1
00:00:00,200 --> 00:00:04,506
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,200 --> 00:00:04,506
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:05,508 --> 00:00:08,366
Previously on Temptation of an Angel,
4
00:00:08,367 --> 00:00:11,977
Shin Hyun Woo, you just wait.
5
00:00:11,978 --> 00:00:14,526
I will make you fall
madly in love with me.
6
00:00:15,985 --> 00:00:18,402
Dad, I have become Shin
Woo Sub's daughter-in-law.
7
00:00:18,403 --> 00:00:20,728
I have finally entered
the family of our enemy.
8
00:00:20,729 --> 00:00:21,797
The couple ring that Joo Seong wore.
9
00:00:21,798 --> 00:00:23,363
How is it that I found the
same one in your jewelry box?
10
00:00:23,364 --> 00:00:25,838
Why? Why? Tell me!
11
00:00:25,839 --> 00:00:29,152
Do you know how I have
lived because of your family?
12
00:00:29,153 --> 00:00:32,109
I wasn't with you.
You were the one driving.
13
00:00:32,110 --> 00:00:33,390
Oppa is awake!
14
00:00:33,391 --> 00:00:35,204
Did anything happen last night?
15
00:00:35,205 --> 00:00:36,374
Where did you go?
16
00:00:36,375 --> 00:00:37,678
Was it that woman who was driving?
17
00:00:37,679 --> 00:00:39,640
It can't be Hyung Su nim, right?
18
00:00:39,641 --> 00:00:42,189
Everything that has happened to you
was brought on by your parents' sins.
19
00:00:42,190 --> 00:00:44,939
Now it's your turn to die for me.
20
00:00:44,940 --> 00:00:47,104
It is possible that he will
remain in a vegetative state.
21
00:00:47,105 --> 00:00:48,451
We can only hope for a miracle.
22
00:00:48,452 --> 00:00:51,132
- What are you going to do?
- I have to send him away from his family.
23
00:00:51,133 --> 00:00:53,462
Somewhere far away where
there won't be any miracles.
24
00:00:53,463 --> 00:00:55,700
Daddy Long-legs?
25
00:00:57,701 --> 00:01:03,063
Daddy Long-legs is
in a vegetative state.
26
00:01:03,064 --> 00:01:05,802
How did this happen?
27
00:01:05,803 --> 00:01:07,815
How did this happen?
28
00:01:18,698 --> 00:01:20,350
That...
29
00:01:20,351 --> 00:01:24,413
That woman is Daddy Long-legs's wife?
30
00:01:24,414 --> 00:01:27,781
How come she is with Doctor Nam?
31
00:01:27,782 --> 00:01:28,797
What?
32
00:01:28,798 --> 00:01:31,574
I can't take a look at the
record if it wasn't mine?
33
00:01:31,575 --> 00:01:32,975
What's the reason for that?
34
00:01:32,976 --> 00:01:35,003
I said you couldn't.
35
00:01:35,004 --> 00:01:37,037
Unless the person come here personally.
36
00:01:37,038 --> 00:01:39,857
Then, can I just take
a look at the yearbook?
37
00:01:39,858 --> 00:01:42,480
I really want to find someone I know.
It is all right, isn't it?
38
00:01:46,093 --> 00:01:50,548
Ju Ah Ran. Ju Ah Ran.
39
00:01:57,592 --> 00:01:59,970
What? She isn't here.
40
00:02:00,967 --> 00:02:03,742
Then, it was Yeon Jae who made a mistake?
41
00:02:03,743 --> 00:02:05,819
Mother it's me.
We have arrived here safely.
42
00:02:05,820 --> 00:02:09,063
I have prepared Hyun Woo's room.
43
00:02:09,064 --> 00:02:11,752
Hyun Woo looks so much more
comfortable here than anywhere else.
44
00:02:11,753 --> 00:02:13,419
His color is much better
so please don't worry.
45
00:02:13,420 --> 00:02:16,539
We have let you handle everything,
I really feel bad about it.
46
00:02:16,540 --> 00:02:19,660
He has always hated being alone,
you have to console him.
47
00:02:19,661 --> 00:02:21,959
He will feel that he is alone.
48
00:02:21,960 --> 00:02:26,446
I will stay overnight with him
and leave early tomorrow morning.
49
00:02:26,447 --> 00:02:29,488
Just think of it that Hyun
Woo moved out after marriage.
50
00:02:29,489 --> 00:02:31,985
Then, you might feel better that way.
51
00:02:31,986 --> 00:02:34,615
I will see you tomorrow then, Mother.
52
00:02:36,076 --> 00:02:38,082
Are you serious?
53
00:02:38,083 --> 00:02:40,083
You want to stay here tonight?
54
00:02:43,680 --> 00:02:48,871
I just want to be with you,
that's why I mentioned staying over.
55
00:02:48,872 --> 00:02:51,124
Isn't this interesting?
56
00:02:51,125 --> 00:02:53,648
The daughter-in-law wants to
spend the night with another man.
57
00:02:53,649 --> 00:02:57,589
Yet the mother-in-law feels
apologetic and bad about it.
58
00:02:58,928 --> 00:03:00,842
Let's get going.
59
00:03:05,487 --> 00:03:06,793
Doctor.
60
00:03:06,794 --> 00:03:08,518
Isn't there going to be a doctor around?
61
00:03:08,519 --> 00:03:10,549
Am I going be by myself?
62
00:03:10,550 --> 00:03:11,595
How about his medical treatments?
63
00:03:11,596 --> 00:03:14,123
Aren't there any medications besides
the regular vitamins supplements?
64
00:03:14,124 --> 00:03:15,034
Is that all right?
65
00:03:15,035 --> 00:03:16,512
Nurse Yoon.
66
00:03:16,513 --> 00:03:18,087
I have told you before.
67
00:03:18,088 --> 00:03:21,422
Cleaning his wound, and taking
care of the patient is your duty
68
00:03:21,423 --> 00:03:23,471
Isn't he a very close hyung of yours?
69
00:03:23,472 --> 00:03:25,953
If you just left him like that,
there won't be any hope at all.
70
00:03:25,954 --> 00:03:27,700
If we don't give him any treatment now,
71
00:03:27,701 --> 00:03:29,535
Then it will become less
likely that he will recover.
72
00:03:29,536 --> 00:03:31,720
Doctor, you should be more
aware of this than I am.
73
00:03:31,721 --> 00:03:34,052
Nurse Yoon.
74
00:03:34,053 --> 00:03:37,207
The hospital has confirmed that
my husband will never recover.
75
00:03:37,208 --> 00:03:40,183
His pride is stronger than anybody I
know, and he is also very dignified.
76
00:03:40,184 --> 00:03:43,353
I don't want to torture him more by making
him go through some useless treatment.
77
00:03:43,354 --> 00:03:45,221
This is a final decision
agreed upon by everybody.
78
00:03:45,222 --> 00:03:47,222
Please accept it.
79
00:04:04,490 --> 00:04:06,261
Nonsense.
80
00:04:06,262 --> 00:04:09,527
She wants to give up on all treatments.
81
00:04:09,528 --> 00:04:11,282
She doesn't want to do anything.
82
00:04:11,283 --> 00:04:15,318
Then, is he just waiting to die?
83
00:04:15,319 --> 00:04:18,491
How could this have happened
to Daddy Long-legs?
84
00:04:18,492 --> 00:04:20,893
He is such a kind person.
85
00:04:36,967 --> 00:04:39,630
I have settled all
the accounts and invoices.
86
00:04:39,631 --> 00:04:42,721
You have taken good care of me.
I'm sorry, Boss.
87
00:04:42,722 --> 00:04:43,922
Kim Yeon Jae.
88
00:04:44,995 --> 00:04:46,938
She is still insistent on quitting.
89
00:04:50,511 --> 00:04:53,176
What kind of a village is this?
90
00:04:53,177 --> 00:04:55,256
Isn't this still Seoul?
91
00:04:59,655 --> 00:05:01,978
Are there still people
burning honeycomb briquettes?
92
00:05:03,137 --> 00:05:05,368
Where exactly is house number 38?
93
00:05:07,209 --> 00:05:08,730
Where are your parents?
94
00:05:08,731 --> 00:05:11,394
Where have you hidden them?
Tell me now!
95
00:05:13,067 --> 00:05:16,601
Are you still thinking of living
after taking others' hard-earned money?
96
00:05:16,602 --> 00:05:19,168
Please don't be this way.
I really do not know where my mother is.
97
00:05:19,169 --> 00:05:20,169
It's the truth.
98
00:05:21,334 --> 00:05:23,394
Hey! What are you guys doing?
99
00:05:23,960 --> 00:05:25,708
Are you guys gangster?
100
00:05:25,709 --> 00:05:28,673
If you still don't let go,
I'll call the police.
101
00:05:28,674 --> 00:05:30,564
Who is this pretty boy?
102
00:05:30,565 --> 00:05:32,775
Stop interfering in
other people's business.
103
00:05:32,776 --> 00:05:34,776
Do you want to pay us back our money?
104
00:05:37,213 --> 00:05:40,557
Perhaps, you are her lover?
105
00:05:41,247 --> 00:05:43,328
Get lost if you are not!
106
00:05:45,329 --> 00:05:46,660
Director!
107
00:05:48,261 --> 00:05:51,262
You people! I have put up with you, yet...
108
00:05:51,263 --> 00:05:53,966
Who are you to hit my boss?
109
00:05:53,967 --> 00:05:57,163
I was going to let it
go just like that today.
110
00:05:57,164 --> 00:05:59,756
But now I will give you a
taste of what I'm made of!
111
00:06:11,772 --> 00:06:14,530
Director, are you okay?
Are you really okay?
112
00:06:15,428 --> 00:06:18,470
That's why you should judge
the situation before you act.
113
00:06:18,471 --> 00:06:21,115
You are not even that strong.
114
00:06:21,116 --> 00:06:22,604
Is it painful?
115
00:06:22,605 --> 00:06:24,551
Of course it's painful.
How can it not be painful?
116
00:06:28,819 --> 00:06:32,094
Boss, you must get beaten up
often when you were in school.
117
00:06:32,095 --> 00:06:34,980
The stronger kids snatched
your bag and took your money.
118
00:06:34,981 --> 00:06:36,181
Didn't they?
119
00:06:36,700 --> 00:06:38,390
Me?
120
00:06:38,391 --> 00:06:40,937
Do I look like I was that way?
121
00:06:40,938 --> 00:06:41,938
Not at all!
122
00:06:43,421 --> 00:06:47,123
Then, Yeon Jae, you must be the type
who chewed gum and shake your leg.
123
00:06:47,124 --> 00:06:49,024
Well, I'm not as bad as that.
124
00:06:52,366 --> 00:06:54,464
I went to Hu Ahm Girls' High today.
125
00:06:54,465 --> 00:06:56,560
I went to see if you and Sister-in-law
were really classmates.
126
00:06:56,561 --> 00:06:57,951
Why did you go there?
127
00:06:57,952 --> 00:07:00,103
Didn't I say she is not
my classmate after all?
128
00:07:00,104 --> 00:07:04,451
Yes. I have confirmed that you are not
classmates. I won't be suspicious anymore.
129
00:07:04,452 --> 00:07:07,089
But, you have to go
back to work tomorrow.
130
00:07:07,090 --> 00:07:09,430
Your family situation isn't that good.
131
00:07:09,431 --> 00:07:11,252
Why do you want to quit?
132
00:07:11,253 --> 00:07:12,253
Boss!
133
00:07:12,254 --> 00:07:14,609
I won't scold you for eating so much.
134
00:07:14,610 --> 00:07:16,337
I won't ask you to move
heavy furniture either.
135
00:07:16,338 --> 00:07:18,678
You can just do
administrative work, all right?
136
00:07:20,439 --> 00:07:22,458
Tomorrow, there will be a training
session on interior decoration.
137
00:07:22,459 --> 00:07:24,239
Be on time.
138
00:07:33,196 --> 00:07:36,181
I'm going to see my brother tomorrow.
139
00:07:36,182 --> 00:07:39,182
Why don't you just work till the day my
brother wakes up? I'm going to count on you.
140
00:07:40,340 --> 00:07:43,457
Boss! Boss!
141
00:07:52,146 --> 00:07:54,835
Let's start from sorting out the documents.
142
00:07:54,836 --> 00:07:57,886
If I want to make Soul Furniture mine,
143
00:07:57,887 --> 00:08:01,093
It would be safer if Father is not around.
144
00:08:02,094 --> 00:08:04,940
Is there any way to convince
them to go abroad temporarily?
145
00:08:04,941 --> 00:08:09,297
He is not one to leave easily.
I'll give it a try.
146
00:08:09,298 --> 00:08:10,813
Drink your milk.
147
00:08:10,814 --> 00:08:13,318
Wait a minute.
148
00:08:13,319 --> 00:08:16,565
I want Father to have a
disturbing sleep tonight.
149
00:08:21,163 --> 00:08:22,705
Thank you.
150
00:08:26,417 --> 00:08:27,920
What's wrong?
151
00:08:27,921 --> 00:08:29,621
Are you unwell?
152
00:08:33,940 --> 00:08:36,727
Maybe I was nervous all day.
The dinner I had is making me uncomfortable.
153
00:08:36,728 --> 00:08:38,628
I'm going to go lie down for a while.
154
00:08:52,686 --> 00:08:55,686
How do you feel seeing your
son lying on the bed like that?
155
00:08:55,687 --> 00:08:57,836
If this happened 25 years ago,
156
00:08:57,837 --> 00:09:00,940
The dead supervisor will
come and ask for justice.
157
00:09:02,878 --> 00:09:04,787
Who is this exactly?
158
00:09:04,788 --> 00:09:10,700
Who is playing all these tricks?
159
00:09:10,701 --> 00:09:16,229
Wait a minute.
He knows Hyun Woo is bedridden,
160
00:09:17,230 --> 00:09:22,356
If that's the case, did Hyun Woo become
like this because of that incident?
161
00:09:22,357 --> 00:09:25,139
No, it can't be.
162
00:09:25,140 --> 00:09:27,557
Definitely not!
163
00:09:31,533 --> 00:09:34,447
What should I do?
164
00:09:34,448 --> 00:09:38,617
They won't let me do anything for you.
165
00:09:38,618 --> 00:09:40,473
That won't do.
166
00:09:41,825 --> 00:09:47,673
You are the one who gave
me everything I have.
167
00:09:47,674 --> 00:09:53,530
You are the one who made me a nurse.
168
00:09:53,531 --> 00:09:55,912
Don't be like this. Please wake up soon.
169
00:09:55,913 --> 00:09:57,913
I beg you.
170
00:09:59,576 --> 00:10:03,489
You are my first Santa Claus.
171
00:10:03,490 --> 00:10:08,942
Because of you, I was able
to forget that I am an orphan.
172
00:10:08,943 --> 00:10:11,384
You let me know that,
173
00:10:11,385 --> 00:10:14,851
I am just as precious as everybody else.
174
00:10:15,852 --> 00:10:17,455
Do you know?
175
00:10:17,456 --> 00:10:19,906
That time when you were coming,
176
00:10:19,907 --> 00:10:24,128
I started to get nervous a week before
that day. I couldn't even do anything.
177
00:10:24,129 --> 00:10:26,929
I watched you from afar.
178
00:10:26,930 --> 00:10:30,414
My heart almost jumped out of my chest.
179
00:10:43,088 --> 00:10:45,651
I could never imagine,
180
00:10:45,652 --> 00:10:50,332
That I would be watching
your face so close like this.
181
00:10:51,233 --> 00:10:53,432
I want to make a pact with you.
182
00:10:53,433 --> 00:10:55,482
Although I'm not capable,
183
00:10:55,483 --> 00:10:59,223
but I will definitely
help you any way I can.
184
00:11:00,633 --> 00:11:02,502
This time it's my turn.
185
00:11:02,503 --> 00:11:07,003
I must pay back your
kindness towards me.
186
00:11:47,604 --> 00:11:51,185
The morning sun shines through the glass...
187
00:12:00,964 --> 00:12:02,361
How is it?
188
00:12:02,362 --> 00:12:04,662
It's very refreshing
to be outside, isn't it?
189
00:12:07,968 --> 00:12:10,199
I put on some makeup today. Am I pretty?
190
00:12:11,156 --> 00:12:15,542
Ahjussi bought me the makeup.
191
00:12:16,702 --> 00:12:19,854
Our Hyun Woo is so handsome.
192
00:12:19,855 --> 00:12:24,555
If only you can open your
eyes and look at me now.
193
00:12:26,507 --> 00:12:29,059
Come on. Ready?
194
00:12:29,060 --> 00:12:31,956
I will count to three and
you must open your eyes.
195
00:12:31,957 --> 00:12:32,957
One...
196
00:12:34,487 --> 00:12:36,305
Two...
197
00:12:36,306 --> 00:12:37,406
Three!
198
00:12:40,700 --> 00:12:44,407
You don't want to see me yet?
199
00:12:46,403 --> 00:12:48,469
I don't know what had happened.
200
00:12:48,470 --> 00:12:50,470
But you must not feel dejected.
201
00:12:50,471 --> 00:12:52,671
I will watch over you by your side.
202
00:12:53,946 --> 00:12:56,685
Have you found out anything
about that dead supervisor?
203
00:12:56,686 --> 00:12:58,562
Is he really dead?
204
00:12:58,563 --> 00:13:00,093
Yes, President.
205
00:13:00,094 --> 00:13:02,902
The couple was killed during the
tractor incident 25 years ago.
206
00:13:02,903 --> 00:13:05,385
I have confirmed that
they were cremated then.
207
00:13:05,386 --> 00:13:08,201
After that, their two daughters
were taken way by an uncle.
208
00:13:08,768 --> 00:13:10,960
- Uncle?
- Yes.
209
00:13:10,961 --> 00:13:12,793
But I heard that he took the
compensation money from the incident,
210
00:13:12,794 --> 00:13:15,309
and put the daughters in an orphanage.
211
00:13:15,310 --> 00:13:16,774
I have searched a lot of places,
212
00:13:16,775 --> 00:13:18,956
But I haven't found the orphanage yet.
213
00:13:18,957 --> 00:13:21,441
How about that uncle?
214
00:13:21,442 --> 00:13:23,198
That couple was arrested for fraud.
215
00:13:23,199 --> 00:13:25,146
I heard they would be freed soon.
216
00:13:25,147 --> 00:13:26,917
What is that?
217
00:13:26,918 --> 00:13:31,692
It couldn't be that they were sending me
those threatening messages from the prison.
218
00:13:33,773 --> 00:13:37,875
Their child was so young,
she couldn't have known anything.
219
00:13:37,876 --> 00:13:39,744
No matter what, you have
to find those two daughters.
220
00:13:39,745 --> 00:13:41,461
Also,
221
00:13:41,462 --> 00:13:43,320
That uncle, once he gets out of prison,
222
00:13:43,321 --> 00:13:45,800
send someone to watch him.
223
00:13:45,801 --> 00:13:47,601
Yes. I understand.
224
00:13:59,292 --> 00:14:02,702
You look so serious.
Is something wrong, Father?
225
00:14:02,703 --> 00:14:06,387
That bastard is bugging me
like a beggar, what a headache.
226
00:14:06,388 --> 00:14:09,533
Who can they blame for their own fate?
227
00:14:09,534 --> 00:14:12,235
Those bastards really lack manners!
228
00:14:12,236 --> 00:14:16,483
If I get my hands on whoever it is,
I will break his legs.
229
00:14:16,484 --> 00:14:20,122
He really doesn't know his own limits.
How dare he messes with me!
230
00:14:20,123 --> 00:14:21,900
Does he think I would be afraid of him?
231
00:14:21,901 --> 00:14:23,210
Outrageous!
232
00:14:23,211 --> 00:14:26,611
I'm upright and I have
done nothing wrong.
233
00:14:31,945 --> 00:14:35,109
That bastard is bugging me like a beggar.
234
00:14:35,110 --> 00:14:38,110
That bastard is bugging me like a beggar.
235
00:14:53,322 --> 00:14:56,422
I am the nurse who is in charge of
taking care of patient Shin Hyun Woo.
236
00:14:56,423 --> 00:14:59,048
I have come to pick
up his prescriptions.
237
00:14:59,049 --> 00:15:00,978
You are talking about Shin Hyun Woo?
238
00:15:00,979 --> 00:15:03,200
Wasn't he discharged from the hospital
and transferred to another location?
239
00:15:03,201 --> 00:15:06,075
Yes. Right now he is
recuperating at home.
240
00:15:06,076 --> 00:15:07,476
His guardian is very busy.
241
00:15:07,477 --> 00:15:09,146
That's why I have come
to pick up his medication.
242
00:15:09,147 --> 00:15:10,478
Oh, I understand.
243
00:15:11,479 --> 00:15:13,906
I will believe you
since you are a nurse.
244
00:15:13,907 --> 00:15:16,935
I will write up his prescription for
you right now. Please watch the dosage.
245
00:15:16,936 --> 00:15:21,141
Also, is there any other
method that I can try?
246
00:15:21,142 --> 00:15:22,857
Although it's just a
job I'm being paid to do,
247
00:15:22,858 --> 00:15:25,507
But I still would like to
help as much as I can.
248
00:15:25,508 --> 00:15:28,526
Massage him continuously
or talk to the patient often.
249
00:15:28,527 --> 00:15:33,153
Also, stimulating his feet and hands
is one of the ways to help him too.
250
00:15:33,154 --> 00:15:35,054
Yes, I know.
251
00:15:37,700 --> 00:15:39,360
Have all the sales trainee arrived?
252
00:15:39,361 --> 00:15:41,661
Yes, most of them have arrived.
253
00:15:42,712 --> 00:15:44,153
Train them well.
254
00:15:44,154 --> 00:15:46,534
also teach them about Haburi products.
255
00:15:46,535 --> 00:15:47,535
Yes.
256
00:15:55,923 --> 00:15:58,149
Why are you here?
257
00:15:58,150 --> 00:16:03,771
That, I'm one of the sales
trainees in Chongdam branch.
258
00:16:03,772 --> 00:16:05,310
Did you not understand
what I said to you?
259
00:16:05,311 --> 00:16:08,188
Didn't tell you to quit immediately?
260
00:16:08,189 --> 00:16:10,603
According to you, we don't
know each other after all.
261
00:16:10,604 --> 00:16:13,204
Then, there is no reason for me to quit.
262
00:16:13,205 --> 00:16:17,344
Boss has gone to visit his brother. He told
me I have to participate in the training.
263
00:16:19,904 --> 00:16:21,163
What?
264
00:16:21,164 --> 00:16:22,800
Brother-in-law is going to the villa.
265
00:16:29,573 --> 00:16:31,149
Yes, Madam.
266
00:16:32,250 --> 00:16:35,050
What? Your family is coming?
267
00:16:36,945 --> 00:16:38,429
I understand.
268
00:16:39,621 --> 00:16:41,070
Blood pressure is normal.
269
00:16:41,071 --> 00:16:43,488
But, as a whole, your health
has plummeted considerably.
270
00:16:43,489 --> 00:16:45,271
Is that right?
271
00:16:45,272 --> 00:16:49,635
When did you save up so much money?
272
00:16:49,636 --> 00:16:53,136
I sold the land that my father left for me,
And I receive some debt payment.
273
00:16:53,137 --> 00:16:55,475
You have not accepted my help at all.
274
00:16:55,476 --> 00:16:57,776
In any case, Dr. Name is really capable.
275
00:16:59,800 --> 00:17:02,074
You must be exhausted due
to Hyun Woo's incident.
276
00:17:02,075 --> 00:17:04,903
How about you and Madam take a trip
to Japan and go to the hot springs?
277
00:17:04,904 --> 00:17:08,598
Do you think she is the type to travel
to hot springs when her son is bedridden?
278
00:17:08,599 --> 00:17:10,946
Don't joke about
something so incredulous.
279
00:17:10,947 --> 00:17:13,129
If you try to talk to her,
she would go with you.
280
00:17:13,130 --> 00:17:16,090
If both of you are so stressed out,
you would be easily exhausted.
281
00:17:16,091 --> 00:17:18,642
I heard from Hyun Min that there is a trade show there,
so you can also take the opportunity to take a look.
282
00:17:18,643 --> 00:17:20,504
So that's why I arranged this for you.
283
00:17:20,505 --> 00:17:23,451
It is true that there is an international
trade show in Japan right now.
284
00:17:23,452 --> 00:17:26,152
I do feel a little stressed out.
285
00:17:26,895 --> 00:17:30,558
Doctor Nam you are better than a son.
286
00:17:33,331 --> 00:17:36,159
Nurse, aren't you here?
287
00:17:37,453 --> 00:17:39,840
Where is everybody?
Even the doctor is not here.
288
00:17:43,871 --> 00:17:44,878
Hyun Woo,
289
00:17:44,879 --> 00:17:46,279
Oppa.
290
00:17:46,881 --> 00:17:48,886
What smell is that?
291
00:17:48,887 --> 00:17:50,287
Oh my god!
292
00:17:50,288 --> 00:17:52,797
How long has he been like this?
293
00:17:52,798 --> 00:17:55,314
He is one who is so
particular about cleanliness.
294
00:17:55,315 --> 00:17:57,564
What's wrong with these people?
295
00:17:57,565 --> 00:18:01,300
My Oppa has his eyes closed,
so everyone went out to have fun?
296
00:18:01,301 --> 00:18:03,466
Tell Sister-in-law to fire them all.
297
00:18:18,731 --> 00:18:21,700
Where have you been, leaving
our Hyun Woo all by himself here?
298
00:18:21,870 --> 00:18:24,600
Don't you know our Hyun Woo
is in critical condition?
299
00:18:24,601 --> 00:18:26,601
That... I'm sorry.
300
00:18:27,628 --> 00:18:29,952
You even went leisure shopping.
301
00:18:30,642 --> 00:18:32,700
This is a low-frequency
electric therapy equipment.
302
00:18:32,701 --> 00:18:34,432
Have you gone and got this?
303
00:18:34,433 --> 00:18:37,083
If there is a need to buy anything,
you should just call us.
304
00:18:37,084 --> 00:18:40,330
But where is the doctor?
How come I don't see the doctor?
305
00:18:40,971 --> 00:18:43,785
He has gone to the Seoul
hospital to get medicine.
306
00:18:43,786 --> 00:18:46,114
I will go in and check on the patient.
307
00:18:49,853 --> 00:18:51,386
I'm sorry.
308
00:18:51,387 --> 00:18:53,553
You must have been uncomfortable, right?
309
00:18:53,554 --> 00:18:55,703
I won't leave you alone again.
310
00:18:57,564 --> 00:18:59,040
This is electric therapy equipment,
311
00:18:59,041 --> 00:19:00,755
I bought it because it is supposed
to stimulate your recovery.
312
00:19:00,756 --> 00:19:02,156
Please wait a minute.
313
00:19:14,536 --> 00:19:18,477
Hyun Woo, are you doing all right?
314
00:19:18,478 --> 00:19:22,383
I'm sorry, Mom can't be with you.
315
00:19:25,831 --> 00:19:26,973
Hyung,
316
00:19:26,974 --> 00:19:30,965
When are you going to stop struggling?
317
00:19:30,966 --> 00:19:33,297
Don't you miss us?
318
00:19:34,451 --> 00:19:40,795
Even if it's just for a moment, just
wake up and tell us who did this to you.
319
00:19:40,796 --> 00:19:44,161
Who is that woman?
320
00:19:44,162 --> 00:19:47,462
This is really vexing!
321
00:19:50,263 --> 00:19:54,963
Oppa, you must wake up soon
for Sister-in-law's sake.
322
00:19:54,964 --> 00:19:58,501
Do you know how hard
Sister-in-law works because of you?
323
00:20:03,478 --> 00:20:04,685
What's happening?
324
00:20:04,686 --> 00:20:05,803
What's wrong with our Hyun Woo?
325
00:20:05,804 --> 00:20:07,404
It's fine. Calm down.
326
00:20:07,619 --> 00:20:09,916
Hyun Woo... Why?
327
00:20:09,917 --> 00:20:11,917
What's going on?
What went wrong?
328
00:20:13,024 --> 00:20:14,413
It's my fault.
329
00:20:14,414 --> 00:20:16,238
I wanted to give him
electrical shock therapy,
330
00:20:16,239 --> 00:20:18,133
I must have turned it
on a little too high.
331
00:20:18,134 --> 00:20:20,849
He is just in shock,
he would be fine soon.
332
00:20:20,850 --> 00:20:22,428
What? Shock?
333
00:20:22,429 --> 00:20:24,898
You can even mess this up as a nurse.
334
00:20:24,899 --> 00:20:27,618
I'm really uneasy about
putting Oppa in your care.
335
00:20:27,619 --> 00:20:29,752
I'm sorry. I'm sorry.
336
00:20:30,289 --> 00:20:32,865
Forget it. She didn't do it on purpose.
337
00:20:32,866 --> 00:20:35,944
He has calmed down, so it's okay now.
338
00:20:35,945 --> 00:20:39,829
In any case, Hyung has responded to the
low-frequency electrical waves, hasn't he?
339
00:20:40,019 --> 00:20:42,319
I was reading up a medical
journal yesterday,
340
00:20:42,320 --> 00:20:46,584
Using electrical waves to stimulate the
brain may make him come out of his coma.
341
00:20:46,585 --> 00:20:48,762
That's right. I read that too.
342
00:20:48,763 --> 00:20:51,354
He had his accident not too long ago.
343
00:20:51,355 --> 00:20:54,214
A lot of his brain cells
must still be active.
344
00:20:55,996 --> 00:20:59,909
These are all supplements that are
supposed to be good for Hyun Woo.
345
00:20:59,910 --> 00:21:02,680
I know it's hard,
but I'm going to count on you.
346
00:21:04,450 --> 00:21:07,690
Mom, why are you crying again?
347
00:21:07,691 --> 00:21:09,291
My poor child.
348
00:21:09,840 --> 00:21:12,381
He can't even say where he is hurting.
349
00:21:12,585 --> 00:21:14,426
If his family worked so hard,
350
00:21:14,427 --> 00:21:16,910
The patient will definitely
come out of his coma.
351
00:21:16,911 --> 00:21:18,416
I truly believe that.
352
00:21:18,417 --> 00:21:20,671
We are relieved that
you have that attitude.
353
00:21:20,672 --> 00:21:24,672
We can see that you will take
very good care of our brother.
354
00:21:27,377 --> 00:21:30,423
If you need anything,
just give me a call at any time.
355
00:21:30,424 --> 00:21:32,124
I will come here at once.
356
00:22:29,793 --> 00:22:31,673
What's wrong?
357
00:22:31,674 --> 00:22:33,174
Did you have a nightmare?
358
00:22:35,535 --> 00:22:38,063
I have to go home and take a look.
359
00:22:38,064 --> 00:22:40,368
Didn't you tell them that you will
stay overnight at Yangpu Villa?
360
00:22:40,369 --> 00:22:43,019
If you go back now it would seem strange.
361
00:22:43,020 --> 00:22:45,117
I have to go.
362
00:22:45,118 --> 00:22:47,118
I keep having bad dreams.
363
00:22:47,670 --> 00:22:50,119
You don't have to come out.
I will give you a call.
364
00:22:52,644 --> 00:22:54,984
The electrical wave treatment
seems to be really working.
365
00:22:54,985 --> 00:22:59,072
It is the first time that
Hyung had such a response.
366
00:22:59,212 --> 00:23:02,182
However, can we really trust that nurse?
367
00:23:02,183 --> 00:23:04,641
She had gone off on her
own during working hours.
368
00:23:04,642 --> 00:23:07,430
She even messed up on the electrical wave
equipment, and almost gets in trouble.
369
00:23:07,431 --> 00:23:10,205
From what I can see, she is a
very warm and intelligent person.
370
00:23:10,206 --> 00:23:12,044
We didn't even tell her to get equipment,
yet she went and got it herself.
371
00:23:12,045 --> 00:23:14,674
She really took good care of your brother.
372
00:23:14,675 --> 00:23:17,275
We have found the right nurse.
373
00:23:22,278 --> 00:23:23,812
She bought therapeutic equipment?
374
00:23:23,813 --> 00:23:25,466
Didn't I instruct her not to?
375
00:23:56,043 --> 00:23:57,790
Please don't misunderstand.
376
00:23:57,791 --> 00:24:02,525
I just want to test your response.
377
00:24:02,526 --> 00:24:04,524
Although I'm not an expert,
378
00:24:04,525 --> 00:24:07,425
But I will do everything I can for you.
379
00:24:36,611 --> 00:24:39,537
Are you the person who
is taking care of my son?
380
00:24:42,227 --> 00:24:44,040
I am Hyun Woo's father.
381
00:24:46,663 --> 00:24:48,641
How are you?
382
00:25:01,282 --> 00:25:03,844
I'm sorry.
383
00:25:03,845 --> 00:25:06,045
Can you step out for a minute?
384
00:25:07,332 --> 00:25:09,032
Yes.
385
00:25:32,119 --> 00:25:35,280
I came because I need
your approval on something.
386
00:25:35,281 --> 00:25:38,200
I feel like I'm going to snatch
something away from you with you
387
00:25:38,201 --> 00:25:39,601
lying there like that.
388
00:25:39,701 --> 00:25:42,100
I don't feel comfortable about it.
389
00:25:42,101 --> 00:25:46,299
I want to transfer the ownership
of Soul Furniture to my name.
390
00:25:47,282 --> 00:25:49,201
To someone who only had a
grade school education like me,
391
00:25:49,202 --> 00:25:52,101
Soul Furniture is my everything.
392
00:25:52,102 --> 00:25:55,859
I know your wife is very smart and capable.
393
00:25:55,860 --> 00:25:57,573
But if she left our family,
394
00:25:57,574 --> 00:25:59,463
She would then be an outsider, wouldn't she?
395
00:25:59,864 --> 00:26:01,789
Your wife is human too.
396
00:26:01,790 --> 00:26:07,470
You can't guarantee that she
has no interest in this business.
397
00:26:07,471 --> 00:26:11,665
If you wake up, I will
return it to you immediately.
398
00:26:11,666 --> 00:26:13,970
Don't feel like you have
been taken advantage of.
399
00:26:18,971 --> 00:26:20,971
When did you arrive?
400
00:26:22,665 --> 00:26:25,129
Oh, you are here.
401
00:26:25,130 --> 00:26:28,436
Do you come here every day?
You must be tired after working all day.
402
00:26:28,437 --> 00:26:31,396
I will feel more at ease
if I'm by Hyun Woo's side.
403
00:26:31,397 --> 00:26:33,545
But, what are you doing
here so late at night?
404
00:26:33,546 --> 00:26:37,414
Tomorrow I will go abroad for a business
and leisure trip with Mother tomorrow.
405
00:26:37,415 --> 00:26:40,970
Please take good care of
Hyun Woo when we are not here.
406
00:26:40,971 --> 00:26:42,371
I'm leaving then.
407
00:27:00,999 --> 00:27:02,490
Madam.
408
00:27:03,596 --> 00:27:05,850
What are these?
409
00:27:05,851 --> 00:27:07,649
Haven't I told you not to do any
sort of treatment without my approval?
410
00:27:07,650 --> 00:27:08,650
Have you forgotten?
411
00:27:10,228 --> 00:27:12,534
I'm sorry. I'm just...
412
00:27:14,969 --> 00:27:18,154
Do you think you can save
my husband with these toys?
413
00:27:18,155 --> 00:27:21,733
It seems to me that you want to be a hero.
414
00:27:21,734 --> 00:27:25,044
I don't think Nurse Yoon is
someone that I'm looking for.
415
00:27:25,045 --> 00:27:27,090
Return all the money that
you borrowed from Dr. Nam,
416
00:27:27,091 --> 00:27:28,676
You can leave right away.
417
00:27:33,952 --> 00:27:36,419
Joo Seong, today Nurse Yoon...
418
00:27:36,895 --> 00:27:39,133
It's my fault.
I didn't know my place.
419
00:27:39,134 --> 00:27:42,523
I beg you. Don't fire me.
420
00:27:42,524 --> 00:27:44,061
Why should I believe you?
421
00:27:47,700 --> 00:27:51,536
I will do as you say in the future.
422
00:27:51,537 --> 00:27:52,876
I make a promise to you.
423
00:27:52,877 --> 00:27:54,795
Really...
424
00:27:54,796 --> 00:27:57,296
You know I need that money.
425
00:28:05,599 --> 00:28:08,402
I want to take Hyun Woo out for a walk.
426
00:28:08,403 --> 00:28:09,958
Get him ready.
427
00:28:21,245 --> 00:28:28,238
Your father wants to take away
Soul Furniture, doesn't he?
428
00:28:28,239 --> 00:28:32,377
Do you think I will give way easily?
429
00:28:32,378 --> 00:28:35,048
Why am I living my life like a devil?
430
00:28:35,049 --> 00:28:38,660
Who has made me this way?
431
00:28:38,661 --> 00:28:42,268
He felt no guilt after killing a man,
That's your father.
432
00:28:42,359 --> 00:28:46,041
That dirty blood flows in your body too!
433
00:28:46,042 --> 00:28:50,890
He said that it's my dad's
ill-fate that he died?
434
00:28:50,891 --> 00:28:52,201
Right.
435
00:28:52,202 --> 00:28:55,698
It is your ill-fate too that
you are lying here like this.
436
00:28:55,699 --> 00:28:57,210
You can't blame me.
437
00:29:13,527 --> 00:29:15,122
Are you all right?
438
00:29:15,715 --> 00:29:17,371
What should I do?
439
00:29:17,372 --> 00:29:19,326
It must hurt.
440
00:29:19,327 --> 00:29:22,404
I'm sorry. I can't watch over you carefully.
441
00:29:22,846 --> 00:29:24,988
The tires on the wheelchair are faulty.
442
00:29:24,989 --> 00:29:27,521
Go and buy a new one.
443
00:29:27,522 --> 00:29:30,410
Hyun Woo must be cold.
Get him on the wheelchair quickly.
444
00:29:46,270 --> 00:29:49,301
I have washed him and
changed out his clothes.
445
00:29:49,302 --> 00:29:51,132
Are you leaving now?
446
00:29:52,165 --> 00:29:57,533
Have you suffered before living till now?
447
00:30:01,550 --> 00:30:08,088
Do you know life where you had nowhere
to go, and lived in the lowest hell?
448
00:30:08,089 --> 00:30:11,089
Have you hated someone to the bones?
449
00:30:15,476 --> 00:30:18,786
What do you know?
450
00:30:18,787 --> 00:30:20,740
You are not me.
451
00:30:27,879 --> 00:30:30,110
I'm counting on you.
452
00:30:30,111 --> 00:30:32,701
Don't interfere in my life again.
453
00:31:49,728 --> 00:31:52,379
I'm scared.
454
00:31:53,480 --> 00:31:55,480
I'm so scared.
455
00:31:57,706 --> 00:32:00,613
Unni. I'm hungry.
456
00:32:04,965 --> 00:32:06,384
Hey, you thief!
457
00:32:07,963 --> 00:32:11,567
You! You are so young yet
you have learned to steal.
458
00:32:11,568 --> 00:32:12,475
Kid, eat it.
459
00:32:12,476 --> 00:32:16,986
- I pity your family, give it back to me.
- Eat it. Hurry eat it..
460
00:32:16,987 --> 00:32:18,688
You will die if you go hungry
461
00:32:18,689 --> 00:32:22,953
- Eat it quick. Swallow it.
- You unlucky kid! You bitch!
462
00:32:25,698 --> 00:32:29,922
Hurry and eat. Eat it.
Eat it..
463
00:32:29,923 --> 00:32:31,481
Hurry and eat.
464
00:32:32,306 --> 00:32:36,310
Auntie. Open the door.
465
00:32:36,311 --> 00:32:38,311
I won't do it again.
466
00:32:38,312 --> 00:32:40,558
I'll be good and get beaten.
467
00:32:40,559 --> 00:32:43,362
Please let me out, Auntie.
468
00:32:43,363 --> 00:32:46,366
Auntie.. Please let me out.
469
00:32:46,367 --> 00:32:50,737
It's cold and dark.
I'm scared, Auntie.
470
00:32:50,738 --> 00:32:53,223
Open the door!
471
00:32:57,560 --> 00:32:59,402
Dad.
472
00:33:00,492 --> 00:33:02,123
I feel refreshed.
473
00:33:24,550 --> 00:33:26,085
What's wrong?
474
00:33:26,086 --> 00:33:27,477
What happened?
475
00:33:28,700 --> 00:33:29,799
Ah Ran!
476
00:33:30,987 --> 00:33:31,999
Ah Ran!
477
00:33:42,466 --> 00:33:44,685
Why are you crying?
478
00:33:46,393 --> 00:33:53,319
Did you hear everything?
479
00:33:53,320 --> 00:33:55,784
Don't cry.
480
00:33:55,785 --> 00:33:57,960
I don't know what
exactly that had happened,
481
00:33:57,961 --> 00:34:01,664
But wake up soon and settle it yourself.
482
00:34:01,665 --> 00:34:07,665
I didn't know that your
life has been so difficult.
483
00:34:30,648 --> 00:34:32,666
Are you better?
484
00:34:35,122 --> 00:34:36,805
We have no time to act this way.
485
00:34:36,806 --> 00:34:39,700
Shin Woo Sub could take
away everything we have.
486
00:34:39,701 --> 00:34:41,289
What does that mean?
487
00:34:44,049 --> 00:34:45,841
A vacation?
488
00:34:45,842 --> 00:34:47,202
That's right.
489
00:34:47,203 --> 00:34:49,622
To go to a furniture exhibition in Japan,
490
00:34:49,623 --> 00:34:52,430
and stay in a hot spring
resort for a few days.
491
00:34:52,431 --> 00:34:53,660
I don't want to.
492
00:34:53,661 --> 00:34:56,299
Hyun Woo is still bedridden,
it's ridiculous to want to go on a vacation.
493
00:34:56,300 --> 00:34:58,593
Do you want to see me collapse too?
494
00:34:58,594 --> 00:35:02,948
Doctor Nam said it was for my health,
why do you talk so much?
495
00:35:02,949 --> 00:35:05,103
- Hyun Woo's Dad.
- It's an afternoon flight.
496
00:35:05,104 --> 00:35:07,204
Stop talking nonsense,
hurry and pack.
497
00:35:10,029 --> 00:35:12,581
Secretary Kang, come in.
498
00:35:15,286 --> 00:35:18,652
While I'm not here,
negotiate with the lawyer.
499
00:35:18,653 --> 00:35:21,720
Settle all the important issues.
500
00:35:21,721 --> 00:35:25,167
This is my stamp,
and other necessary documents.
501
00:35:25,168 --> 00:35:27,168
Yes, I understand President.
502
00:35:30,278 --> 00:35:33,406
What's the matter, so early in the morning,
Doctor Nam?
503
00:35:33,407 --> 00:35:36,905
The President is going on a trip,
I prepared some medicine for him.
504
00:35:36,906 --> 00:35:38,738
I heard the President say,
505
00:35:38,739 --> 00:35:41,424
you prepared this trip for him.
506
00:35:41,425 --> 00:35:44,391
Even though Hyun Woo is bedridden like that,
507
00:35:44,392 --> 00:35:49,733
it's not to the point where we
have to trouble Doctor Nam.
508
00:35:49,734 --> 00:35:51,634
President is in the inner office.
509
00:35:55,346 --> 00:35:56,722
Yes, I understand.
510
00:35:56,723 --> 00:35:57,923
All right.
511
00:36:02,928 --> 00:36:05,909
President, I had something important
to tell you, so I rushed here.
512
00:36:05,910 --> 00:36:08,307
Yes, what is it?
513
00:36:08,308 --> 00:36:10,248
Because I didn't want to
trouble the President,
514
00:36:10,249 --> 00:36:12,049
I spent a little money in
my search for a hospital,
515
00:36:12,149 --> 00:36:14,104
but something went wrong.
516
00:36:14,105 --> 00:36:17,892
If you could help,
it can be settled in three months.
517
00:36:17,893 --> 00:36:20,879
The money has all been spent
on Hyun Woo's business,
518
00:36:20,880 --> 00:36:24,133
there isn't much cash left.
519
00:36:24,134 --> 00:36:24,848
The bank said,
520
00:36:24,849 --> 00:36:27,422
as long as there's a guarantor,
I can take out a loan.
521
00:36:27,423 --> 00:36:28,765
Guarantor?
522
00:36:28,766 --> 00:36:30,290
I'm sorry.
523
00:36:30,291 --> 00:36:34,040
You want to go on a vacation,
but I'm troubling you.
524
00:36:34,041 --> 00:36:35,494
Secretary Kang,
525
00:36:35,495 --> 00:36:37,944
give Doctor Nam the stamp.
526
00:36:37,945 --> 00:36:39,681
My instructions...
527
00:36:39,682 --> 00:36:45,489
can still be carried out after
I come back from my vacation.
528
00:36:45,490 --> 00:36:47,039
Thank you, President.
529
00:36:47,040 --> 00:36:49,040
After I use it, I'll bring it back to you.
530
00:36:50,132 --> 00:36:52,615
Joo Seung Hyung is really thoughtful.
531
00:36:52,780 --> 00:36:55,024
I didn't even think about a vacation.
I feel sorry towards you.
532
00:36:55,025 --> 00:36:56,917
You were already tired,
533
00:36:56,918 --> 00:37:00,599
I'm still going out.
534
00:37:00,600 --> 00:37:04,194
Don't think that way, enjoy yourself for
a period of time before coming home.
535
00:37:06,587 --> 00:37:09,195
I put in some spending money.
536
00:37:13,616 --> 00:37:14,782
I'm sorry.
537
00:37:14,783 --> 00:37:18,072
I spent the past few nights in the resort,
now I'm a little unwell.
538
00:37:21,073 --> 00:37:22,843
What's wrong with Unni?
539
00:37:22,844 --> 00:37:25,845
Is she feeling unwell?
540
00:37:25,846 --> 00:37:27,846
I'll go take a look.
541
00:37:35,325 --> 00:37:39,700
What are you doing up here?
I'll be fine after taking some antacids.
542
00:37:39,701 --> 00:37:41,978
I wore protection.
543
00:37:41,979 --> 00:37:43,513
What's going on?
544
00:37:43,514 --> 00:37:45,514
What are you saying?
545
00:37:47,311 --> 00:37:48,964
It can't be.
546
00:37:48,965 --> 00:37:51,559
I was only with Shin Hyun Woo
for a few days,
547
00:37:51,560 --> 00:37:53,001
how could it be?
548
00:37:53,002 --> 00:37:54,681
Come to the hospital.
549
00:37:54,682 --> 00:37:56,409
I'll do a blood test.
550
00:37:56,410 --> 00:38:00,237
You're too sensitive.
I'll handle it as I deem fit.
551
00:38:03,182 --> 00:38:04,981
The President's stamp.
552
00:38:04,982 --> 00:38:08,757
I've prepared the time for you,
you handle it yourself.
553
00:38:08,758 --> 00:38:10,467
Thank you, Joo Seung.
554
00:38:10,468 --> 00:38:13,732
I was wondering when Dad would make
his move, this is really fortunate.
555
00:38:13,733 --> 00:38:17,433
Today, I'll go see the lawyer,
and end this once and for all.
556
00:38:21,848 --> 00:38:25,268
Unni, what's wrong?
Are you fine?
557
00:38:25,269 --> 00:38:27,710
Hyun Ji, you know how to
make porridge, right?
558
00:38:27,711 --> 00:38:30,443
I think it's gastric, you have to be
more careful during this period.
559
00:38:30,444 --> 00:38:32,267
I know,
I'll go make the porridge now.
560
00:38:32,268 --> 00:38:34,318
Oppa, you should come down
and eat breakfast together.
561
00:38:34,319 --> 00:38:35,319
Let's leave the room.
562
00:38:46,875 --> 00:38:49,784
Dad's stamp and Hyun Woo's
stamp are both with me,
563
00:38:49,785 --> 00:38:52,385
I'll keep Soul.
564
00:38:58,724 --> 00:39:00,048
When you're lying down,
565
00:39:00,049 --> 00:39:03,240
you have to be clean and cool too.
566
00:39:03,241 --> 00:39:05,641
Because you're an ahjussi.
567
00:39:06,405 --> 00:39:09,784
That's right,
it's time for your injection.
568
00:39:09,785 --> 00:39:12,043
Your left arm is all bruised already,
569
00:39:12,044 --> 00:39:14,644
let's do it on your right arm today.
570
00:39:20,219 --> 00:39:21,683
What's wrong?
571
00:39:21,684 --> 00:39:23,604
Does it hurt?
572
00:39:23,605 --> 00:39:26,373
Why do you have such a pained expression?
573
00:39:33,674 --> 00:39:35,385
Ahjussi!
574
00:39:41,073 --> 00:39:43,664
Have to call Unni first!
What was her number?!
575
00:39:45,246 --> 00:39:47,065
That's not right.
576
00:39:58,135 --> 00:39:59,318
Hello,
577
00:39:59,319 --> 00:40:00,959
I'm calling from Yang Pyung,
578
00:40:00,960 --> 00:40:02,609
your Hyung seems to have woken up.
579
00:40:02,610 --> 00:40:07,406
Don't contact your family first,
you come over by yourself!
580
00:40:07,407 --> 00:40:08,892
If not,
581
00:40:08,893 --> 00:40:11,078
he'll be disappointed.
582
00:40:11,079 --> 00:40:12,942
You understand what I'm saying, right?
583
00:40:12,943 --> 00:40:15,006
I know.
I'll go over immediately.
584
00:40:15,007 --> 00:40:18,007
Don't leave,
just stay by my brother's side.
585
00:40:21,687 --> 00:40:24,711
Even then,
I should tell Sister-in-law.
586
00:40:30,204 --> 00:40:31,251
Sister-in-law!
587
00:40:31,252 --> 00:40:32,827
Young Pyung just called,
588
00:40:32,828 --> 00:40:34,802
Hyung seems to have just woken up!
589
00:40:34,803 --> 00:40:36,758
What did you say?!
590
00:40:36,759 --> 00:40:40,211
Hyun Woo is awake?!
591
00:40:40,212 --> 00:40:41,664
I understand.
592
00:40:41,665 --> 00:40:43,665
I'll go over immediately.
593
00:40:45,706 --> 00:40:47,642
What does that mean?
594
00:40:47,643 --> 00:40:50,161
Hyun Woo Hyung is awake?
595
00:40:50,162 --> 00:40:51,623
We have to leave quickly,
596
00:40:51,624 --> 00:40:54,720
we have to get there before Brother-in-law.
597
00:40:54,721 --> 00:40:56,714
If Shin Hyun Woo is really awake,
598
00:40:56,715 --> 00:40:58,545
we have to shut him up first.
599
00:40:58,546 --> 00:40:59,558
Hurry.
600
00:40:59,559 --> 00:41:01,800
Let's call Nurse Yun first.
601
00:41:01,801 --> 00:41:03,422
That woman can't be trusted.
602
00:41:03,423 --> 00:41:05,677
Can you not see the situation?
603
00:41:05,678 --> 00:41:07,933
She didn't contact me,
she called my Brother-in-law first.
604
00:41:07,934 --> 00:41:09,846
She's not on our side.
605
00:41:34,175 --> 00:41:35,743
- Hyung is awake?!
- Yes!
606
00:41:35,744 --> 00:41:39,535
His eyes were just wide open,
he even blinked.
607
00:41:39,536 --> 00:41:41,816
Is it true that Hyun Woo woke up?
608
00:41:42,700 --> 00:41:44,990
Hyun Woo, Hyun Woo.
609
00:41:44,991 --> 00:41:48,348
What's wrong?
Were there any changes in the patient?
610
00:41:48,349 --> 00:41:49,623
That...
611
00:41:49,624 --> 00:41:51,648
He just opened his eyes.
612
00:41:51,649 --> 00:41:53,949
He even yawned,
and his eyes were moving too.
613
00:41:55,031 --> 00:41:59,301
Maybe I misunderstood.
He couldn't have woken up that easily.
614
00:41:59,302 --> 00:42:01,064
Doctor Nam, you better verify it.
615
00:42:01,065 --> 00:42:04,265
All right.
I'll just do a simple nerve examination.
616
00:42:15,491 --> 00:42:17,249
There's no special reaction.
617
00:42:17,250 --> 00:42:19,404
The patient is brain dead.
618
00:42:19,405 --> 00:42:22,667
Maybe he just had an instinctual reaction.
619
00:42:22,668 --> 00:42:23,932
Then...
620
00:42:23,933 --> 00:42:28,389
He didn't wake up?
621
00:42:28,390 --> 00:42:30,286
I really can't believe it.
622
00:42:30,287 --> 00:42:33,060
I even had a good omen last night.
623
00:42:33,061 --> 00:42:35,646
I really thought he had woken up this time.
624
00:42:38,357 --> 00:42:40,511
Brother-in-law, you go back first.
625
00:42:40,512 --> 00:42:42,685
I want to take care of your
brother a little longer.
626
00:42:42,933 --> 00:42:44,083
All right, Sister-in-law.
627
00:42:44,084 --> 00:42:46,577
There could be some reaction,
watch carefully.
628
00:43:09,098 --> 00:43:11,121
If there's anything,
you contact me first.
629
00:43:11,122 --> 00:43:13,114
Have you forgotten,
who is paying you?!
630
00:43:13,115 --> 00:43:16,390
Shin Hyun Woo's guardian is me,
not Shin Hyun Min!
631
00:43:16,391 --> 00:43:18,133
I'm sorry.
632
00:43:18,134 --> 00:43:20,634
I was too anxious,
so I didn't think.
633
00:43:23,187 --> 00:43:25,657
Since you know you're wrong,
you have to take responsibility.
634
00:43:25,658 --> 00:43:28,624
During this period, I'll confiscate
Nurse Yun's phone. Also...
635
00:43:28,625 --> 00:43:31,022
you're not allowed to go out.
636
00:43:31,023 --> 00:43:33,023
Don't even think about taking a step out.
637
00:43:39,280 --> 00:43:41,065
Nurse Yun, try and understand her.
638
00:43:41,066 --> 00:43:44,466
Her husband is in this state,
she's a very sensitive person.
639
00:43:44,467 --> 00:43:47,130
No matter what,
today, Nurse Yun, you made a mistake.
640
00:43:47,131 --> 00:43:49,895
Whoever it is would be angry.
641
00:43:49,896 --> 00:43:51,488
Even though it's inconvenient,
642
00:43:51,489 --> 00:43:54,189
just do as she says for now.
643
00:43:54,890 --> 00:43:56,347
Yes.
644
00:43:56,348 --> 00:44:00,936
So that Madam won't be upset,
Director, talk to her for me.
645
00:44:24,548 --> 00:44:27,440
Is there really nothing?
646
00:44:27,541 --> 00:44:30,941
Don't even think up ways,
to cheat me.
647
00:44:35,151 --> 00:44:36,863
Do as you wish.
648
00:44:36,864 --> 00:44:39,401
Even if you pour burning lava on me,
649
00:44:39,402 --> 00:44:42,002
I will clench my teeth and make it through.
650
00:44:47,242 --> 00:44:48,935
If you're awake, scream it out.
651
00:44:48,936 --> 00:44:50,497
Open your mouth and scream!
652
00:44:50,593 --> 00:44:52,351
I can't!
653
00:44:52,352 --> 00:44:54,936
Before I reveal your true identity,
654
00:44:54,937 --> 00:44:57,315
this little pain is nothing.
655
00:44:57,466 --> 00:44:59,848
If I want you to kneel in front of me again,
656
00:44:59,849 --> 00:45:02,220
I won't wake up.
657
00:45:09,355 --> 00:45:11,903
That's right.
658
00:45:11,904 --> 00:45:15,592
How could he have woken up?
659
00:45:15,593 --> 00:45:18,406
Even if you wake up now,
660
00:45:18,407 --> 00:45:20,407
there's nothing you can do.
661
00:45:21,070 --> 00:45:24,697
Your stamp and your father's
stamp are in my hands.
662
00:45:24,698 --> 00:45:28,508
It's clear who has won.
663
00:45:28,509 --> 00:45:32,384
Rather than painfully watch
your family disintegrate,
664
00:45:32,385 --> 00:45:35,785
just keep lying like that comfortably.
665
00:45:37,404 --> 00:45:40,627
Let's go.
It's time to meet with the lawyer.
666
00:45:40,628 --> 00:45:41,728
All right.
667
00:46:36,887 --> 00:46:38,284
Ahjussi!
668
00:46:38,285 --> 00:46:39,285
Ahjussi!
669
00:46:41,238 --> 00:46:44,286
What's with your arm?!
What happened!
670
00:46:52,174 --> 00:46:53,838
Did you really wake up?
671
00:46:53,839 --> 00:46:55,933
That's right! Isn't it?!
672
00:47:10,683 --> 00:47:11,902
Please drink.
673
00:47:11,903 --> 00:47:13,798
Thank you.
674
00:47:13,799 --> 00:47:15,340
Have you finished the training course?
675
00:47:15,341 --> 00:47:16,324
Of course!
676
00:47:16,325 --> 00:47:19,011
The manager there says I'm the greatest.
677
00:47:19,012 --> 00:47:23,627
Among all the trainees, I'm also the
one with the highest sales records.
678
00:47:23,628 --> 00:47:28,428
If this continues will I get a prize,
or will I be scouted by some agency.
679
00:47:31,475 --> 00:47:33,267
What's with Manager's expression?
680
00:47:33,268 --> 00:47:36,068
You will scare all the customers away.
681
00:47:37,359 --> 00:47:39,689
Manager, smile a little.
682
00:47:41,964 --> 00:47:43,657
Manager.
683
00:48:00,658 --> 00:48:02,489
You're really disappointed, aren't you?
684
00:48:02,490 --> 00:48:05,684
I should have gone by myself,
I shouldn't have called Sister-in-Law.
685
00:48:05,685 --> 00:48:07,565
How can you say that?
686
00:48:07,566 --> 00:48:11,950
My own husband's condition,
I should know about it.
687
00:48:11,951 --> 00:48:15,409
When I heard the news
about Hyun Woo waking up,
688
00:48:15,410 --> 00:48:17,610
that moment was really blissful too.
689
00:48:22,944 --> 00:48:24,011
Oh, right.
690
00:48:25,107 --> 00:48:27,288
Have you heard?
691
00:48:27,289 --> 00:48:31,186
Brother-in-law's helper is
selling our furniture as her own.
692
00:48:31,187 --> 00:48:34,199
What? Yeon Jae?
693
00:48:34,200 --> 00:48:40,055
That trainee's name is Yeon Jae?
694
00:48:40,056 --> 00:48:42,775
Because she's a salesperson in your
showroom, I paid special attention to her.
695
00:48:42,776 --> 00:48:44,255
She just signed for the products,
696
00:48:44,256 --> 00:48:46,955
but never actually made sure
the accounts were entered.
697
00:48:46,956 --> 00:48:48,715
How many products left the store,
you don't know either,
698
00:48:48,716 --> 00:48:50,716
the loss is not small.
699
00:48:52,199 --> 00:48:53,773
How could it be?
700
00:48:53,774 --> 00:48:56,785
Yeon Jae is not someone like that,
I can guarantee it.
701
00:48:56,786 --> 00:48:59,215
Everyone is kind,
702
00:48:59,216 --> 00:49:03,015
but money, this thing,
is really hurtful.
703
00:49:03,016 --> 00:49:04,581
She even told the other trainees,
704
00:49:04,582 --> 00:49:07,982
that she was intimate with Brother-in-law.
705
00:49:16,250 --> 00:49:18,383
Kim Yeon Jae...
706
00:49:18,384 --> 00:49:21,131
everything was going so smoothly,
707
00:49:21,132 --> 00:49:24,032
will I let a worm like you survive?
708
00:49:24,644 --> 00:49:26,589
Are you suspecting me of something?
709
00:49:26,590 --> 00:49:28,440
I really don't know.
710
00:49:28,441 --> 00:49:31,014
The market already
confirmed that you signed it.
711
00:49:31,015 --> 00:49:33,224
There's no reason for the Bae Song to lie.
712
00:49:34,225 --> 00:49:35,425
I'm so frustrated,
713
00:49:35,426 --> 00:49:38,304
it's not like I can dig my heart
out and show you.
714
00:49:38,305 --> 00:49:40,017
Who said that?
715
00:49:40,018 --> 00:49:42,578
Who was the person who
maligned me like that?
716
00:49:42,579 --> 00:49:44,358
Could it be...
717
00:49:44,359 --> 00:49:45,885
Manager's Sister-in-law?
718
00:49:45,886 --> 00:49:47,735
Be honest.
719
00:49:47,736 --> 00:49:53,309
If it's too tiring or if you had to
do this because of the debtors,
720
00:49:53,310 --> 00:49:55,837
all right, I'll pay for you once.
721
00:49:55,838 --> 00:49:59,196
Why does Manager have to pay?
There's no such need.
722
00:49:59,197 --> 00:50:00,908
I will take care of it myself.
723
00:50:00,909 --> 00:50:02,809
Manager doesn't need to care.
724
00:50:15,266 --> 00:50:18,220
- What are you doing?
- You wretch.
725
00:50:18,221 --> 00:50:19,945
I'm giving you one last chance.
726
00:50:19,946 --> 00:50:22,222
Go now and tell my manager you're lying.
727
00:50:22,223 --> 00:50:25,193
Go tell him yourself that I didn't steal it.
728
00:50:25,194 --> 00:50:26,759
All the customers are looking.
729
00:50:26,760 --> 00:50:28,132
What are you doing in front of the store?
730
00:50:28,133 --> 00:50:29,834
I don't know what you're afraid of,
731
00:50:29,835 --> 00:50:31,862
But there's nothing for me to be afraid of.
732
00:50:31,863 --> 00:50:35,329
Are you so nervous, that you want to
accuse me of a thief, and chase me out?
733
00:50:35,330 --> 00:50:37,952
Does the husband that loves you so much,
know this side of you?
734
00:50:37,953 --> 00:50:40,097
Shut up.
735
00:50:40,098 --> 00:50:42,097
Are you threatening me now?
736
00:50:42,098 --> 00:50:43,486
Do you know what it's like to throw a rock,
737
00:50:43,487 --> 00:50:45,750
but have a frog die because you
hit it straight in the heart?
738
00:50:45,751 --> 00:50:50,246
This is a job that I worked really
hard to find. It's my rice bowl too,
739
00:50:50,247 --> 00:50:52,324
it's my last lifeline that I cannot give up.
740
00:50:52,325 --> 00:50:54,194
But you want to sever it.
741
00:50:54,195 --> 00:50:55,644
For your happiness,
742
00:50:55,645 --> 00:50:57,773
is it all right that I'm chased out,
bearing the crime of a thief?
743
00:50:57,774 --> 00:50:59,685
That's why I warned you.
744
00:50:59,686 --> 00:51:01,394
To quit, and never appear
in front of me again.
745
00:51:01,395 --> 00:51:03,239
That's your mistake.
746
00:51:03,240 --> 00:51:05,913
A caterpillar you step on,
will wiggle a little too.
747
00:51:05,914 --> 00:51:07,189
You are an orphan,
748
00:51:07,190 --> 00:51:09,329
your family was destitute.
749
00:51:09,330 --> 00:51:12,700
You quit school in mid of high school,
all this, everyone will be curious about.
750
00:51:12,701 --> 00:51:14,297
I should tell them,
751
00:51:14,298 --> 00:51:16,098
- isn't that right?
- What?
752
00:51:17,453 --> 00:51:18,638
Do you know?
753
00:51:18,639 --> 00:51:22,272
Our President went to Hu Ahm
Girls' High and looked at the yearbook.
754
00:51:22,273 --> 00:51:24,011
What?
755
00:51:24,012 --> 00:51:25,749
Really? When?
756
00:51:25,750 --> 00:51:28,027
I don't know it it's lucky or not,
that he actually didn't see you.
757
00:51:28,028 --> 00:51:30,733
You quit school half way,
the yearbook shouldn't have you in it.
758
00:51:30,734 --> 00:51:35,936
But how long do you think
you can keep this secret till?
759
00:51:35,937 --> 00:51:38,776
Do you still remember this?
760
00:51:38,777 --> 00:51:42,700
I took this with you in middle school.
761
00:51:42,701 --> 00:51:44,286
This...
762
00:51:44,287 --> 00:51:46,600
If you keep insisting on dragging me under,
763
00:51:46,601 --> 00:51:49,299
I can only pull you along with me.
764
00:51:49,300 --> 00:51:50,754
You're not the person you used to be,
765
00:51:50,755 --> 00:51:52,798
don't disregard me either.
766
00:51:52,799 --> 00:51:55,246
Don't think the only person
who has changed is you.
767
00:52:02,717 --> 00:52:04,872
Brother-in-Law actually investigated me.
768
00:52:08,423 --> 00:52:10,798
I'm the nurse looking after Ahjussi.
769
00:52:10,799 --> 00:52:12,829
I'm on Ahjussi's side.
770
00:52:12,830 --> 00:52:16,224
From now on,
you have to believe everything I say.
771
00:52:16,225 --> 00:52:18,507
If you believe me,
nod once.
772
00:52:18,508 --> 00:52:21,485
If not, move this hand.
773
00:52:26,903 --> 00:52:28,471
Let me introduce myself.
774
00:52:28,472 --> 00:52:31,621
I'm Yun Jae Hee, from the orphanage.
775
00:52:31,622 --> 00:52:34,048
You know my name, right?
776
00:52:34,049 --> 00:52:38,049
When I was young,
you called me Little Lantern.
777
00:52:41,627 --> 00:52:43,818
You remember Little Lantern?
778
00:52:43,819 --> 00:52:47,219
It's the girl that graduated from
nursing school with Ahjussi's support.
779
00:52:52,068 --> 00:52:53,220
Ahjussi,
780
00:52:53,221 --> 00:52:55,091
Ahjussi,
you're in a lot of danger right now.
781
00:52:55,092 --> 00:52:56,440
Ahjussi, I don't know why,
782
00:52:56,441 --> 00:52:59,700
but Ahjussi's wife doesn't seem
to really want Ahjussi to wake up.
783
00:52:59,801 --> 00:53:03,102
Everyone else in the family
seems to trust her,
784
00:53:03,103 --> 00:53:04,585
but I don't think it's that way.
785
00:53:04,586 --> 00:53:06,686
Even now, I am really suspicious.
786
00:53:09,659 --> 00:53:12,220
What did you say? Say it slowly.
787
00:53:20,121 --> 00:53:23,555
Do you want me to call
someone in the family?
788
00:53:28,576 --> 00:53:30,538
It's a little difficult now.
789
00:53:30,539 --> 00:53:32,239
My handphone has been taken away,
790
00:53:32,240 --> 00:53:34,131
if they find out that Ahjussi is awake,
791
00:53:34,132 --> 00:53:36,173
your wife won't let you go.
792
00:53:36,174 --> 00:53:37,530
Let's not let them know first,
793
00:53:37,531 --> 00:53:39,673
after observing for some time,
it will be safer.
794
00:53:39,674 --> 00:53:42,022
I will do everything to help you,
795
00:53:42,023 --> 00:53:44,423
you have to stay strong.
796
00:53:49,424 --> 00:53:52,003
It's obvious Kim Yeon Jae is in my way.
797
00:53:52,004 --> 00:53:53,551
If she keeps sticking around,
798
00:53:53,552 --> 00:53:56,152
Brother-in-Law will find out
everything in the end.
799
00:53:58,499 --> 00:54:00,607
That's right.
800
00:54:00,608 --> 00:54:03,946
I can't do anything about a pus infection
that won't go away no matter what.
801
00:54:03,947 --> 00:54:06,647
I can only turn it into my flesh.
802
00:54:14,916 --> 00:54:17,687
Even if you wake up now,
803
00:54:17,688 --> 00:54:20,277
there's nothing you can do.
804
00:54:20,278 --> 00:54:24,156
Your stamp and your father's
stamp are in my hands.
805
00:54:24,157 --> 00:54:26,657
It's clear who has won.
806
00:54:33,031 --> 00:54:34,251
Oh my.
807
00:54:35,203 --> 00:54:37,805
Did you sit up by yourself?
808
00:54:37,806 --> 00:54:39,220
That's great.
809
00:54:39,221 --> 00:54:42,824
There's no sign of paralysis, and it looks
like your nerves are not affected either.
810
00:54:42,825 --> 00:54:44,455
But you still have to
go through rehabilitation,
811
00:54:44,456 --> 00:54:47,656
before your muscles can recover,
that'll be more like it.
812
00:54:58,932 --> 00:55:00,257
This?
813
00:55:00,258 --> 00:55:02,758
Where would you like to go?
814
00:55:05,823 --> 00:55:10,287
Ho... Ho...
815
00:55:10,288 --> 00:55:11,288
Home?
816
00:55:14,989 --> 00:55:17,351
You still can't do it in your condition,
817
00:55:17,352 --> 00:55:19,652
your wife will find out.
818
00:55:21,939 --> 00:55:22,982
Don't do this!
819
00:55:22,983 --> 00:55:25,343
Don't act like this,
do it slowly.
820
00:55:25,344 --> 00:55:28,443
Is there some reason that
you have to go home?
821
00:55:28,444 --> 00:55:30,444
Is there something you need urgently?
822
00:55:43,603 --> 00:55:45,945
Can you write?
823
00:55:55,107 --> 00:55:57,094
[Stamp]
824
00:56:01,043 --> 00:56:03,922
What you need is your stamp?
825
00:56:16,558 --> 00:56:19,023
What is that?
826
00:56:19,618 --> 00:56:21,024
Home.
827
00:56:22,425 --> 00:56:24,142
Home.
828
00:56:25,960 --> 00:56:29,143
Is that the code for your front door?
829
00:56:32,882 --> 00:56:34,966
I've thought about it many times,
and I've made my decision.
830
00:56:34,967 --> 00:56:39,032
There's no reason for me
to let you lead me on.
831
00:56:39,033 --> 00:56:42,313
I'm going to reveal your past,
and work here properly and officially.
832
00:56:42,314 --> 00:56:43,976
Can you only do that?
833
00:56:43,977 --> 00:56:46,319
Even if you ask me a hundred times,
my answer is the same.
834
00:56:46,320 --> 00:56:48,003
I'm sorry.
835
00:56:48,004 --> 00:56:51,988
The fact that we're at this point,
is your fault.
836
00:56:51,989 --> 00:56:55,259
Yeon Jae, you know right?
837
00:56:55,260 --> 00:56:58,748
You know how pitifully I lived.
838
00:56:58,749 --> 00:57:02,525
My aunt hit me with a stick,
839
00:57:02,526 --> 00:57:05,704
and I could only fill
my stomach with leftovers.
840
00:57:05,705 --> 00:57:10,513
And I had to take the scolding of my
younger cousins, that's how I lived.
841
00:57:10,514 --> 00:57:13,873
Being a nanny in someone else's house,
would be happier than this.
842
00:57:14,874 --> 00:57:17,474
Why I left school half way,
843
00:57:17,475 --> 00:57:21,057
does you know why?
844
00:57:21,058 --> 00:57:27,041
Because Aunt wanted me
to marry a 40 year old man,
845
00:57:27,042 --> 00:57:31,794
I had no other way, so I left.
That's how I lived.
846
00:57:33,795 --> 00:57:38,521
Even as much as I wanted to die,
847
00:57:38,522 --> 00:57:42,199
but because I was afraid my sister
would come looking, so I couldn't die.
848
00:57:56,562 --> 00:58:00,300
Now that I'm married,
only now can I feel I've found happiness.
849
00:58:00,301 --> 00:58:01,851
But,
850
00:58:03,652 --> 00:58:08,052
my husband has become a bedridden
vegetable after a car accident.
851
00:58:08,053 --> 00:58:12,438
There's only more pain in front of me.
852
00:58:12,439 --> 00:58:15,439
Do you want to force me to my death?
853
00:58:15,440 --> 00:58:18,157
Are you that heartless?
854
00:58:18,158 --> 00:58:21,879
We used to be great friends,
isn't that so?
855
00:58:21,880 --> 00:58:24,051
I wanted to keep this secret for you,
856
00:58:24,052 --> 00:58:25,584
but why are you forcing me? Why!
857
00:58:25,585 --> 00:58:27,439
Because I was anxious.
858
00:58:27,440 --> 00:58:31,079
If my past was discovered,
I was afraid I would be chased out.
859
00:58:31,080 --> 00:58:34,980
I'm afraid I will be alone again.
860
00:58:34,981 --> 00:58:38,943
It's been hard for me to have a family,
I don't want to be alone again.
861
00:58:38,944 --> 00:58:40,893
That's the whole truth, Yeon Jae.
862
00:58:40,894 --> 00:58:44,814
I'm sorry.
I'm really sorry, Yeon Jae.
863
00:58:44,815 --> 00:58:47,115
I'm sorry.
864
00:58:48,116 --> 00:58:50,700
You fool.
865
00:58:50,701 --> 00:58:54,259
Will I really obstruct a friend's way?
866
00:58:54,260 --> 00:58:56,466
What friend are you to me?
867
01:00:36,112 --> 01:00:38,032
Who is she?
868
01:00:38,033 --> 01:00:41,431
I've clearly met her before.
869
01:00:41,432 --> 01:00:44,773
That's right.
The nurse at Young Pyung.
870
01:00:44,774 --> 01:00:46,958
But why would the nurse come here?
871
01:00:57,959 --> 01:00:59,290
Because Hyun Woo is lying there,
872
01:00:59,291 --> 01:01:01,191
wanting him to write it in
his own hand is a little hard.
873
01:01:01,291 --> 01:01:04,095
It'll only arouse suspicion,
874
01:01:04,096 --> 01:01:06,096
so I typed it out with a computer.
875
01:01:06,097 --> 01:01:10,880
Just stamp it with Hyun Woo's seal,
and everything will be fine.
876
01:01:11,931 --> 01:01:13,681
When Shin Hyun Woo isn't here,
877
01:01:13,682 --> 01:01:19,282
all the rights of Soul Furniture
will be left to Joo Ah Ran.
878
01:01:21,018 --> 01:01:22,369
Such a great day,
879
01:01:22,370 --> 01:01:26,070
wine can't be left out of it.
Let's toast.
880
01:01:38,877 --> 01:01:41,162
I was even worried what would
happen if it wasn't there.
881
01:01:41,163 --> 01:01:43,963
Luckily it was in the drawer
of the study desk.
882
01:01:46,998 --> 01:01:49,991
Thank... you.
883
01:01:51,017 --> 01:01:55,228
What's there be to thankful for?
884
01:01:55,229 --> 01:01:59,123
Maybe God thinks I'm too shameless,
885
01:01:59,124 --> 01:02:03,024
so he gave me a chance to repay my debts.
886
01:02:29,698 --> 01:02:30,996
[Underground room]
887
01:02:34,997 --> 01:02:36,897
Underground room?
888
01:02:48,479 --> 01:02:51,546
Everything here is gym equipment.
889
01:02:51,547 --> 01:02:53,887
Do you want to exercise?
890
01:02:53,888 --> 01:02:56,750
Self-rehabilitation is pushing it a little.
891
01:03:28,395 --> 01:03:30,094
You have to stand up!
892
01:03:30,095 --> 01:03:31,398
There's no time!
893
01:03:31,399 --> 01:03:33,958
Before your family falls into Ah Ran's trap,
894
01:03:33,959 --> 01:03:38,089
I have to protect them.
Even if my legs break, I have to stand up!
895
01:03:38,090 --> 01:03:39,885
Even if my whole body cannot move,
896
01:03:39,886 --> 01:03:42,486
I have to walk. I must!
897
01:03:55,854 --> 01:03:57,200
Where did the stamp go?
898
01:03:57,201 --> 01:03:59,201
I clearly left it here.
899
01:04:15,892 --> 01:04:18,799
Agasshi,
did anyone come into the house?
900
01:04:18,800 --> 01:04:20,999
No, Why?
901
01:04:21,000 --> 01:04:25,040
There are traces that someone
was in the house.
902
01:04:25,041 --> 01:04:26,524
Really, no one?
903
01:04:26,525 --> 01:04:28,280
No one.
904
01:04:28,281 --> 01:04:31,331
Oh, right. Just now, when I
was coming back from school,
905
01:04:31,332 --> 01:04:33,503
I saw the nurse from the hospital.
906
01:04:33,504 --> 01:04:34,734
Nurse?
907
01:04:34,735 --> 01:04:35,987
Yes.
908
01:04:35,988 --> 01:04:38,111
Even though she was wearing a cap,
909
01:04:38,112 --> 01:04:40,649
it seemed a lot like her.
910
01:04:40,650 --> 01:04:42,892
Does she know anyone around here?
911
01:04:42,893 --> 01:04:46,193
I didn't catch a clear glimpse,
so I can't be too sure either.
912
01:04:53,671 --> 01:04:56,189
Shin Hyun Woo's stamp disappearing,
913
01:04:56,190 --> 01:04:57,960
is a bad sign.
914
01:04:57,961 --> 01:05:00,183
They said someone who looked
like Nurse Yun came by,
915
01:05:00,184 --> 01:05:01,957
could that woman have done it?
916
01:05:01,958 --> 01:05:03,301
It can't be,
917
01:05:03,302 --> 01:05:05,017
why would Nurse Yun do something like that?
918
01:05:05,018 --> 01:05:07,300
What if,
919
01:05:07,301 --> 01:05:10,943
What if Hyun Woo is still and
giving that nurse instructions?
920
01:05:10,944 --> 01:05:12,554
Stop thinking nonsensically,
921
01:05:12,555 --> 01:05:15,570
we don't have proof.
Those chances don't even exist.
922
01:05:15,571 --> 01:05:17,507
I'm really too nervous.
923
01:05:17,508 --> 01:05:20,097
Hurry and find someone.
924
01:05:20,098 --> 01:05:24,009
We have to stop that nurse once and for all.
925
01:05:24,010 --> 01:05:25,883
What if...
926
01:05:25,884 --> 01:05:28,989
that nurse and Shin Hyun Woo
form an alliance...
927
01:06:47,823 --> 01:06:51,290
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
928
01:06:47,825 --> 01:06:51,290
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
929
01:06:51,792 --> 01:06:54,492
Main Translators: momohalsa, wildblooms
Spot Translators: munchinghippo, o2intake
930
01:06:54,993 --> 01:06:57,293
Timer: casajuve
Editor/QC: puela
931
01:06:57,294 --> 01:06:59,492
Coordinators: mily2, ay_link
932
01:06:59,493 --> 01:07:01,029
My going out must be kept a secret.
933
01:07:01,030 --> 01:07:02,816
Besides my family, no one else can know.
934
01:07:02,817 --> 01:07:05,053
Dad and Mom, I'm here.
935
01:07:05,054 --> 01:07:06,759
Who is it?
Shin Hyun Woo!
936
01:07:06,760 --> 01:07:08,296
It's Shin Hyun Woo!
937
01:07:08,297 --> 01:07:09,982
Shin Hyun Woo was at the door!
938
01:07:09,983 --> 01:07:11,890
I saw it with my own eyes!
939
01:07:11,891 --> 01:07:13,351
No matter if he's dead or alive,
940
01:07:13,352 --> 01:07:15,515
don't drive someone crazy.
Reveal yourself!
941
01:07:15,516 --> 01:07:17,187
The real game is starting now.
942
01:07:17,188 --> 01:07:18,726
What? Pregnant?
943
01:07:18,727 --> 01:07:20,179
I want to undergo a surgery right away.
944
01:07:20,180 --> 01:07:21,638
Contact the hospital for me.
945
01:07:21,639 --> 01:07:23,709
When I think about the flesh in my
body that belongs to Shin Hyun Woo,
946
01:07:23,710 --> 01:07:26,509
I feel terrible, as if a poisonous
snake were climbing all over my body.
947
01:07:26,510 --> 01:07:27,950
I will never forgive you.
948
01:07:27,951 --> 01:07:30,670
Everything will have a fair ending.
949
01:07:30,671 --> 01:07:37,253
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!