532 00:53:54,242 --> 00:53:56,708 Oh, could you please do that, Doctor Han? 533 00:53:56,828 --> 00:54:01,199 But what did you mean when you said that there's a person who wants to take over the café? 534 00:54:01,319 --> 00:54:03,012 Oh, that. 535 00:54:03,132 --> 00:54:05,978 Madam Cha put the café up for sale. 536 00:54:06,098 --> 00:54:10,188 She said she'll move as soon as she sells both the house and the café. 537 00:54:21,181 --> 00:54:22,291 Unni, 538 00:54:22,411 --> 00:54:24,827 we're almost out of chrysanthemum tea and ginger tea! 539 00:54:24,947 --> 00:54:27,048 We'll have to call them to deliver quickly. 540 00:54:27,168 --> 00:54:29,335 No, it's fine; don't call. 541 00:54:29,982 --> 00:54:32,020 I'm not going to run this café anymore. 542 00:54:32,528 --> 00:54:33,108 What? 543 00:54:33,228 --> 00:54:36,124 You should find a job at another… 544 00:54:38,818 --> 00:54:43,293 No, you should stop doing this business and marry a nice man. 545 00:54:44,553 --> 00:54:47,801 I'll give you a sufficient retirement bonus. 546 00:54:59,046 --> 00:55:03,935 Why is it so cold? Why does she have so many secrets? 547 00:55:04,665 --> 00:55:08,593 I'm the one who's weak, me. 548 00:55:21,590 --> 00:55:23,264 When I collapsed 549 00:55:24,557 --> 00:55:26,115 the other day, 550 00:55:27,921 --> 00:55:30,408 did Doctor Kim tell you? 551 00:55:37,938 --> 00:55:39,181 Yes. 552 00:55:40,839 --> 00:55:41,850 I... 553 00:55:42,686 --> 00:55:44,460 have a brain tumor. 554 00:55:47,045 --> 00:55:49,962 It just happened. 555 00:55:55,205 --> 00:55:57,591 Don't tell anything 556 00:55:58,437 --> 00:56:00,492 to my wife yet. 557 00:56:17,101 --> 00:56:18,179 Are... 558 00:56:20,168 --> 00:56:21,593 you moving? 559 00:56:25,209 --> 00:56:27,016 Why, all of a sudden? 560 00:56:29,502 --> 00:56:30,513 You... 561 00:56:33,522 --> 00:56:35,544 became like this because of me. 562 00:56:36,870 --> 00:56:42,107 You became sick because I gave you such a hard time... 563 00:56:43,446 --> 00:56:45,517 and many headaches. 564 00:56:49,355 --> 00:56:51,675 I shouldn't have come back. 565 00:56:53,341 --> 00:56:56,424 I shouldn't have come back to Sancheong. 566 00:56:58,064 --> 00:57:01,810 I didn't intend to give you hard time. 567 00:57:03,239 --> 00:57:07,582 I just wished to see you from far away. 568 00:57:09,256 --> 00:57:13,449 I didn't want to bother you; I just wanted to see you. 569 00:57:16,098 --> 00:57:18,302 But I think I was just crazy for a minute. 570 00:57:22,910 --> 00:57:24,535 If I leave, 571 00:57:26,002 --> 00:57:28,322 you may get better. 572 00:57:29,118 --> 00:57:31,554 They say that all sicknesses come from the heart. 573 00:57:31,674 --> 00:57:34,670 If the thing that's been bothering you disappears, 574 00:57:34,790 --> 00:57:37,107 you may really recover. 575 00:57:47,959 --> 00:57:49,650 I'm sorry, Han Joon Soo. 576 00:57:53,304 --> 00:57:56,686 I'll receive all the punishments for bothering you. 577 00:57:58,409 --> 00:58:00,547 If, by chance, God forgets, 578 00:58:01,765 --> 00:58:04,169 I'll report myself to him, 579 00:58:05,329 --> 00:58:07,898 so that I won't forget and receive punishment. 580 00:58:59,116 --> 00:59:03,625 Oh my goodness! I can't believe I'm doing so well. What can I do for you, Boo San? 581 00:59:03,745 --> 00:59:06,260 1 go! 2 go! Plus, you have *Kwangbak and *Pibak, right? 582 00:59:03,745 --> 00:59:06,260 {\a6}(*Go-stop terms) 583 00:59:06,380 --> 00:59:07,984 Count up the points, huh? Welcome! 584 00:59:08,104 --> 00:59:10,217 Count them, count them! 585 00:59:18,957 --> 00:59:20,995 What would you like? 586 00:59:21,115 --> 00:59:24,028 Just give me a warm glass of milk. 587 00:59:24,148 --> 00:59:25,056 Huh? 588 00:59:26,548 --> 00:59:28,719 Oh, milk? 589 00:59:29,441 --> 00:59:31,629 Please wait for a moment. 590 00:59:31,749 --> 00:59:34,149 Hey, you'd better count accurately. 591 00:59:34,269 --> 00:59:36,767 The drain is completely blocked. 592 00:59:36,887 --> 00:59:38,624 I cleared it temporarily, 593 00:59:38,744 --> 00:59:40,704 but I'll look at it again in the morning. 594 00:59:40,824 --> 00:59:43,704 Hyung, play Go-stop with us; 595 00:59:43,824 --> 00:59:46,655 Miss Shin ate all my money. 596 00:59:47,052 --> 00:59:48,760 - Should I? - Yeah. 597 00:59:49,818 --> 00:59:51,774 Madam Cha, do you want to play with us? 598 00:59:57,882 --> 01:00:00,965 What are you thinking about so deeply? 599 01:00:04,877 --> 01:00:06,849 Let's play Go-stop Madam Cha. 600 01:00:08,375 --> 01:00:09,352 Go-stop? 601 01:00:09,472 --> 01:00:11,093 Yeah, 20 won per point. 602 01:00:11,213 --> 01:00:13,529 And we'll include Kwangbak, Pibak, and Meongbak. 603 01:00:13,649 --> 01:00:14,723 Fine. 604 01:00:17,948 --> 01:00:19,857 No refunds if you lose! 605 01:00:19,977 --> 01:00:23,105 Of course, who do you think I am? 606 01:00:23,225 --> 01:00:25,061 Cool, Mom! 607 01:00:27,928 --> 01:00:29,337 Everyone's dead today! 608 01:00:29,457 --> 01:00:32,477 -Then I can just end this game and shuffle? -Yes, go ahead. 609 01:00:33,353 --> 01:00:34,522 Oh! 610 01:00:35,922 --> 01:00:39,287 {\a6}(*Go-stop term) 611 01:00:35,922 --> 01:00:40,159 - Ha, she *pooped! - No, this doesn't even make sense! 612 01:00:40,279 --> 01:00:44,168 - Hey, a Jjok! - Oh, it's a Jjok, one card from each person. 613 01:00:44,288 --> 01:00:47,052 - 3 go! 3 go, 3 go! - Why is this happening… 614 01:00:47,172 --> 01:00:50,284 - Let's go! - Let's go, let's go! 615 01:00:51,320 --> 01:00:52,778 What are you doing? 616 01:00:52,898 --> 01:00:55,447 Did you take a break from Go-stop and go on a business trip? 617 01:00:55,567 --> 01:00:57,216 What, no, wait. 618 01:00:57,336 --> 01:00:59,619 - Shoot, what should I give up? - Come on, Hyung. You're done anyway. 619 01:00:59,739 --> 01:01:01,625 Give up a good card! 620 01:01:01,745 --> 01:01:05,797 Which one should I give out? Let's pick one. 621 01:01:05,917 --> 01:01:08,715 Bi, Poong, Cho, Ddong, Pal, Sam* 622 01:01:05,917 --> 01:01:08,715 {\a6}*(Go-stop terms). 623 01:01:10,165 --> 01:01:13,347 You have a Poong. Get rid of the Poong! 624 01:01:14,093 --> 01:01:17,458 Plus, you shook before. Why aren't you calculating that in? 625 01:01:17,578 --> 01:01:22,874 Ahjumma had Pibak, and Unni had Kwangbak, but you didn't count them. 626 01:01:24,374 --> 01:01:27,374 I know they say there's no such thing as parents in Go-stop, 627 01:01:27,494 --> 01:01:30,606 but how could you bluff your son? 628 01:01:32,031 --> 01:01:34,020 - So ruthless! - Hey. 629 01:01:34,140 --> 01:01:37,898 What are you? Where the hell did you come from? 630 01:01:38,743 --> 01:01:40,252 I'm going to get some fresh air. 631 01:01:40,372 --> 01:01:41,611 Hey, 632 01:01:41,731 --> 01:01:44,223 Hey! 633 01:01:44,343 --> 01:01:50,522 - Hey! I have Cheongdan, 5 Kwang, a shake, and 3 go! - Just forget it. 634 01:01:50,642 --> 01:01:52,050 Hey! Why are you mixing the cards?! 635 01:01:52,170 --> 01:01:53,178 Who are you?! 636 01:01:53,298 --> 01:01:56,538 I said where the hell did you come from?! 637 01:01:56,658 --> 01:01:59,389 I'm sorry! I'm sorry. 638 01:01:59,509 --> 01:02:02,041 - What a strange girl! - Forget it. 639 01:02:15,318 --> 01:02:19,329 Truthfully, your mom cheated you twice. 640 01:02:19,644 --> 01:02:23,655 You should have gotten 2 cards when you got Ja Bang, but she only gave you one. 641 01:02:30,289 --> 01:02:33,584 I'm not trying to strain your relationship or anything, 642 01:02:33,704 --> 01:02:39,186 but if Go-stop is a game, shouldn't it be played fairly? 643 01:02:39,306 --> 01:02:40,970 Plus, when you were playing earlier, 644 01:02:41,090 --> 01:02:43,356 you shouldn't have just matched the pictures, 645 01:02:43,476 --> 01:02:47,980 but actually figured out what everyone else had and what they wanted. 646 01:02:48,100 --> 01:02:50,450 And your mom had a blue ribbon, 647 01:02:50,570 --> 01:02:52,866 but you gave her another one. 648 01:02:52,986 --> 01:02:55,534 It's not like you're fish-brained or anything. 649 01:02:58,095 --> 01:03:03,167 Well, I mean, you're probably smarter than a goldfish… 650 01:03:06,415 --> 01:03:08,205 Did you eat? 651 01:03:08,819 --> 01:03:10,824 Do you want to eat? 652 01:03:11,388 --> 01:03:13,228 Let's eat. 653 01:03:16,275 --> 01:03:18,148 I said, let's eat! 654 01:03:19,756 --> 01:03:23,767 I won't puke or anything like an idiot anymore. 655 01:03:26,620 --> 01:03:30,780 Just look at how well I eat for once. 656 01:03:31,684 --> 01:03:36,573 Just look at how well I eat just once. 657 01:03:41,024 --> 01:03:42,268 And… 658 01:03:45,566 --> 01:03:47,853 forgive me just this once. 659 01:03:51,508 --> 01:03:55,569 I'm sorry for being rude... 660 01:03:56,613 --> 01:03:58,751 and heartless to you, 661 01:04:01,312 --> 01:04:03,582 for being cruel... 662 01:04:07,072 --> 01:04:11,530 and for lying to you. 663 01:04:14,481 --> 01:04:16,371 Just forgive me once. 664 01:04:18,476 --> 01:04:23,249 I'm sorry for being an idiot and giving you heartache, 665 01:04:24,364 --> 01:04:26,253 for hurting your feelings, 666 01:04:28,524 --> 01:04:30,430 for making you go crazy. 667 01:04:32,204 --> 01:04:34,043 Just forgive me once. 668 01:04:35,066 --> 01:04:37,104 Just forgive me once. 669 01:04:39,998 --> 01:04:43,694 Just once, just this once. 670 01:04:45,827 --> 01:04:47,832 If you do that... 671 01:04:52,006 --> 01:04:55,967 Really, if you just forgive me this once… 672 01:05:37,010 --> 01:05:39,447 Kang Jin oppa, hello! 673 01:05:39,567 --> 01:05:42,741 I'm Han Ji Wan, from the 3rd class in the freshman class. 674 01:05:43,266 --> 01:05:48,239 When we first met at the Minari Garden, I knew we were meant to be. 675 01:05:48,960 --> 01:05:53,120 I knew that the person I was waiting for all my life finally appeared. 676 01:05:54,720 --> 01:06:00,488 It felt like lovers who loved each other but separated over a misunderstanding. 677 01:06:01,010 --> 01:06:06,868 Or like a couple that wasn't meant to be because of their parents' opposition. 678 01:06:06,988 --> 01:06:10,576 Oppa, I'm guessing you feel that too, right? 679 01:06:10,696 --> 01:06:13,808 I'll wait until you realize the same feelings too. 680 01:06:14,297 --> 01:06:18,573 I'll never get tired of waiting. 3rd class Freshman, Han Ji Wan. 681 01:06:22,727 --> 01:06:25,230 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 682 01:06:22,727 --> 01:06:25,230 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 683 01:06:25,350 --> 01:06:27,848 Main Translator: nysophia_x_ii 684 01:06:27,968 --> 01:06:30,477 Spot Translator: songbird Lyrics Translators: karened, songbird 685 01:06:30,597 --> 01:06:33,100 Timer: hitomi83 Editor/QC: melica 686 01:06:33,220 --> 01:06:35,710 Coordinators: mily2, ay_link 687 01:06:36,083 --> 01:06:37,939 Do you have a girl you're dating? 688 01:06:38,059 --> 01:06:40,773 - I'm going to marry her. - Who are you again? 689 01:06:40,893 --> 01:06:41,917 My name is Cha Kang Jin. 690 01:06:42,037 --> 01:06:44,602 If you're Cha Kang Jin… You're Chun Hee's son? 691 01:06:44,722 --> 01:06:48,644 What if I oppose your relationship? 692 01:06:48,764 --> 01:06:50,931 If we split from each other like this now, 693 01:06:51,051 --> 01:06:53,202 we won't be able to see each other again. 694 01:06:53,322 --> 01:06:54,859 Do you really not have any other man?! 695 01:06:54,979 --> 01:06:57,014 How could you with a married man who has a family? 696 01:06:57,134 --> 01:06:58,880 I'm leaving with Han Joon Soo. 697 01:06:59,000 --> 01:07:00,736 I'm leaving with him! 698 01:07:00,856 --> 01:07:05,123 Did your mom and my dad leave together? 699 01:07:05,243 --> 01:07:07,377 Then what about my mom? 700 01:07:07,497 --> 01:07:09,748 What about my mom?! 701 01:07:09,868 --> 01:07:12,213 It's a fire! A FIRE! 702 01:07:12,333 --> 01:07:13,937 Mom! 703 01:07:14,865 --> 01:07:16,722 Mom! 704 01:07:18,081 --> 01:07:19,374 Mom! 705 01:07:54,619 --> 01:07:57,619 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites