1
00:00:00,350 --> 00:00:05,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,350 --> 00:00:05,000
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:01:30,730 --> 00:01:33,290
Looks like the wardrobe will hit the banner.
4
00:01:36,235 --> 00:01:37,308
{\a6}Director Han Jun Soo and Madam Seo Young Sook
5
00:01:37,309 --> 00:01:40,108
{\a6}Congratulate Eldest Son Han Ji Yong,
Accepted as a Scholarship Student to Seoul University
6
00:01:36,820 --> 00:01:39,710
I'm pretty sure it will since it's tall.
7
00:01:40,350 --> 00:01:43,650
Ahhh, am I going to have to
take it down and put it back? Huh?
8
00:01:43,830 --> 00:01:46,250
Isn't there another road?
9
00:01:47,419 --> 00:01:50,764
{\a6}[Director Han Jun Soo...]
10
00:01:53,790 --> 00:01:55,670
Boo San, wake up.
11
00:01:56,300 --> 00:01:57,990
C'mon, wake up.
12
00:02:02,000 --> 00:02:04,440
Hey, lift me a little higher, a little higher.
13
00:02:04,440 --> 00:02:07,480
Higher! Aigoo, you're a boy,
why don't you have any strength?!
14
00:02:07,680 --> 00:02:10,100
Aigoo, why just me?
15
00:02:10,210 --> 00:02:11,530
Get Hyung to do it, Hyung!
16
00:02:11,530 --> 00:02:16,240
Aigoo, lift a little higher.
Higher, higher, a bit more, a bit more...
17
00:02:16,780 --> 00:02:18,770
Aye, a bit more, little punk!
18
00:02:18,820 --> 00:02:20,260
A little more, a little more.
19
00:02:20,260 --> 00:02:22,050
Hey, be still a minute. Be still!
20
00:02:22,050 --> 00:02:24,050
Don't move, don't move.
21
00:02:25,420 --> 00:02:26,490
Ah, done!
22
00:02:28,808 --> 00:02:30,259
[Eldest son of Director Han Jun Soo and Madam
Seo Young Sook, Han Ji Yong, Quiz King...]
23
00:02:31,150 --> 00:02:32,310
Move forward a little bit.
24
00:02:32,400 --> 00:02:35,090
That one's high so we won't hit it.
25
00:02:35,200 --> 00:02:37,090
If I say move, move, you punk!
26
00:02:37,570 --> 00:02:38,980
Hey! Hey! Hey!
27
00:02:39,410 --> 00:02:41,340
Hey! Hey! Slowly.
28
00:02:42,030 --> 00:02:43,600
Just a little further.
29
00:02:43,600 --> 00:02:45,940
A little more...
that's enough, that's enough, that's enough.
30
00:02:46,750 --> 00:02:47,670
Stand still!
31
00:02:47,670 --> 00:02:49,430
Don't move.
32
00:02:49,860 --> 00:02:52,430
Hey burglars!!
33
00:02:53,190 --> 00:02:55,420
You total jerks!
34
00:02:56,380 --> 00:02:57,280
Why are you cutting that?!
35
00:02:57,280 --> 00:03:01,050
Why are you cutting my Oppa's banners, you jerks?!
36
00:03:01,620 --> 00:03:03,650
Mom, are we the burglars?
- You burglars, I caught you red-handed!
37
00:03:03,650 --> 00:03:09,600
I caught you now!
38
00:03:31,148 --> 00:03:32,932
Oh really...
39
00:03:43,520 --> 00:03:45,030
Are you hurt?
40
00:03:47,300 --> 00:03:49,240
Can you walk?
41
00:03:51,020 --> 00:03:52,920
Thank you.
42
00:03:59,300 --> 00:04:00,160
Hyung!
43
00:04:00,240 --> 00:04:02,160
Mom says to hurry up and get back on!
44
00:04:03,920 --> 00:04:06,240
Then you're with those burglars...
45
00:04:07,590 --> 00:04:08,970
Jerk.
46
00:04:09,650 --> 00:04:12,900
Burglar! Catch the burglars!
47
00:04:14,300 --> 00:04:15,483
There's a burglar here!
48
00:04:15,484 --> 00:04:18,757
There's a burglar who cut up Oppa's banners!
49
00:04:18,758 --> 00:04:21,703
Catch the burglars, catch the burglars!
50
00:04:21,890 --> 00:04:26,480
Catch the burglars here! Burglars! Burglars!
51
00:04:26,480 --> 00:04:29,210
Is "burglar" the only word you know?
52
00:04:30,890 --> 00:04:34,500
You keep saying "burglar, burglar"
53
00:04:34,890 --> 00:04:37,870
Why don't you look up the definition again.
54
00:04:38,080 --> 00:04:39,870
We're not burglars.
55
00:04:44,660 --> 00:04:46,800
Then, you're worse than burglars.
56
00:04:47,110 --> 00:04:49,840
Why did you cut it?
Why did you cut my Oppa's banner?
57
00:04:49,840 --> 00:04:53,470
What did that banner ever do to you?!
58
00:04:56,080 --> 00:04:58,700
Mom, Hyung says he's not coming.
59
00:05:02,230 --> 00:05:03,870
Crazy kid.
60
00:05:05,450 --> 00:05:06,870
Just drive on.
61
00:05:22,050 --> 00:05:24,120
I'll fix them for you.
62
00:05:24,470 --> 00:05:25,730
What?
63
00:05:25,930 --> 00:05:27,730
What my mom cu...
64
00:05:29,230 --> 00:05:30,590
The banners.
65
00:05:30,730 --> 00:05:32,590
I'll fix them for you.
66
00:05:35,400 --> 00:05:38,160
I'm going to report it to the police.
67
00:05:38,160 --> 00:05:41,300
And I'll make up the story that you
all pushed me and I almost died.
68
00:05:41,300 --> 00:05:43,300
I'll blame everything on you guys.
69
00:05:43,930 --> 00:05:46,270
The shoulder, the scissor lady, and you!
70
00:05:46,270 --> 00:05:50,350
The three of you are dead meat. Tch.
71
00:05:51,770 --> 00:05:55,800
Ah, ah, that hurts.
72
00:05:55,950 --> 00:05:57,120
Get on.
73
00:05:57,170 --> 00:05:59,120
Just in case, let's go to the hospital.
74
00:05:59,490 --> 00:06:00,300
Tch.
75
00:06:20,610 --> 00:06:23,720
If I lay eyes on you one more time, you're dead!
76
00:07:32,410 --> 00:07:34,930
Hyung! Hyung!
77
00:07:35,350 --> 00:07:37,210
Hyung, we've been tricked again.
78
00:07:37,210 --> 00:07:39,210
Mom lied again.
79
00:07:40,750 --> 00:07:42,330
Push it up a little bit.
80
00:07:44,604 --> 00:07:45,835
[Coral Tea Room]
81
00:07:53,430 --> 00:07:54,800
Ahjussi,
82
00:07:54,840 --> 00:07:57,160
it's tilted toward the right.
83
00:07:57,160 --> 00:07:58,120
All right.
84
00:07:58,120 --> 00:07:59,230
Okay, just a little...
85
00:07:59,460 --> 00:08:01,230
Take it just a little bit higher.
86
00:08:03,790 --> 00:08:04,950
How do I look?
87
00:08:04,950 --> 00:08:06,610
The color of my lipstick is killer, isn't it?
88
00:08:06,610 --> 00:08:08,090
It's sexy, isn't it?
89
00:08:08,180 --> 00:08:10,570
Didn't you say you were going to
open up a sausage soup place?
90
00:08:10,700 --> 00:08:12,910
You can't bite off more than you can chew,
91
00:08:12,910 --> 00:08:15,940
or you're liable to choke.
92
00:08:16,810 --> 00:08:18,270
I swear...
93
00:08:18,340 --> 00:08:20,270
This time it's tilted toward the left.
94
00:08:20,320 --> 00:08:22,860
Didn't you say you'd live
properly if we moved here?
95
00:08:22,860 --> 00:08:24,860
I was going to try,
96
00:08:25,270 --> 00:08:27,110
but I don't want to live properly.
97
00:08:27,220 --> 00:08:29,110
I just don't want to live that way.
98
00:08:30,540 --> 00:08:33,370
Ahh... that Oppa, really...
99
00:08:33,910 --> 00:08:36,250
This time it's tilted to the right.
100
00:08:36,390 --> 00:08:38,250
Can't you get that one thing straight?
101
00:08:38,390 --> 00:08:40,250
You think it's enough just to be good-looking?
102
00:08:43,180 --> 00:08:44,060
Oh my!
103
00:08:44,140 --> 00:08:46,060
Young president!
104
00:08:52,920 --> 00:08:55,250
Are the preparations going well?
105
00:08:55,360 --> 00:08:57,720
My old man went crazy for a moment,
106
00:08:57,830 --> 00:09:00,770
and let you have it dirt cheap; you know that, right?
107
00:09:00,870 --> 00:09:03,400
I know, of course I know...
108
00:09:03,550 --> 00:09:11,250
I'm feeling so "thank you very" to my
bones to the President and you.
109
00:09:14,030 --> 00:09:16,610
You got grease on those fabulous sunglasses.
110
00:09:27,590 --> 00:09:30,780
Since you're cleaning these,
can you clean my shoes as well?
111
00:09:30,850 --> 00:09:33,590
Ahhh, I stepped out for just a sec to get some smokes,
112
00:09:33,590 --> 00:09:36,000
but some dog had taken a crap.
113
00:09:36,690 --> 00:09:38,150
Oh dear...
114
00:09:38,150 --> 00:09:42,010
what kind of rude little son of a bitch could have done that?
115
00:09:44,080 --> 00:09:45,850
Those shoes are fabulous!
116
00:09:46,410 --> 00:09:47,690
Are they leather?
117
00:09:52,710 --> 00:09:54,700
Clean your own damn shoes.
118
00:09:54,760 --> 00:09:56,700
My mother is not a shoe cleaner.
119
00:09:56,700 --> 00:09:58,280
Kang Jin...
120
00:09:58,680 --> 00:10:01,540
Little punk, who do you think you're talking down to?
121
00:10:01,640 --> 00:10:02,860
Who the hell is this?
122
00:10:03,020 --> 00:10:04,860
Is he your son?
123
00:10:11,420 --> 00:10:13,900
Hyung! I have to go to school!
124
00:10:14,050 --> 00:10:15,720
All right, just a sec.
125
00:10:15,800 --> 00:10:17,280
You come over here.
126
00:10:17,540 --> 00:10:19,280
What did you say just now?
127
00:10:19,580 --> 00:10:22,010
Come here, you little...
-Aigoo!
128
00:10:22,730 --> 00:10:26,570
You must be the young President's little brother.
129
00:10:26,690 --> 00:10:28,250
Are you a high school student?
130
00:10:28,330 --> 00:10:29,710
Sancheong High School?
131
00:10:29,760 --> 00:10:30,980
What grade, what class?
132
00:10:31,060 --> 00:10:32,830
My son also goes...
-Hyung!
133
00:10:32,830 --> 00:10:34,640
C'mon, let's go!
134
00:10:34,640 --> 00:10:37,100
Have you eaten?
135
00:10:37,180 --> 00:10:40,260
Would the handsome young master like some milk?
136
00:10:41,800 --> 00:10:42,460
Let's go.
137
00:10:42,460 --> 00:10:44,460
Aye, such a fuss.
138
00:10:44,580 --> 00:10:46,090
Didn't you say you didn't have breakfast?
139
00:10:46,090 --> 00:10:47,270
Have some milk before we go.
140
00:10:47,270 --> 00:10:48,810
I don't want to. It's dirty.
141
00:10:48,810 --> 00:10:49,210
Hey!
142
00:10:49,210 --> 00:10:53,910
If you don't want milk, I have yogurt too.
143
00:10:54,130 --> 00:10:56,160
Whatever, I'm going now.
144
00:10:56,910 --> 00:10:59,100
You and your strange taste.
145
00:11:01,230 --> 00:11:04,600
Aye, that kid. Wait up, I'll take you!
146
00:11:06,390 --> 00:11:08,010
I'll be back later.
147
00:11:08,110 --> 00:11:10,810
You're dead, you little punk.
148
00:11:14,380 --> 00:11:17,280
Drive carefully, young President.
149
00:11:20,170 --> 00:11:21,240
All right!
150
00:11:21,390 --> 00:11:22,630
Goodbye!
151
00:11:23,560 --> 00:11:26,990
Drive carefully! Bye!
152
00:11:34,680 --> 00:11:36,290
Why are you making fists?
153
00:11:36,420 --> 00:11:37,930
To cause trouble again?
154
00:11:37,930 --> 00:11:39,930
To beat someone up again?
155
00:11:40,250 --> 00:11:41,930
You wanna do this again?
156
00:11:42,020 --> 00:11:45,760
You wanna get kicked out of school
and run out of town, again?!
157
00:11:48,800 --> 00:11:50,570
I told you this is the last place.
158
00:11:50,570 --> 00:11:52,640
Didn't I tell you if we can't make it here,
if we can't live here,
159
00:11:52,640 --> 00:11:56,030
the only choice left is for you,
me and Boo San to chug poison?
160
00:12:01,860 --> 00:12:04,400
But, I'm not pouring liquor.
161
00:12:04,640 --> 00:12:07,580
You said you hated that so much you
wanted to die, so I'm not doing that.
162
00:12:11,760 --> 00:12:17,200
Your mom is trying her every which
way she can to try and live, kid.
163
00:12:19,530 --> 00:12:21,970
Your lipstick color sucks.
164
00:12:22,010 --> 00:12:23,970
Makes you look like a barmaid.
165
00:12:36,830 --> 00:12:39,030
I didn't go this morning,
166
00:12:39,070 --> 00:12:41,030
and I got my act together.
167
00:12:41,300 --> 00:12:43,450
But you went yesterday morning.
168
00:12:43,450 --> 00:12:46,990
I saw you in front of Jong Seok's house.
169
00:12:47,160 --> 00:12:49,680
I forgot for a second, that's all.
170
00:12:49,720 --> 00:12:52,640
I forgot for a second that I broke up with Jong Seok,
171
00:12:52,650 --> 00:12:54,740
and thought I'd go to school with him.
172
00:12:55,250 --> 00:12:57,690
Of all things, you forgot something like that?
173
00:12:57,690 --> 00:12:59,690
It's not that...
174
00:12:59,780 --> 00:13:03,210
it's just been 3 weeks since we broke up,
175
00:13:03,260 --> 00:13:05,210
and the reality just hasn't hit me yet.
176
00:13:08,660 --> 00:13:11,110
I'm warning you one more time,
177
00:13:11,240 --> 00:13:14,290
but Jong Seok is seeing me now.
178
00:13:14,540 --> 00:13:18,290
Don't hang around near him so pathetically.
179
00:13:18,710 --> 00:13:22,630
As a fellow girl, my pride hurts for you.
180
00:13:27,200 --> 00:13:28,880
Sunbae,
181
00:13:31,420 --> 00:13:35,120
you have guys lined up who like you besides Jong Seok.
182
00:13:35,290 --> 00:13:36,510
So?
183
00:13:36,970 --> 00:13:41,670
So, how come you ignore all those boys and
steal a boy who's already taken?
184
00:13:41,670 --> 00:13:43,670
Taken by whom?
185
00:13:44,420 --> 00:13:45,670
Taken by you?
186
00:13:46,130 --> 00:13:47,670
Says who?
187
00:13:49,170 --> 00:13:53,750
People who date say they're taken.
188
00:13:53,890 --> 00:13:57,750
We weren't dating. I just wandered momentarily.
189
00:13:58,540 --> 00:14:00,380
So that I could meet Yun Joo Sunbae.
190
00:14:01,910 --> 00:14:04,660
Don't come by my house again
to come to school together.
191
00:14:06,560 --> 00:14:07,520
Let's go, Sunbae.
192
00:14:20,550 --> 00:14:24,080
Hey, sorry, but can you toss me that ball?
193
00:14:47,030 --> 00:14:48,540
Cha Boo San, hurry up!
194
00:15:00,180 --> 00:15:01,800
Hey, hey, you again?
195
00:15:01,800 --> 00:15:04,240
I thought it was quiet for a couple of days...
196
00:15:04,240 --> 00:15:06,610
You little...
197
00:15:16,930 --> 00:15:17,930
Go see that teacher.
198
00:15:17,930 --> 00:15:21,630
All the kids are eating well, right?
-Yes, they're eating well.
199
00:15:21,630 --> 00:15:24,830
Right, as class leader, you gotta take good care of those things.
200
00:15:25,370 --> 00:15:26,830
I'm Cha Kang Jin.
201
00:15:31,020 --> 00:15:34,090
Ahhh, a transfer student.
202
00:15:38,030 --> 00:15:41,560
What's with all the transfers?
203
00:15:41,870 --> 00:15:44,990
You've been at 4 schools in the last year and a half.
204
00:15:46,280 --> 00:15:48,310
And what's this?!
205
00:15:48,690 --> 00:15:50,910
You dropped out twice...
206
00:15:51,312 --> 00:15:53,780
and you were held back a year entirely!
207
00:15:55,727 --> 00:15:58,211
Dropping out is what it says,
208
00:15:58,212 --> 00:16:01,002
but are you sure it wasn't more like expulsion?
209
00:16:02,651 --> 00:16:05,120
Expulsion and being held back, give me the reason.
210
00:16:07,640 --> 00:16:14,260
One, there was a group of ne-er-do-wells
and you were their leader.
211
00:16:14,261 --> 00:16:16,980
Two, you beat someone up.
212
00:16:16,980 --> 00:16:19,690
Three, you cheated regularly.
213
00:16:19,780 --> 00:16:26,280
Four, your grades have been too poor
for you to stay in high school.
214
00:16:26,970 --> 00:16:28,450
Which one is it?
215
00:16:31,260 --> 00:16:33,830
If it's difficult to answer a multiple choice question,
216
00:16:33,830 --> 00:16:35,830
Shall I just ask an essay question?
217
00:16:36,940 --> 00:16:38,400
You're not going to answer?
218
00:16:39,580 --> 00:16:41,790
Are you talking to the neighborhood dog?!!
219
00:16:43,470 --> 00:16:45,680
Number two.
220
00:16:48,900 --> 00:16:50,460
Yeah, that's something to boast about.
221
00:16:50,500 --> 00:16:53,770
Beating someone up is something
to boast about, punk!
222
00:16:54,970 --> 00:16:57,600
Oh! I'm going nuts!
223
00:16:58,120 --> 00:17:03,920
What does the principal have against me
that he puts a thug like you in my class?
224
00:17:04,190 --> 00:17:06,640
I'm really going nuts!
225
00:17:06,770 --> 00:17:12,370
Teacher, the principal wants the fax that
came from the school board yesterday.
226
00:17:12,371 --> 00:17:14,260
He wants you to take care of it quickly.
227
00:17:14,260 --> 00:17:15,700
Within the hour.
228
00:17:15,920 --> 00:17:16,930
Fax?
229
00:17:17,180 --> 00:17:18,930
What fax?
230
00:17:27,940 --> 00:17:35,010
Goooood!! I'm sure he's totally set on making me crazy!
231
00:17:35,070 --> 00:17:39,230
There's no way I can take care of this within an hour.
232
00:17:39,900 --> 00:17:42,110
And it's all in English.
233
00:17:43,790 --> 00:17:53,940
De-spit uh porty six percent jump in the average of amo,
amoment that loscal sta, sta...
234
00:17:54,180 --> 00:17:55,940
Oh, I'm going crazy.
235
00:17:56,740 --> 00:17:59,420
Where's the English dictionary?
236
00:18:00,200 --> 00:18:01,560
Class leader
-Yes?
237
00:18:01,900 --> 00:18:04,500
Take him to the classroom for now...
238
00:18:04,970 --> 00:18:11,340
Aigoo! we're going to have the tail end spot
on this year's College Board Exams (SATs), eh?
239
00:18:11,920 --> 00:18:15,750
This kid will certainly lower the class average, huh?
240
00:18:16,620 --> 00:18:22,530
Expulsion, banishment...
you were probably too busy for school.
241
00:18:22,580 --> 00:18:24,530
Have you at least learned Hangeul?
242
00:18:24,750 --> 00:18:26,530
And your ABC's?
243
00:18:30,140 --> 00:18:33,470
Aigoo, my head. Go on, go on...
244
00:18:35,830 --> 00:18:39,340
Isn't there a teacher with an English dictionary?
245
00:18:39,340 --> 00:18:42,090
Teacher Choi! Give me that English dictionary.
246
00:18:42,090 --> 00:18:46,400
Despite a 46 percent jump in the average amount
247
00:18:46,450 --> 00:18:51,860
the local state and federal government spent per pupil,
248
00:18:51,960 --> 00:18:55,780
the percentage of high school students who graduate
249
00:18:55,781 --> 00:19:03,890
has actually dropped from 73.3 percent to 71.1 percent.
250
00:19:05,850 --> 00:19:06,960
Translation!
251
00:19:09,050 --> 00:19:15,450
Despite the fact that the local state and federal government
252
00:19:16,070 --> 00:19:19,890
increased the spending per pupil 46 percent,
253
00:19:20,420 --> 00:19:23,930
the number of students graduating from high school
254
00:19:24,830 --> 00:19:30,300
has actually dropped from 73.3 percent to 71.1 percent.
255
00:19:31,220 --> 00:19:32,300
Continue...
256
00:19:33,510 --> 00:19:35,550
The Minister of Education has stated
257
00:19:35,550 --> 00:19:38,920
that in order to come to a definitive conclusion
258
00:19:39,120 --> 00:19:42,900
on the effectiveness of public education...
259
00:19:43,510 --> 00:19:44,700
Top rank!
260
00:19:45,370 --> 00:19:49,160
At your last school, you got the
top score on the College Board Exams,
261
00:19:49,350 --> 00:19:53,160
the seventh highest in the nation...
seventh highest in the nation?!!
262
00:19:53,500 --> 00:19:55,160
Ohh!
263
00:19:56,730 --> 00:20:01,430
First, first, first! Whoa!
264
00:20:01,430 --> 00:20:04,340
You were first in your class at all the schools you attended!
265
00:20:04,340 --> 00:20:06,100
Does that make any sense?!
266
00:20:06,100 --> 00:20:08,020
Wow, unbelievable!
267
00:20:08,020 --> 00:20:12,050
Expulsion, I mean dropping out, and being held back...
268
00:20:13,460 --> 00:20:17,140
First in your school, seventh in the nation?!
269
00:20:17,140 --> 00:20:19,140
Does this make any sense?!
270
00:20:24,190 --> 00:20:27,740
Are you... a genius?
271
00:20:36,000 --> 00:20:37,450
Teacher,
272
00:20:38,250 --> 00:20:40,570
I have to go to the bathroom for a sec.
273
00:20:40,570 --> 00:20:42,850
I feel like I'm going to bust.
274
00:20:43,290 --> 00:20:45,970
Oh!
-Oh!
275
00:21:31,070 --> 00:21:36,580
Oh really, I swear... put on your shoes.
276
00:21:44,260 --> 00:21:46,690
You can't stand yourself either sometimes, right?
277
00:21:47,700 --> 00:21:49,330
No.
278
00:21:49,590 --> 00:21:53,150
I can't stand myself all the time,
24 hours a day, all the time.
279
00:21:54,840 --> 00:21:59,550
Your mom came to bring you some underwear, wearing a mask.
280
00:21:59,590 --> 00:22:01,550
She was totally humiliated.
281
00:22:01,670 --> 00:22:05,770
And I met her and got it from her through a dog hole.
282
00:22:09,670 --> 00:22:11,540
A dog hole, for goodness sakes.
283
00:22:11,760 --> 00:22:14,720
How did your mother's situation sink so low?
284
00:22:14,880 --> 00:22:19,740
I heard she strutted around grandly when your brother was in school.
285
00:22:19,940 --> 00:22:23,950
I'm the school's top ranking student Han Ji Yong's mother!
286
00:22:26,300 --> 00:22:28,130
According to my mother,
287
00:22:28,131 --> 00:22:34,740
she doesn't usually respond when people call her Ji Wan's mother,
only Ji Yong's mother. Your mother.
288
00:22:36,020 --> 00:22:39,490
I already feel like dying without you rubbing it in!
289
00:22:39,660 --> 00:22:42,780
Bring me some poison so I can take it and keel over.
290
00:22:43,220 --> 00:22:46,870
I just feel bad for you, as your best friend.
291
00:22:47,420 --> 00:22:51,570
In my entire life, I've never met anyone before
like you, where nothing goes your
292
00:22:51,570 --> 00:22:55,250
way and who can fall backwards and still bust a nose.
293
00:22:55,370 --> 00:22:57,250
You think you're the only one?
294
00:22:57,930 --> 00:22:59,820
I've never either.
295
00:23:01,320 --> 00:23:04,270
Of all people, that guy had to witness it.
296
00:23:04,500 --> 00:23:06,270
Aigoo, really!
297
00:23:07,110 --> 00:23:08,270
Ahh, right.
298
00:23:09,160 --> 00:23:11,400
Did DiCaprio see you pee?
299
00:23:12,150 --> 00:23:14,050
What Caprio?
300
00:23:14,050 --> 00:23:16,620
The third year transfer hottie.
301
00:23:16,620 --> 00:23:20,340
The girls at the school have totally flipped for that Oppa.
302
00:23:20,710 --> 00:23:24,540
If we were to create a fan club right now,
there would be least 50 members.
303
00:23:26,870 --> 00:23:30,730
The new kid in our class is that Oppa's little brother.
304
00:23:30,780 --> 00:23:34,820
You know! The guy that you ran into when you peed!
305
00:23:37,250 --> 00:23:39,030
Did you really not see him?
306
00:23:39,690 --> 00:23:42,700
When you were at the office having your accident,
307
00:23:42,710 --> 00:23:44,670
they said he was there.
308
00:23:47,140 --> 00:23:50,480
That guy is that guy?
309
00:23:52,210 --> 00:23:53,390
Oh!
310
00:23:58,990 --> 00:23:59,630
Aja!
311
00:23:59,630 --> 00:24:01,630
I'll be back.
312
00:24:15,440 --> 00:24:18,480
I was stuck on a math problem.
313
00:24:18,480 --> 00:24:20,990
It's the first time I've seen a problem like this.
314
00:24:20,990 --> 00:24:23,950
Can you teach me how to figure it out?
315
00:24:27,160 --> 00:24:29,400
Are you really asking because you don't know?
316
00:24:29,640 --> 00:24:30,730
Of course.
317
00:24:30,970 --> 00:24:32,240
Why?
318
00:24:32,390 --> 00:24:35,840
This is the problem the teacher solved during class.
319
00:24:37,910 --> 00:24:40,800
Ah, oh my. It's not this one.
320
00:24:41,280 --> 00:24:43,890
Sorry, I was confused for a second.
321
00:24:44,310 --> 00:24:47,000
If there's a problem you can't solve,
ask your math teacher.
322
00:24:47,000 --> 00:24:49,480
I'm not very good at teaching other people.
323
00:24:51,190 --> 00:24:53,500
I didn't ask you because I didn't know.
324
00:24:53,780 --> 00:24:55,500
The math problem was just an excuse.
325
00:24:55,980 --> 00:24:58,230
I'm interested in you.
326
00:25:04,280 --> 00:25:05,890
Yun Joo Sunbae!
327
00:25:07,390 --> 00:25:09,690
What brings you to our classroom?
328
00:25:09,690 --> 00:25:11,400
I came because I wanted to see you.
329
00:25:11,400 --> 00:25:14,010
I just saw you a little while ago,
but I already missed you.
330
00:25:14,990 --> 00:25:16,810
Mom packed some sandwiches.
331
00:25:16,810 --> 00:25:18,210
Eat some with me.
332
00:25:18,250 --> 00:25:21,790
I ate lunch a little while ago.
333
00:25:21,920 --> 00:25:23,500
Well, you can eat always eat again.
334
00:25:23,600 --> 00:25:27,430
It's the bacon sandwiches that you like.
335
00:25:30,000 --> 00:25:30,850
Oh.
336
00:25:31,020 --> 00:25:32,850
It's the tea Madam's son.
337
00:25:33,700 --> 00:25:36,040
Do you know him?
338
00:25:36,140 --> 00:25:37,320
Mmm.
339
00:25:38,030 --> 00:25:42,540
That guy's mother opened up a tea
room in my father's building.
340
00:25:47,180 --> 00:25:50,740
I find old women who flirt the most revolting.
341
00:25:50,930 --> 00:25:53,990
They're oblivious of their position, superficial and dirty.
342
00:25:54,770 --> 00:25:56,790
Who was flirting?
343
00:25:56,900 --> 00:25:59,040
Oh there's someone like that. Sunbae,
344
00:25:59,190 --> 00:26:01,820
I think I'm totally lovesick over you.
345
00:26:01,880 --> 00:26:03,820
I just think of your face all day.
346
00:26:14,220 --> 00:26:16,160
What kind of sandwich is this?
347
00:26:16,220 --> 00:26:18,270
The bacon sandwiches you like.
348
00:26:18,270 --> 00:26:19,730
You eat first.
349
00:26:19,730 --> 00:26:21,280
What do you mean?
350
00:26:21,280 --> 00:26:22,730
You eat first.
351
00:26:22,790 --> 00:26:24,130
Try it.
352
00:26:26,720 --> 00:26:28,450
Mmm. It's good.
353
00:26:28,620 --> 00:26:29,520
You must be thirsty.
354
00:26:29,520 --> 00:26:32,320
I have cola. I'll open it for you.
355
00:26:34,220 --> 00:26:35,680
Thanks.
356
00:27:00,018 --> 00:27:20,520
"So if were to take that apart... accepting the acknowledgment...
that changed the course...and therefore..."
357
00:27:36,750 --> 00:27:38,620
Are you looking for me?
358
00:27:41,270 --> 00:27:44,720
Why do you keep looking at me like that?
359
00:27:46,770 --> 00:27:49,510
I'm asking why you keep looking at me.
360
00:27:49,870 --> 00:27:51,940
I thought you didn't have any interest in me.
361
00:27:55,840 --> 00:27:57,740
I don't have any interest,
362
00:27:58,440 --> 00:28:00,840
but I keep seeing you.
363
00:28:01,640 --> 00:28:03,850
I keep finding myself looking at you.
364
00:28:04,300 --> 00:28:05,620
Strange.
365
00:28:07,750 --> 00:28:10,390
If it bothers you, I'll leave it up to you to avoid it.
366
00:28:10,390 --> 00:28:14,440
Because I can't seem to, I'll leave it up to you.
367
00:28:31,930 --> 00:28:34,020
Just don't look at me.
368
00:28:47,620 --> 00:28:50,020
I'm Madam Cha from the Coral Tea Room.
369
00:28:50,020 --> 00:28:50,680
Uh?
370
00:28:51,030 --> 00:28:53,040
Hello, elders!
371
00:28:53,098 --> 00:28:55,317
Coral Tea Room at the police station intersection.
372
00:28:55,581 --> 00:28:57,620
I can deliver even just one cup,
373
00:28:57,621 --> 00:28:59,054
so please stop by sometime.
374
00:28:59,055 --> 00:29:01,370
Of course...
-You'll get really good service.
375
00:29:01,370 --> 00:29:03,290
We must go, of course.
376
00:29:03,400 --> 00:29:05,580
You really must come, Oppas.
377
00:29:05,580 --> 00:29:07,130
If you're lying, I'll cry.
378
00:29:07,460 --> 00:29:08,840
Of course, we must go.
379
00:29:09,050 --> 00:29:10,720
Please, let me pour you a cup.
380
00:29:11,150 --> 00:29:14,540
Take a cup...
-Thanks.
381
00:29:14,540 --> 00:29:15,400
Drink up.
382
00:29:15,400 --> 00:29:19,190
Are you, by any chance, Chun Hee?
383
00:29:20,410 --> 00:29:25,020
Daughter of Sung Shim who used work at
the Shady Tree hostess house, Chun Hee.
384
00:29:25,180 --> 00:29:27,020
That's right, isn't it?
385
00:29:28,900 --> 00:29:31,190
Yes, that's right. I'm Chun Hee.
386
00:29:32,490 --> 00:29:37,280
Didn't you make a big deal about not
wanting to live like your mother,
387
00:29:37,280 --> 00:29:41,310
going to the girl's vocational school and
getting a job at the post office?
388
00:29:41,310 --> 00:29:43,060
Do apples fall that far from the tree?
389
00:29:43,670 --> 00:29:46,420
Elders, please come visit sometime.
390
00:29:46,650 --> 00:29:48,420
I'll be waiting.
391
00:29:48,900 --> 00:29:50,780
Enjoy!
392
00:29:50,780 --> 00:29:53,260
After we finish up a game, we'll come by.
393
00:29:53,480 --> 00:29:57,780
The way she talks, it sounds like it would be good
394
00:29:57,781 --> 00:30:00,040
Let's go.
-"I'll be waiting"
395
00:30:00,920 --> 00:30:03,770
"I'll be waiting"
396
00:30:06,050 --> 00:30:07,460
Hello.
397
00:30:07,830 --> 00:30:09,690
It's Coral Tea Room.
398
00:30:09,690 --> 00:30:11,100
Hello.
399
00:30:11,100 --> 00:30:13,100
It's the Coral Tea Room at the Police station intersection.
400
00:30:13,300 --> 00:30:16,280
We'll deliver even one cup so call us often.
-Yes, yes...
401
00:30:16,280 --> 00:30:18,280
Thank you.
402
00:31:00,220 --> 00:31:05,070
Aye...you're opening gift is this one measly lighter?
403
00:31:05,420 --> 00:31:07,200
The Dragon Tea Room included cigarettes too.
404
00:31:07,200 --> 00:31:09,020
You're full of it.
405
00:31:09,020 --> 00:31:10,700
It's not a lie.
406
00:31:10,750 --> 00:31:12,180
They did include cigarettes. Two packs.
407
00:31:12,180 --> 00:31:14,900
It's completely obvious that smile is forced.
408
00:31:14,900 --> 00:31:17,570
There were no forced smiles.
409
00:31:19,070 --> 00:31:26,080
It was my production, and they were laughing
so much, I had to tell them to stop.
410
00:31:26,081 --> 00:31:29,170
I said if they were too jolly, the family portrait wouldn't look classy.
411
00:31:30,660 --> 00:31:33,910
The acupuncture and herbal medicine center is
going well, he's making a lot of money,
412
00:31:34,330 --> 00:31:36,870
and his son was accepted into Seoul University on scholarship.
413
00:31:37,650 --> 00:31:40,580
The brother and sister have such a great relationship.
414
00:31:40,580 --> 00:31:43,790
There's nothing that family can envy of the rest of the world.
415
00:31:44,350 --> 00:31:48,720
He sure got a good wife. What a bundle of good luck!
416
00:31:48,720 --> 00:31:51,780
Why don't you frequent the Dragon Tea Room, then,
417
00:31:52,020 --> 00:31:54,260
and don't come to ours.
418
00:31:56,350 --> 00:31:58,760
Hey! Didn't I tell you to be careful?
419
00:31:58,760 --> 00:32:02,000
If you drop even one drop and it gets mixed, it will all be ruined.
420
00:32:03,670 --> 00:32:07,120
Clean that up and be on your way.
421
00:32:14,780 --> 00:32:16,910
It's not me.
422
00:32:17,760 --> 00:32:20,910
I told you I didn't do it, officer.
423
00:32:23,440 --> 00:32:24,750
I swear this is driving me nuts.
424
00:32:25,420 --> 00:32:27,880
That lady says she saw it all.
425
00:32:27,880 --> 00:32:30,870
She says that she saw you spray it all over the picture.
426
00:32:30,980 --> 00:32:32,490
When did you see me do it?
427
00:32:32,600 --> 00:32:35,080
You really saw ME do it?
428
00:32:35,360 --> 00:32:38,490
I saw you. After the owner Ahjussi when to the restroom.
429
00:32:38,490 --> 00:32:39,750
Do you have proof?!
430
00:32:39,750 --> 00:32:42,000
I asked if you have proof!
431
00:32:42,890 --> 00:32:45,150
It's true, this woman is the culprit.
432
00:32:45,190 --> 00:32:52,440
Ever since she walked into the shop, she stared at the picture,
muttering about a forced smile, and making a fuss.
433
00:32:52,441 --> 00:32:54,180
It wasn't me!
434
00:32:54,740 --> 00:32:57,370
It's not.
435
00:33:11,100 --> 00:33:14,720
I said it wasn't me. Why won't you believe me?!
436
00:33:15,760 --> 00:33:17,770
Are you disregarding me?
437
00:33:17,770 --> 00:33:20,780
Are you looking down at me because I'm a tea room madam?
438
00:33:21,030 --> 00:33:23,710
Officer Ahjussi, call my Kang Jin.
439
00:33:23,750 --> 00:33:26,490
My son will be going to Seoul University law school,
440
00:33:26,590 --> 00:33:30,270
and when he comes, he'll send all of you to the slammer.
441
00:33:31,310 --> 00:33:34,570
Call my Kang Jin, Officer Ahjussi!
442
00:33:35,600 --> 00:33:37,780
Sancheong High School, second year...
443
00:33:38,190 --> 00:33:40,500
Well I'm not sure what year or class,
444
00:33:40,500 --> 00:33:43,130
but call the school and contact Cha Kang Jin.
445
00:33:43,910 --> 00:33:45,130
Chun Hee.
446
00:33:45,380 --> 00:33:48,060
I asked you to call Cha Kang Jin!!
447
00:33:48,660 --> 00:33:50,060
I'll pay for the call!
448
00:33:50,060 --> 00:33:53,020
Just make one call to Sancheong High School!
449
00:33:53,020 --> 00:33:54,740
Chun Hee.
450
00:34:05,270 --> 00:34:07,980
You're Cha Chun Hee, right?
451
00:34:12,980 --> 00:34:14,820
Director Han has arrived.
452
00:34:15,050 --> 00:34:16,310
Aigoo.
453
00:34:17,000 --> 00:34:18,071
Director Han,
454
00:34:18,072 --> 00:34:19,299
this woman
455
00:34:21,186 --> 00:34:22,699
took your family portrait...
456
00:34:22,700 --> 00:34:23,930
this crazy woman...
457
00:34:23,930 --> 00:34:26,180
Please watch your words.
458
00:34:26,180 --> 00:34:27,750
Madam.
459
00:34:27,860 --> 00:34:32,510
Mr. Park, it's not a good thing to trap someone with no proof.
460
00:34:34,350 --> 00:34:35,440
Let's go.
461
00:34:35,990 --> 00:34:37,960
This isn't the place for you.
462
00:34:38,990 --> 00:34:41,000
Chun Hee is my friend.
463
00:34:41,000 --> 00:34:43,580
She's not someone to do that sort of thing.
I know her.
464
00:34:43,580 --> 00:34:45,420
How do you know?
465
00:34:45,420 --> 00:34:47,050
What do you know?
466
00:34:47,920 --> 00:34:51,250
What she's been doing with her life, what she's doing now,
467
00:34:51,250 --> 00:34:53,140
how would you know?
468
00:34:55,730 --> 00:34:57,650
Joon Soo...
469
00:34:57,650 --> 00:35:01,070
You can't take care of one picture
and called us all the way down here?
470
00:35:01,070 --> 00:35:03,460
Am I a person that has so little to do?
471
00:35:04,370 --> 00:35:10,110
I don't care if I have this picture or no
t so don't call me. You take care of it.
472
00:35:11,030 --> 00:35:12,000
Let's go.
473
00:35:12,040 --> 00:35:13,040
Joon Soo...
474
00:35:13,040 --> 00:35:14,530
Let's go.
475
00:35:14,530 --> 00:35:16,270
Joon Soo...
476
00:35:16,270 --> 00:35:18,270
That's right, I did it!
477
00:35:18,270 --> 00:35:19,980
What are you going to do about it?
478
00:35:20,850 --> 00:35:26,130
That pathetic happy act was so hateful and
annoying that I did that to the picture.
479
00:35:26,130 --> 00:35:27,740
So, what are you going to do about it?
480
00:35:27,740 --> 00:35:30,950
Are you going to throw me in jail?! Just try it!
481
00:35:30,950 --> 00:35:33,540
I said just try throwing me in jail!!
482
00:35:45,840 --> 00:35:47,710
Why are you being this way?
483
00:35:49,690 --> 00:35:51,660
She's back after 20 years.
484
00:35:51,720 --> 00:35:52,990
You can't be like that.
485
00:35:52,990 --> 00:35:54,610
Stop the car.
486
00:35:57,300 --> 00:35:59,510
Stop the car.
487
00:36:09,180 --> 00:36:11,850
Let's go and have dinner quickly. I'm hungry.
488
00:36:12,020 --> 00:36:13,850
I haven't even eaten lunch.
489
00:37:04,900 --> 00:37:06,480
Let's have a picture taken.
490
00:37:07,510 --> 00:37:08,980
A family portrait.
491
00:37:09,020 --> 00:37:11,370
Let's have a family portrait taken too.
492
00:37:16,730 --> 00:37:18,690
It's not like we're making offerings to the moonlit night...
493
00:37:18,690 --> 00:37:21,880
What's with the picture in the middle of the
night when everyone else is sleeping?
494
00:37:26,050 --> 00:37:27,170
Cha Boo San!
495
00:37:27,240 --> 00:37:29,530
Open your eyes!
496
00:37:30,740 --> 00:37:32,010
Just a minute.
497
00:37:35,370 --> 00:37:37,860
Let's take it with your fathers, too.
498
00:37:38,250 --> 00:37:40,570
It's a family portrait in name.
499
00:37:40,960 --> 00:37:43,730
Let's include everything that others include.
500
00:37:43,730 --> 00:37:45,150
Aye, really.
501
00:37:45,150 --> 00:37:46,890
Where is there a father for these guys?
502
00:37:47,070 --> 00:37:49,840
Where is there a person in this world
without a father, you wench?
503
00:37:57,650 --> 00:37:59,820
What is that?
504
00:38:00,180 --> 00:38:02,020
That's their father?
505
00:38:03,000 --> 00:38:05,250
Tch. I'm taking it.
506
00:38:05,290 --> 00:38:06,810
Just a minute.
507
00:38:09,840 --> 00:38:11,540
Smile broadly.
508
00:38:15,650 --> 00:38:17,560
A big smile.
509
00:38:19,860 --> 00:38:21,390
I'm really taking it.
510
00:38:21,490 --> 00:38:22,900
Look here.
511
00:38:23,040 --> 00:38:25,590
One, two, three...
512
00:38:51,506 --> 00:38:53,566
You're curious, aren't you?
513
00:38:58,842 --> 00:39:00,385
Just a sec. You have something here.
514
00:39:02,200 --> 00:39:04,322
So what I said was this,
515
00:39:14,100 --> 00:39:14,866
Oh no.
516
00:39:41,760 --> 00:39:43,420
Kang Jin Oppa!
517
00:39:43,410 --> 00:39:45,570
How can you do this?
518
00:39:46,380 --> 00:39:49,090
After shaking a girl's heart like this,
519
00:39:49,090 --> 00:39:51,230
after making me suffer.
520
00:39:51,410 --> 00:39:55,280
How could you become Song Yun Joo's boyfriend?!
521
00:40:00,250 --> 00:40:03,620
All the third year Unnies are total wrecks!
522
00:40:07,310 --> 00:40:09,840
Song Yun Joo, that fox of a girl.
523
00:40:09,840 --> 00:40:12,560
To throw him out after hardly a month,
524
00:40:12,560 --> 00:40:16,620
she broke your heart and stole Park Jong Seok?
525
00:40:21,950 --> 00:40:23,850
I'm going to get revenge.
526
00:40:24,000 --> 00:40:25,080
Huh?
527
00:40:25,870 --> 00:40:28,760
Jerks like that, you can't just let them be.
528
00:40:29,200 --> 00:40:31,580
If you make someone else's tears fall,
529
00:40:31,580 --> 00:40:35,160
you have to know that you can also
shed tears of sorrow.
530
00:40:36,100 --> 00:40:38,020
How?
531
00:40:38,390 --> 00:40:42,500
By stealing Cha Kang Jin from Song Yun Joo.
532
00:40:43,140 --> 00:40:44,500
Who?
533
00:40:48,140 --> 00:40:53,830
And the moment he comes to me, I'll dump him.
534
00:40:54,170 --> 00:41:00,740
Ignoring all the girls who like you to have a girl that's already
taken. That guy need to be taught a lesson.
535
00:41:01,130 --> 00:41:01,960
Who?
536
00:41:01,960 --> 00:41:04,370
Who would dare dump Cha Kang Jin?
537
00:42:06,732 --> 00:42:08,716
{\a6}[Please forget the past. People make mistakes. The
dropwort field's beautiful memory. Cha Kang Jin-Han Ji Wan]
538
00:42:13,709 --> 00:42:16,235
{\a6}[I'm 1st year, classroom 3 student, Han Ji Wan.]
539
00:42:15,440 --> 00:42:18,080
Kang Jin Oppa, hello.
540
00:42:18,080 --> 00:42:21,610
I'm 1st year, classroom 3 student, Han Ji Wan.
541
00:42:23,840 --> 00:42:26,990
You've probably seen me here and there,
542
00:42:26,990 --> 00:42:29,330
but you probably didn't know my name.
543
00:42:33,790 --> 00:42:36,060
When I first met you at the dropwort fields,
544
00:42:36,240 --> 00:42:39,150
I foresaw our destiny.
545
00:42:42,750 --> 00:42:47,540
I thought, "At last the person I've been waiting for has arrived."
546
00:42:47,990 --> 00:42:49,200
Hey!!
547
00:42:50,790 --> 00:42:53,360
Oppa, do you believe in past lives?
548
00:42:56,500 --> 00:43:03,020
I think we might have been lovers that
unfortunately split up over a misunderstanding.
549
00:43:05,810 --> 00:43:11,680
Or we could have been an ill-fated couple that never
got together because the world was against us.
550
00:43:13,479 --> 00:43:14,874
{\a6}[These are fresh eggs and the milk I like. Please enjoy. -Han Ji Wan]
551
00:43:16,380 --> 00:43:19,810
Oppa, you probably feel it too, right?
552
00:43:23,730 --> 00:43:28,090
Please forget the past. People make mistakes.
553
00:43:35,600 --> 00:43:36,000
Hey!
554
00:43:36,000 --> 00:43:39,270
I'll wait for the day you acknowledge me.
555
00:43:39,553 --> 00:43:44,683
{\a6}[Last night... Cha Kang Jin - Han Ji Wan.]
556
00:43:41,360 --> 00:43:43,650
I won't ever get tired of it.
557
00:43:44,280 --> 00:43:46,670
1st year, classroom 3 student, Han Ji Wan.
558
00:44:21,398 --> 00:44:22,679
{\a6}[Coral Tea Room.]
559
00:44:49,440 --> 00:44:51,890
Oh my, young Chairman.
560
00:44:55,400 --> 00:44:58,450
What is this alcohol doing here?
561
00:44:59,740 --> 00:45:02,060
He's been here a while
562
00:45:02,060 --> 00:45:05,620
and kept fussing to bring him some drinks.
563
00:45:06,200 --> 00:45:07,620
You,
564
00:45:08,620 --> 00:45:10,710
come here and pour for me.
565
00:45:12,930 --> 00:45:16,120
Your expression doesn't look so good, young Chairman.
566
00:45:16,640 --> 00:45:18,530
Did something bad happen?
567
00:45:20,450 --> 00:45:23,910
Because of some dirty bum,
568
00:45:24,170 --> 00:45:30,030
my youngest brother isn't eating or going to school,
569
00:45:31,150 --> 00:45:35,510
and seeing it upset me so much I couldn't avoid drinking.
570
00:45:35,980 --> 00:45:38,010
So that's it.
571
00:45:39,620 --> 00:45:42,020
Then, well, you should have a drink.
572
00:45:44,470 --> 00:45:46,500
Just this once today.
573
00:45:47,310 --> 00:45:48,500
Next time,
574
00:45:48,970 --> 00:45:52,430
drugs from the pharmacist, treatment from a doctor,
575
00:45:52,430 --> 00:45:54,700
and liquor from a bar, okay?
576
00:46:02,850 --> 00:46:05,620
Fix the light later and go on home.
577
00:46:05,750 --> 00:46:10,030
Oh, what? That hurts!
-Don't go home. Come here and have
a glass with me.
578
00:46:10,030 --> 00:46:13,460
High school students these days all drink.
579
00:46:15,130 --> 00:46:18,040
How many men have you untied this for?
580
00:46:18,090 --> 00:46:19,700
Aigoo, what are you doing?
581
00:46:19,700 --> 00:46:22,620
You must be drunk.
582
00:46:22,710 --> 00:46:25,620
Why? You like it.
-Really, aigoo.
583
00:46:25,750 --> 00:46:27,630
Why are you doing this? Oh!
584
00:46:27,630 --> 00:46:29,960
Oh, Madam Cha.
585
00:46:29,960 --> 00:46:33,140
This isn't a body in its 40's.
586
00:46:33,140 --> 00:46:36,320
It's in it's 20's, huh?
587
00:46:43,600 --> 00:46:45,610
Young Chairman!
588
00:46:45,610 --> 00:46:47,610
You're joking has gone too far, really.
589
00:46:47,880 --> 00:46:50,830
What are you glaring at, kid?
590
00:46:50,950 --> 00:46:54,860
It's not like you haven't witnessed
this scene over and over again.
591
00:47:01,780 --> 00:47:03,840
Kang Jin, he didn't touch me. His hand just slightly...
592
00:47:03,960 --> 00:47:05,840
Kang Jin.
593
00:47:06,000 --> 00:47:06,760
Kang Jin.
594
00:47:07,370 --> 00:47:08,230
Kang Jin.
595
00:47:08,390 --> 00:47:10,700
Kang Jin, I told you he didn't touch me.
596
00:47:10,700 --> 00:47:13,120
Madam, get him off.
597
00:47:14,460 --> 00:47:15,390
Restrain yourself.
598
00:47:15,390 --> 00:47:17,760
Restrain yourself, Kang Jin.
599
00:47:18,060 --> 00:47:23,650
I'm saying it's okay, and it doesn't matter.
Why are you making such a fuss??
600
00:47:27,870 --> 00:47:29,880
Your mother's a barmaid!
601
00:47:29,880 --> 00:47:31,050
I'm not a respectable proprietor.
602
00:47:31,050 --> 00:47:34,810
It doesn't matter if he fondles me or
someone else fondles me because I'm riffraff!
603
00:47:35,080 --> 00:47:41,680
Just because the young Chairman fondles me,
it's no more of a loss, it makes no difference!
604
00:47:42,690 --> 00:47:44,120
Let go!
605
00:47:44,230 --> 00:47:46,840
Let go!!
606
00:47:47,270 --> 00:47:49,930
You're going to kill the man, you punk!
607
00:47:50,000 --> 00:47:52,380
Let go!
608
00:47:59,710 --> 00:48:00,690
Are you okay?
609
00:48:00,690 --> 00:48:02,660
Are you okay, young Chairman?
610
00:48:02,660 --> 00:48:04,490
Do you want some water?
611
00:48:06,880 --> 00:48:07,740
You're okay, right?
612
00:48:07,740 --> 00:48:09,870
You're okay, right?
613
00:48:10,320 --> 00:48:11,140
I'm sorry.
614
00:48:11,170 --> 00:48:13,140
I'm really sorry.
615
00:48:13,820 --> 00:48:15,750
You punk,
616
00:48:16,120 --> 00:48:21,760
From this moment, your life is over.
617
00:48:22,770 --> 00:48:24,880
Forgive him, young Chairman.
618
00:48:25,330 --> 00:48:27,150
He's an immature kid.
619
00:48:27,250 --> 00:48:28,700
I'll beg like this.
620
00:48:28,790 --> 00:48:30,920
I'm really sorry.
621
00:48:31,030 --> 00:48:31,940
What shall I do?
622
00:48:32,470 --> 00:48:34,210
Shall I kneel?
623
00:48:34,210 --> 00:48:36,080
If I kneel, will you forgive him?
624
00:48:36,080 --> 00:48:37,070
I'll kneel, huh?
625
00:48:37,230 --> 00:48:39,220
I'll kneel, young Chairman.
626
00:48:39,220 --> 00:48:41,220
I'm really sorry.
627
00:49:01,870 --> 00:49:04,520
We have a baseball bat at our house.
628
00:49:04,520 --> 00:49:06,890
My brother used to use it.
629
00:49:06,990 --> 00:49:10,800
You need to take a baseball bat to a jerk like that.
630
00:49:11,250 --> 00:49:12,800
Then, would he die?
631
00:49:13,270 --> 00:49:17,520
Well, then there's a way to get him to poop
bloody stools till just at the brink of death.
632
00:49:17,520 --> 00:49:19,890
There's this herbal medicine that...
633
00:49:19,890 --> 00:49:21,400
well, it's type of a medicine that.
634
00:49:21,400 --> 00:49:25,310
We can steal some from our herbal medicine center.
635
00:49:25,310 --> 00:49:27,520
and if we mix a little of it in his coffee...
636
00:49:28,590 --> 00:49:32,690
Otherwise, there's also a drug that makes
a person laugh like mad and collapse.
637
00:49:33,050 --> 00:49:35,210
What was it called?
638
00:49:35,450 --> 00:49:39,440
Ahhhh, it was Namtanggeun.
Yeah, Namtanggeun would be good.
639
00:49:35,450 --> 00:49:39,440
{\a6}*Roots of Nam Tan
640
00:49:41,790 --> 00:49:43,450
Are you just going?
641
00:49:43,740 --> 00:49:46,200
You're going to leave that jerk alone and just go?
642
00:49:46,200 --> 00:49:49,460
You need to slice his wrist so he
can't ever do that crap again.
643
00:49:49,500 --> 00:49:51,370
And slice off his legs.
644
00:49:51,410 --> 00:49:53,780
Or if that's not possible, you should...
645
00:49:56,670 --> 00:49:58,710
What kind of son are you?
646
00:49:58,760 --> 00:50:01,830
Is she maybe not your real mother?
647
00:50:10,320 --> 00:50:14,930
No, what I mean is,
648
00:50:16,550 --> 00:50:19,400
you just seem to be restraining yourself too much.
649
00:50:19,910 --> 00:50:24,190
If you hold back with jerks like that,
they think it's okay to keep doing it.
650
00:50:25,610 --> 00:50:28,470
They won't get what they did wrong.
651
00:50:35,400 --> 00:50:36,540
You... do you know me?
652
00:50:37,350 --> 00:50:38,690
Excuse me?
653
00:50:38,770 --> 00:50:42,310
Yes.
654
00:50:42,420 --> 00:50:46,560
You say you and I were lovers in a previous life.
655
00:50:47,360 --> 00:50:49,300
Ah, that...
656
00:50:50,400 --> 00:50:52,130
well, that...
657
00:50:55,200 --> 00:50:57,860
You recognized me a long time ago,
658
00:50:58,310 --> 00:51:00,230
but I just haven't recognized you?
659
00:51:00,380 --> 00:51:06,010
Um, well, y-yes, I guess so.
660
00:51:27,880 --> 00:51:29,670
I don't feel anything, though.
661
00:51:31,610 --> 00:51:33,350
If we were lovers in a previous life,
662
00:51:33,350 --> 00:51:36,070
wouldn't I feel something?
663
00:51:40,330 --> 00:51:44,600
You and I were not lovers in a previous life or anything.
664
00:51:45,080 --> 00:51:49,960
Not now, nor in the future will there be
any reason for us to be involved in each other's lives.
665
00:51:49,960 --> 00:51:51,800
Absolutely none.
666
00:51:55,530 --> 00:51:58,590
That means butt out of my life and get lost!
667
00:52:46,010 --> 00:52:49,160
Where does he get off telling me to get lost?
668
00:52:51,210 --> 00:52:57,450
I just felt bad for him,
I really hurt inside for him...
669
00:53:04,120 --> 00:53:05,190
Jerk.
670
00:53:08,830 --> 00:53:10,710
I really can't stand it.
671
00:53:10,710 --> 00:53:12,710
I really can't stand it.
672
00:53:14,530 --> 00:53:17,140
Mom, I need a Chungshimhwan!
(*heart calming herb)
673
00:53:36,740 --> 00:53:40,650
You think you've restrained yourself a lot,
don't you, kid?
674
00:53:42,460 --> 00:53:45,220
Compared to how much I've
endured and restrained myself,
675
00:53:45,220 --> 00:53:48,540
what you endured isn't even a drop in the bucket.
676
00:54:01,710 --> 00:54:05,030
I've held back when all those men
677
00:54:05,200 --> 00:54:09,160
tried to convince me to put you guys in
an orphanage and marry them.
678
00:54:09,970 --> 00:54:14,330
Selling alcohol makes way more money than selling coffee,
679
00:54:14,620 --> 00:54:17,600
but since you hate it, I held back.
680
00:54:21,530 --> 00:54:23,440
For the eyes of a certain person,
681
00:54:24,550 --> 00:54:29,210
so that he could see and feel forever sorry,
I want to completely break down in ruins,
682
00:54:32,330 --> 00:54:34,630
but I'm restraining myself from doing that too.
683
00:54:36,350 --> 00:54:41,020
In order to save a few bucks on the lease,
I pull out all my insides,
684
00:54:41,020 --> 00:54:43,770
and flirt and put on a show.
685
00:54:43,770 --> 00:54:46,850
Even if it's petty, I endure it.
Even if it's dirty, I endure it.
686
00:54:46,850 --> 00:54:49,560
Even if it makes me sick,
I endure it.
687
00:54:53,120 --> 00:54:56,750
But, you can't even hold back that measly hot temper?
688
00:54:57,890 --> 00:55:01,200
Are you the only one with pride and a temper?
689
00:55:09,080 --> 00:55:17,110
That time, I should have just taken a ladle
of the sauce in one shot and ended it.
690
00:55:24,510 --> 00:55:29,250
With a barmaid's lot in life, what was
I thinking trying to raise kids?
691
00:55:30,390 --> 00:55:32,990
I'll just be an obstacle for life.
692
00:55:38,490 --> 00:55:40,460
Crazy wretch.
693
00:55:43,070 --> 00:55:46,210
Aye, mad lunatic wretch.
694
00:55:49,440 --> 00:55:52,490
Crazy wretch.
695
00:55:52,930 --> 00:55:58,060
Aigoo, you crazy wretch.
696
00:56:41,450 --> 00:56:45,908
{\a6}[Bastard's car... leave this area...]
697
00:56:55,705 --> 00:56:56,738
{\a6}[Motel Garden]
698
00:56:57,880 --> 00:57:01,310
Aigoo, should we go to the cinema and see a movie?
699
00:57:01,310 --> 00:57:02,180
Really?
700
00:57:02,180 --> 00:57:05,070
You think there will be a lot of people on a Sunday?
701
00:57:07,960 --> 00:57:10,720
Uh? Oppa, your car.
702
00:57:11,780 --> 00:57:13,010
What is this?
703
00:57:14,430 --> 00:57:16,190
What punk did this?!
704
00:57:16,480 --> 00:57:19,440
What punk did this to my car?!
705
00:57:19,670 --> 00:57:23,260
Come out, you punk!
What kind of punk are you?
706
00:57:24,330 --> 00:57:26,520
This kind of punk, why?!
707
00:57:28,550 --> 00:57:31,340
Heyyy, you...
708
00:57:31,660 --> 00:57:34,730
Ahjussi, it's true,
you are an son of a bitch.
709
00:57:35,970 --> 00:57:37,410
That little wench.
710
00:57:41,470 --> 00:57:43,770
Just because you have some money,
you pick on people with no power...
711
00:57:43,770 --> 00:57:46,380
Ayyyee! What is that, what is that?
712
00:57:46,380 --> 00:57:50,620
How could you... in front of a son
... to his mother...
713
00:57:50,620 --> 00:57:52,810
If I were Kang Jin,
714
00:57:53,980 --> 00:57:57,770
I would have killed you with my own two hands!!
715
00:57:58,870 --> 00:58:01,810
You're dead!
716
00:58:07,310 --> 00:58:08,830
Madam, you sent her, didn't you?!
717
00:58:08,830 --> 00:58:12,130
You sent that crazy little thug wench
to throw crap at me, didn't you?
718
00:58:12,130 --> 00:58:15,400
You told her to write son of a bitch
all over my car, didn't you?
719
00:58:15,400 --> 00:58:18,100
Hyung, the young Chairman is here again.
720
00:58:18,930 --> 00:58:20,100
Huh?
721
00:58:20,680 --> 00:58:23,190
What mutt crapped what?
722
00:58:23,260 --> 00:58:25,500
What are you talking about?
723
00:58:25,500 --> 00:58:27,500
Yeah right!
724
00:58:28,870 --> 00:58:31,040
You sent her!
725
00:58:31,250 --> 00:58:33,040
You sent that wench!
726
00:58:34,180 --> 00:58:36,710
Sent who?!
727
00:58:36,710 --> 00:58:39,200
Who are you talking about?
728
00:58:40,030 --> 00:58:41,830
I'm going to knock down everything!
729
00:58:41,830 --> 00:58:43,070
Aigoo...
730
00:58:43,070 --> 00:58:45,230
I'm going to knock over the tea room and everything!
731
00:58:45,230 --> 00:58:49,050
Aigoo, why would I send her, why?!
732
00:58:49,050 --> 00:58:50,790
I'm telling you it wasn't me!
733
00:58:50,790 --> 00:58:53,680
What girl are you talking about?!
734
00:58:53,680 --> 00:58:56,560
Then who was it?!
735
00:58:57,740 --> 00:59:00,110
You're making me nuts!
736
00:59:00,110 --> 00:59:00,860
I really didn't send anyone.
737
00:59:00,860 --> 00:59:02,980
Hey, did you send that wench?
738
00:59:02,980 --> 00:59:04,160
You did, didn't you?
739
00:59:04,160 --> 00:59:06,760
No, he didn't
-That little punk. Are you ignoring me?!
740
00:59:06,760 --> 00:59:08,120
I'm going to smash everything!
741
00:59:08,120 --> 00:59:11,890
It really wasn't us, young President.
742
00:59:12,400 --> 00:59:16,010
My Kang Jin won't do anything like that anymore.
743
00:59:16,230 --> 00:59:18,010
That little...
744
01:00:30,370 --> 01:00:32,140
Did you do it?
745
01:00:32,680 --> 01:00:34,140
Excuse me?
746
01:00:34,760 --> 01:00:36,460
Did you do it?
747
01:00:38,000 --> 01:00:39,930
W-what.
748
01:00:40,380 --> 01:00:44,200
That bastard, that bastard's car.
749
01:00:46,690 --> 01:00:47,700
Why?
750
01:00:49,730 --> 01:00:50,470
Why?
751
01:00:53,830 --> 01:00:55,570
Why would you?!
752
01:01:00,730 --> 01:01:03,360
Because you couldn't.
753
01:01:04,790 --> 01:01:05,360
What?
754
01:01:07,800 --> 01:01:11,970
That guy is a creep,
a really really bad creep.
755
01:01:11,970 --> 01:01:16,120
All the neighbors know.
I'm not saying anything wrong.
756
01:01:16,750 --> 01:01:18,950
It's true he's a son of a bitch.
757
01:01:19,070 --> 01:01:22,830
So it's true it's a son of a bitch's car.
758
01:01:26,010 --> 01:01:29,810
You know all of that and you're just holding back,
knowing all of it.
759
01:01:30,110 --> 01:01:34,180
You know all of it,
but you have no choice.
760
01:01:36,480 --> 01:01:39,590
Say you don't know me.
Just in case, say you don't know me.
761
01:01:39,590 --> 01:01:42,590
Say I have nothing to do with you and
you've never seen me before.
762
01:01:49,140 --> 01:01:50,480
I knew it.
763
01:01:50,480 --> 01:01:52,420
You did send this bitch.
764
01:01:53,710 --> 01:01:54,900
It's not true.
765
01:01:54,900 --> 01:01:58,020
Kang Jin Oppa knows nothing about it, really!
766
01:01:58,020 --> 01:02:00,020
Just go!
767
01:02:01,570 --> 01:02:05,260
I thought of it myself and did it myself.
768
01:02:05,260 --> 01:02:09,500
There are a lot of people in our neighborhood
who want to beat the crap out of you.
769
01:02:09,750 --> 01:02:11,850
Kang Jin Oppa had nothing to do with any of it!
770
01:02:11,850 --> 01:02:14,380
This girl still hasn't got her head screwed on right!
771
01:02:14,380 --> 01:02:15,970
You screw on your head right!
772
01:02:15,970 --> 01:02:17,970
You little...
773
01:02:20,090 --> 01:02:22,070
That punk is running away by himself?
774
01:02:22,070 --> 01:02:23,260
Hey!
775
01:02:23,260 --> 01:02:25,260
Hey, you better stop there!
776
01:02:27,070 --> 01:02:29,060
You look just like a weasel!
777
01:02:29,160 --> 01:02:31,900
You little wench!
778
01:02:33,980 --> 01:02:35,160
It doesn't hurt one bit.
779
01:02:35,160 --> 01:02:36,520
Hit me again, hit me again!
780
01:02:36,520 --> 01:02:37,530
Kill me!
781
01:02:37,530 --> 01:02:40,600
You really want to die?!
782
01:02:41,390 --> 01:02:44,270
Hit me, just try and hit me!
783
01:02:44,750 --> 01:02:46,140
Hit me again.
784
01:02:46,140 --> 01:02:48,140
You rotten little...
785
01:02:51,500 --> 01:02:53,800
Hit me again, I said hit me!
786
01:02:55,307 --> 01:02:57,358
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
787
01:02:57,360 --> 01:03:00,370
Main Translator: meju
Spot Translator: songbird
788
01:03:00,371 --> 01:03:03,339
Timer: avi14
Editor/QC: la_tofu
789
01:03:03,340 --> 01:03:06,100
Coordinators: mily2, ay_link
790
01:03:06,240 --> 01:03:07,750
I like you.
791
01:03:07,750 --> 01:03:10,660
The way you like me, I like you.
792
01:03:10,660 --> 01:03:12,010
You're keeping secrets from your brother now?
793
01:03:12,010 --> 01:03:13,830
He was barefooted.
794
01:03:13,830 --> 01:03:14,850
I don't like you.
795
01:03:15,180 --> 01:03:20,210
Save him! Save him! Save...
796
01:03:25,790 --> 01:03:28,510
He dropped the pendant in the water.
797
01:03:28,510 --> 01:03:31,830
If I meet him again,
I'm going to return it.
798
01:03:31,830 --> 01:03:34,620
Because of you, a person almost died.
799
01:03:34,620 --> 01:03:35,570
Where are you?
800
01:03:35,570 --> 01:03:37,300
Lee Woo Jung!
801
01:03:37,300 --> 01:03:42,750
I'm Park Tae Joon's fiancée Han Ji Wan,
and this was going to be our engagement party.
802
01:03:42,750 --> 01:03:45,160
Something suddenly came up...
803
01:03:45,930 --> 01:03:50,120
I'm Design Planning Team Manager, Cha Kang Jin.
804
01:03:52,580 --> 01:03:59,272
I met someone, and it's really hard.
805
01:03:59,615 --> 01:04:00,773
Tae Joon,
806
01:04:02,630 --> 01:04:09,461
Please come. Please come to me.
807
01:04:10,120 --> 01:04:11,710
Ji Wan.
808
01:04:12,040 --> 01:04:13,710
What are you doing here?
809
01:04:22,100 --> 01:04:24,190
Tae Joon, no!
810
01:04:29,400 --> 01:04:30,830
Tae Joon.
811
01:05:12,680 --> 01:05:20,887
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites