1 00:00:00,200 --> 00:00:04,506 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,200 --> 00:00:04,506 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,508 --> 00:00:08,366 Previously on Temptation of an Angel, 4 00:00:08,367 --> 00:00:11,977 Shin Hyun Woo, you just wait. 5 00:00:11,978 --> 00:00:14,526 I will make you fall madly in love with me. 6 00:00:15,985 --> 00:00:18,402 Dad, I have become Shin Woo Sub's daughter-in-law. 7 00:00:18,403 --> 00:00:20,728 I have finally entered the family of our enemy. 8 00:00:20,729 --> 00:00:21,797 The couple ring that Joo Seong wore. 9 00:00:21,798 --> 00:00:23,363 How is it that I found the same one in your jewelry box? 10 00:00:23,364 --> 00:00:25,838 Why? Why? Tell me! 11 00:00:25,839 --> 00:00:29,152 Do you know how I have lived because of your family? 12 00:00:29,153 --> 00:00:32,109 I wasn't with you. You were the one driving. 13 00:00:32,110 --> 00:00:33,390 Oppa is awake! 14 00:00:33,391 --> 00:00:35,204 Did anything happen last night? 15 00:00:35,205 --> 00:00:36,374 Where did you go? 16 00:00:36,375 --> 00:00:37,678 Was it that woman who was driving? 17 00:00:37,679 --> 00:00:39,640 It can't be Hyung Su nim, right? 18 00:00:39,641 --> 00:00:42,189 Everything that has happened to you was brought on by your parents' sins. 19 00:00:42,190 --> 00:00:44,939 Now it's your turn to die for me. 20 00:00:44,940 --> 00:00:47,104 It is possible that he will remain in a vegetative state. 21 00:00:47,105 --> 00:00:48,451 We can only hope for a miracle. 22 00:00:48,452 --> 00:00:51,132 - What are you going to do? - I have to send him away from his family. 23 00:00:51,133 --> 00:00:53,462 Somewhere far away where there won't be any miracles. 24 00:00:53,463 --> 00:00:55,700 Daddy Long-legs? 25 00:00:57,701 --> 00:01:03,063 Daddy Long-legs is in a vegetative state. 26 00:01:03,064 --> 00:01:05,802 How did this happen? 27 00:01:05,803 --> 00:01:07,815 How did this happen? 28 00:01:18,698 --> 00:01:20,350 That... 29 00:01:20,351 --> 00:01:24,413 That woman is Daddy Long-legs's wife? 30 00:01:24,414 --> 00:01:27,781 How come she is with Doctor Nam? 31 00:01:27,782 --> 00:01:28,797 What? 32 00:01:28,798 --> 00:01:31,574 I can't take a look at the record if it wasn't mine? 33 00:01:31,575 --> 00:01:32,975 What's the reason for that? 34 00:01:32,976 --> 00:01:35,003 I said you couldn't. 35 00:01:35,004 --> 00:01:37,037 Unless the person come here personally. 36 00:01:37,038 --> 00:01:39,857 Then, can I just take a look at the yearbook? 37 00:01:39,858 --> 00:01:42,480 I really want to find someone I know. It is all right, isn't it? 38 00:01:46,093 --> 00:01:50,548 Ju Ah Ran. Ju Ah Ran. 39 00:01:57,592 --> 00:01:59,970 What? She isn't here. 40 00:02:00,967 --> 00:02:03,742 Then, it was Yeon Jae who made a mistake? 41 00:02:03,743 --> 00:02:05,819 Mother it's me. We have arrived here safely. 42 00:02:05,820 --> 00:02:09,063 I have prepared Hyun Woo's room. 43 00:02:09,064 --> 00:02:11,752 Hyun Woo looks so much more comfortable here than anywhere else. 44 00:02:11,753 --> 00:02:13,419 His color is much better so please don't worry. 45 00:02:13,420 --> 00:02:16,539 We have let you handle everything, I really feel bad about it. 46 00:02:16,540 --> 00:02:19,660 He has always hated being alone, you have to console him. 47 00:02:19,661 --> 00:02:21,959 He will feel that he is alone. 48 00:02:21,960 --> 00:02:26,446 I will stay overnight with him and leave early tomorrow morning. 49 00:02:26,447 --> 00:02:29,488 Just think of it that Hyun Woo moved out after marriage. 50 00:02:29,489 --> 00:02:31,985 Then, you might feel better that way. 51 00:02:31,986 --> 00:02:34,615 I will see you tomorrow then, Mother. 52 00:02:36,076 --> 00:02:38,082 Are you serious? 53 00:02:38,083 --> 00:02:40,083 You want to stay here tonight? 54 00:02:43,680 --> 00:02:48,871 I just want to be with you, that's why I mentioned staying over. 55 00:02:48,872 --> 00:02:51,124 Isn't this interesting? 56 00:02:51,125 --> 00:02:53,648 The daughter-in-law wants to spend the night with another man. 57 00:02:53,649 --> 00:02:57,589 Yet the mother-in-law feels apologetic and bad about it. 58 00:02:58,928 --> 00:03:00,842 Let's get going. 59 00:03:05,487 --> 00:03:06,793 Doctor. 60 00:03:06,794 --> 00:03:08,518 Isn't there going to be a doctor around? 61 00:03:08,519 --> 00:03:10,549 Am I going be by myself? 62 00:03:10,550 --> 00:03:11,595 How about his medical treatments? 63 00:03:11,596 --> 00:03:14,123 Aren't there any medications besides the regular vitamins supplements? 64 00:03:14,124 --> 00:03:15,034 Is that all right? 65 00:03:15,035 --> 00:03:16,512 Nurse Yoon. 66 00:03:16,513 --> 00:03:18,087 I have told you before. 67 00:03:18,088 --> 00:03:21,422 Cleaning his wound, and taking care of the patient is your duty 68 00:03:21,423 --> 00:03:23,471 Isn't he a very close hyung of yours? 69 00:03:23,472 --> 00:03:25,953 If you just left him like that, there won't be any hope at all. 70 00:03:25,954 --> 00:03:27,700 If we don't give him any treatment now, 71 00:03:27,701 --> 00:03:29,535 Then it will become less likely that he will recover. 72 00:03:29,536 --> 00:03:31,720 Doctor, you should be more aware of this than I am. 73 00:03:31,721 --> 00:03:34,052 Nurse Yoon. 74 00:03:34,053 --> 00:03:37,207 The hospital has confirmed that my husband will never recover. 75 00:03:37,208 --> 00:03:40,183 His pride is stronger than anybody I know, and he is also very dignified. 76 00:03:40,184 --> 00:03:43,353 I don't want to torture him more by making him go through some useless treatment. 77 00:03:43,354 --> 00:03:45,221 This is a final decision agreed upon by everybody. 78 00:03:45,222 --> 00:03:47,222 Please accept it. 79 00:04:04,490 --> 00:04:06,261 Nonsense. 80 00:04:06,262 --> 00:04:09,527 She wants to give up on all treatments. 81 00:04:09,528 --> 00:04:11,282 She doesn't want to do anything. 82 00:04:11,283 --> 00:04:15,318 Then, is he just waiting to die? 83 00:04:15,319 --> 00:04:18,491 How could this have happened to Daddy Long-legs? 84 00:04:18,492 --> 00:04:20,893 He is such a kind person. 85 00:04:36,967 --> 00:04:39,630 I have settled all the accounts and invoices. 86 00:04:39,631 --> 00:04:42,721 You have taken good care of me. I'm sorry, Boss. 87 00:04:42,722 --> 00:04:43,922 Kim Yeon Jae. 88 00:04:44,995 --> 00:04:46,938 She is still insistent on quitting. 89 00:04:50,511 --> 00:04:53,176 What kind of a village is this? 90 00:04:53,177 --> 00:04:55,256 Isn't this still Seoul? 91 00:04:59,655 --> 00:05:01,978 Are there still people burning honeycomb briquettes? 92 00:05:03,137 --> 00:05:05,368 Where exactly is house number 38? 93 00:05:07,209 --> 00:05:08,730 Where are your parents? 94 00:05:08,731 --> 00:05:11,394 Where have you hidden them? Tell me now! 95 00:05:13,067 --> 00:05:16,601 Are you still thinking of living after taking others' hard-earned money? 96 00:05:16,602 --> 00:05:19,168 Please don't be this way. I really do not know where my mother is. 97 00:05:19,169 --> 00:05:20,169 It's the truth. 98 00:05:21,334 --> 00:05:23,394 Hey! What are you guys doing? 99 00:05:23,960 --> 00:05:25,708 Are you guys gangster? 100 00:05:25,709 --> 00:05:28,673 If you still don't let go, I'll call the police. 101 00:05:28,674 --> 00:05:30,564 Who is this pretty boy? 102 00:05:30,565 --> 00:05:32,775 Stop interfering in other people's business. 103 00:05:32,776 --> 00:05:34,776 Do you want to pay us back our money? 104 00:05:37,213 --> 00:05:40,557 Perhaps, you are her lover? 105 00:05:41,247 --> 00:05:43,328 Get lost if you are not! 106 00:05:45,329 --> 00:05:46,660 Director! 107 00:05:48,261 --> 00:05:51,262 You people! I have put up with you, yet... 108 00:05:51,263 --> 00:05:53,966 Who are you to hit my boss? 109 00:05:53,967 --> 00:05:57,163 I was going to let it go just like that today. 110 00:05:57,164 --> 00:05:59,756 But now I will give you a taste of what I'm made of! 111 00:06:11,772 --> 00:06:14,530 Director, are you okay? Are you really okay? 112 00:06:15,428 --> 00:06:18,470 That's why you should judge the situation before you act. 113 00:06:18,471 --> 00:06:21,115 You are not even that strong. 114 00:06:21,116 --> 00:06:22,604 Is it painful? 115 00:06:22,605 --> 00:06:24,551 Of course it's painful. How can it not be painful? 116 00:06:28,819 --> 00:06:32,094 Boss, you must get beaten up often when you were in school. 117 00:06:32,095 --> 00:06:34,980 The stronger kids snatched your bag and took your money. 118 00:06:34,981 --> 00:06:36,181 Didn't they? 119 00:06:36,700 --> 00:06:38,390 Me? 120 00:06:38,391 --> 00:06:40,937 Do I look like I was that way? 121 00:06:40,938 --> 00:06:41,938 Not at all! 122 00:06:43,421 --> 00:06:47,123 Then, Yeon Jae, you must be the type who chewed gum and shake your leg. 123 00:06:47,124 --> 00:06:49,024 Well, I'm not as bad as that. 124 00:06:52,366 --> 00:06:54,464 I went to Hu Ahm Girls' High today. 125 00:06:54,465 --> 00:06:56,560 I went to see if you and Sister-in-law were really classmates. 126 00:06:56,561 --> 00:06:57,951 Why did you go there? 127 00:06:57,952 --> 00:07:00,103 Didn't I say she is not my classmate after all? 128 00:07:00,104 --> 00:07:04,451 Yes. I have confirmed that you are not classmates. I won't be suspicious anymore. 129 00:07:04,452 --> 00:07:07,089 But, you have to go back to work tomorrow. 130 00:07:07,090 --> 00:07:09,430 Your family situation isn't that good. 131 00:07:09,431 --> 00:07:11,252 Why do you want to quit? 132 00:07:11,253 --> 00:07:12,253 Boss! 133 00:07:12,254 --> 00:07:14,609 I won't scold you for eating so much. 134 00:07:14,610 --> 00:07:16,337 I won't ask you to move heavy furniture either. 135 00:07:16,338 --> 00:07:18,678 You can just do administrative work, all right? 136 00:07:20,439 --> 00:07:22,458 Tomorrow, there will be a training session on interior decoration. 137 00:07:22,459 --> 00:07:24,239 Be on time. 138 00:07:33,196 --> 00:07:36,181 I'm going to see my brother tomorrow. 139 00:07:36,182 --> 00:07:39,182 Why don't you just work till the day my brother wakes up? I'm going to count on you. 140 00:07:40,340 --> 00:07:43,457 Boss! Boss! 141 00:07:52,146 --> 00:07:54,835 Let's start from sorting out the documents. 142 00:07:54,836 --> 00:07:57,886 If I want to make Soul Furniture mine, 143 00:07:57,887 --> 00:08:01,093 It would be safer if Father is not around. 144 00:08:02,094 --> 00:08:04,940 Is there any way to convince them to go abroad temporarily? 145 00:08:04,941 --> 00:08:09,297 He is not one to leave easily. I'll give it a try. 146 00:08:09,298 --> 00:08:10,813 Drink your milk. 147 00:08:10,814 --> 00:08:13,318 Wait a minute. 148 00:08:13,319 --> 00:08:16,565 I want Father to have a disturbing sleep tonight. 149 00:08:21,163 --> 00:08:22,705 Thank you. 150 00:08:26,417 --> 00:08:27,920 What's wrong? 151 00:08:27,921 --> 00:08:29,621 Are you unwell? 152 00:08:33,940 --> 00:08:36,727 Maybe I was nervous all day. The dinner I had is making me uncomfortable. 153 00:08:36,728 --> 00:08:38,628 I'm going to go lie down for a while. 154 00:08:52,686 --> 00:08:55,686 How do you feel seeing your son lying on the bed like that? 155 00:08:55,687 --> 00:08:57,836 If this happened 25 years ago, 156 00:08:57,837 --> 00:09:00,940 The dead supervisor will come and ask for justice. 157 00:09:02,878 --> 00:09:04,787 Who is this exactly? 158 00:09:04,788 --> 00:09:10,700 Who is playing all these tricks? 159 00:09:10,701 --> 00:09:16,229 Wait a minute. He knows Hyun Woo is bedridden, 160 00:09:17,230 --> 00:09:22,356 If that's the case, did Hyun Woo become like this because of that incident? 161 00:09:22,357 --> 00:09:25,139 No, it can't be. 162 00:09:25,140 --> 00:09:27,557 Definitely not! 163 00:09:31,533 --> 00:09:34,447 What should I do? 164 00:09:34,448 --> 00:09:38,617 They won't let me do anything for you. 165 00:09:38,618 --> 00:09:40,473 That won't do. 166 00:09:41,825 --> 00:09:47,673 You are the one who gave me everything I have. 167 00:09:47,674 --> 00:09:53,530 You are the one who made me a nurse. 168 00:09:53,531 --> 00:09:55,912 Don't be like this. Please wake up soon. 169 00:09:55,913 --> 00:09:57,913 I beg you. 170 00:09:59,576 --> 00:10:03,489 You are my first Santa Claus. 171 00:10:03,490 --> 00:10:08,942 Because of you, I was able to forget that I am an orphan. 172 00:10:08,943 --> 00:10:11,384 You let me know that, 173 00:10:11,385 --> 00:10:14,851 I am just as precious as everybody else. 174 00:10:15,852 --> 00:10:17,455 Do you know? 175 00:10:17,456 --> 00:10:19,906 That time when you were coming, 176 00:10:19,907 --> 00:10:24,128 I started to get nervous a week before that day. I couldn't even do anything. 177 00:10:24,129 --> 00:10:26,929 I watched you from afar. 178 00:10:26,930 --> 00:10:30,414 My heart almost jumped out of my chest. 179 00:10:43,088 --> 00:10:45,651 I could never imagine, 180 00:10:45,652 --> 00:10:50,332 That I would be watching your face so close like this. 181 00:10:51,233 --> 00:10:53,432 I want to make a pact with you. 182 00:10:53,433 --> 00:10:55,482 Although I'm not capable, 183 00:10:55,483 --> 00:10:59,223 but I will definitely help you any way I can. 184 00:11:00,633 --> 00:11:02,502 This time it's my turn. 185 00:11:02,503 --> 00:11:07,003 I must pay back your kindness towards me. 186 00:11:47,604 --> 00:11:51,185 The morning sun shines through the glass... 187 00:12:00,964 --> 00:12:02,361 How is it? 188 00:12:02,362 --> 00:12:04,662 It's very refreshing to be outside, isn't it? 189 00:12:07,968 --> 00:12:10,199 I put on some makeup today. Am I pretty? 190 00:12:11,156 --> 00:12:15,542 Ahjussi bought me the makeup. 191 00:12:16,702 --> 00:12:19,854 Our Hyun Woo is so handsome. 192 00:12:19,855 --> 00:12:24,555 If only you can open your eyes and look at me now. 193 00:12:26,507 --> 00:12:29,059 Come on. Ready? 194 00:12:29,060 --> 00:12:31,956 I will count to three and you must open your eyes. 195 00:12:31,957 --> 00:12:32,957 One... 196 00:12:34,487 --> 00:12:36,305 Two... 197 00:12:36,306 --> 00:12:37,406 Three! 198 00:12:40,700 --> 00:12:44,407 You don't want to see me yet? 199 00:12:46,403 --> 00:12:48,469 I don't know what had happened. 200 00:12:48,470 --> 00:12:50,470 But you must not feel dejected. 201 00:12:50,471 --> 00:12:52,671 I will watch over you by your side. 202 00:12:53,946 --> 00:12:56,685 Have you found out anything about that dead supervisor? 203 00:12:56,686 --> 00:12:58,562 Is he really dead? 204 00:12:58,563 --> 00:13:00,093 Yes, President. 205 00:13:00,094 --> 00:13:02,902 The couple was killed during the tractor incident 25 years ago. 206 00:13:02,903 --> 00:13:05,385 I have confirmed that they were cremated then. 207 00:13:05,386 --> 00:13:08,201 After that, their two daughters were taken way by an uncle. 208 00:13:08,768 --> 00:13:10,960 - Uncle? - Yes. 209 00:13:10,961 --> 00:13:12,793 But I heard that he took the compensation money from the incident, 210 00:13:12,794 --> 00:13:15,309 and put the daughters in an orphanage. 211 00:13:15,310 --> 00:13:16,774 I have searched a lot of places, 212 00:13:16,775 --> 00:13:18,956 But I haven't found the orphanage yet. 213 00:13:18,957 --> 00:13:21,441 How about that uncle? 214 00:13:21,442 --> 00:13:23,198 That couple was arrested for fraud. 215 00:13:23,199 --> 00:13:25,146 I heard they would be freed soon. 216 00:13:25,147 --> 00:13:26,917 What is that? 217 00:13:26,918 --> 00:13:31,692 It couldn't be that they were sending me those threatening messages from the prison. 218 00:13:33,773 --> 00:13:37,875 Their child was so young, she couldn't have known anything. 219 00:13:37,876 --> 00:13:39,744 No matter what, you have to find those two daughters. 220 00:13:39,745 --> 00:13:41,461 Also, 221 00:13:41,462 --> 00:13:43,320 That uncle, once he gets out of prison, 222 00:13:43,321 --> 00:13:45,800 send someone to watch him. 223 00:13:45,801 --> 00:13:47,601 Yes. I understand. 224 00:13:59,292 --> 00:14:02,702 You look so serious. Is something wrong, Father? 225 00:14:02,703 --> 00:14:06,387 That bastard is bugging me like a beggar, what a headache. 226 00:14:06,388 --> 00:14:09,533 Who can they blame for their own fate? 227 00:14:09,534 --> 00:14:12,235 Those bastards really lack manners! 228 00:14:12,236 --> 00:14:16,483 If I get my hands on whoever it is, I will break his legs. 229 00:14:16,484 --> 00:14:20,122 He really doesn't know his own limits. How dare he messes with me! 230 00:14:20,123 --> 00:14:21,900 Does he think I would be afraid of him? 231 00:14:21,901 --> 00:14:23,210 Outrageous! 232 00:14:23,211 --> 00:14:26,611 I'm upright and I have done nothing wrong. 233 00:14:31,945 --> 00:14:35,109 That bastard is bugging me like a beggar. 234 00:14:35,110 --> 00:14:38,110 That bastard is bugging me like a beggar. 235 00:14:53,322 --> 00:14:56,422 I am the nurse who is in charge of taking care of patient Shin Hyun Woo. 236 00:14:56,423 --> 00:14:59,048 I have come to pick up his prescriptions. 237 00:14:59,049 --> 00:15:00,978 You are talking about Shin Hyun Woo? 238 00:15:00,979 --> 00:15:03,200 Wasn't he discharged from the hospital and transferred to another location? 239 00:15:03,201 --> 00:15:06,075 Yes. Right now he is recuperating at home. 240 00:15:06,076 --> 00:15:07,476 His guardian is very busy. 241 00:15:07,477 --> 00:15:09,146 That's why I have come to pick up his medication. 242 00:15:09,147 --> 00:15:10,478 Oh, I understand. 243 00:15:11,479 --> 00:15:13,906 I will believe you since you are a nurse. 244 00:15:13,907 --> 00:15:16,935 I will write up his prescription for you right now. Please watch the dosage. 245 00:15:16,936 --> 00:15:21,141 Also, is there any other method that I can try? 246 00:15:21,142 --> 00:15:22,857 Although it's just a job I'm being paid to do, 247 00:15:22,858 --> 00:15:25,507 But I still would like to help as much as I can. 248 00:15:25,508 --> 00:15:28,526 Massage him continuously or talk to the patient often. 249 00:15:28,527 --> 00:15:33,153 Also, stimulating his feet and hands is one of the ways to help him too. 250 00:15:33,154 --> 00:15:35,054 Yes, I know. 251 00:15:37,700 --> 00:15:39,360 Have all the sales trainee arrived? 252 00:15:39,361 --> 00:15:41,661 Yes, most of them have arrived. 253 00:15:42,712 --> 00:15:44,153 Train them well. 254 00:15:44,154 --> 00:15:46,534 also teach them about Haburi products. 255 00:15:46,535 --> 00:15:47,535 Yes. 256 00:15:55,923 --> 00:15:58,149 Why are you here? 257 00:15:58,150 --> 00:16:03,771 That, I'm one of the sales trainees in Chongdam branch. 258 00:16:03,772 --> 00:16:05,310 Did you not understand what I said to you? 259 00:16:05,311 --> 00:16:08,188 Didn't tell you to quit immediately? 260 00:16:08,189 --> 00:16:10,603 According to you, we don't know each other after all. 261 00:16:10,604 --> 00:16:13,204 Then, there is no reason for me to quit. 262 00:16:13,205 --> 00:16:17,344 Boss has gone to visit his brother. He told me I have to participate in the training. 263 00:16:19,904 --> 00:16:21,163 What? 264 00:16:21,164 --> 00:16:22,800 Brother-in-law is going to the villa. 265 00:16:29,573 --> 00:16:31,149 Yes, Madam. 266 00:16:32,250 --> 00:16:35,050 What? Your family is coming? 267 00:16:36,945 --> 00:16:38,429 I understand. 268 00:16:39,621 --> 00:16:41,070 Blood pressure is normal. 269 00:16:41,071 --> 00:16:43,488 But, as a whole, your health has plummeted considerably. 270 00:16:43,489 --> 00:16:45,271 Is that right? 271 00:16:45,272 --> 00:16:49,635 When did you save up so much money? 272 00:16:49,636 --> 00:16:53,136 I sold the land that my father left for me, And I receive some debt payment. 273 00:16:53,137 --> 00:16:55,475 You have not accepted my help at all. 274 00:16:55,476 --> 00:16:57,776 In any case, Dr. Name is really capable. 275 00:16:59,800 --> 00:17:02,074 You must be exhausted due to Hyun Woo's incident. 276 00:17:02,075 --> 00:17:04,903 How about you and Madam take a trip to Japan and go to the hot springs? 277 00:17:04,904 --> 00:17:08,598 Do you think she is the type to travel to hot springs when her son is bedridden? 278 00:17:08,599 --> 00:17:10,946 Don't joke about something so incredulous. 279 00:17:10,947 --> 00:17:13,129 If you try to talk to her, she would go with you. 280 00:17:13,130 --> 00:17:16,090 If both of you are so stressed out, you would be easily exhausted. 281 00:17:16,091 --> 00:17:18,642 I heard from Hyun Min that there is a trade show there, so you can also take the opportunity to take a look. 282 00:17:18,643 --> 00:17:20,504 So that's why I arranged this for you. 283 00:17:20,505 --> 00:17:23,451 It is true that there is an international trade show in Japan right now. 284 00:17:23,452 --> 00:17:26,152 I do feel a little stressed out. 285 00:17:26,895 --> 00:17:30,558 Doctor Nam you are better than a son. 286 00:17:33,331 --> 00:17:36,159 Nurse, aren't you here? 287 00:17:37,453 --> 00:17:39,840 Where is everybody? Even the doctor is not here. 288 00:17:43,871 --> 00:17:44,878 Hyun Woo, 289 00:17:44,879 --> 00:17:46,279 Oppa. 290 00:17:46,881 --> 00:17:48,886 What smell is that? 291 00:17:48,887 --> 00:17:50,287 Oh my god! 292 00:17:50,288 --> 00:17:52,797 How long has he been like this? 293 00:17:52,798 --> 00:17:55,314 He is one who is so particular about cleanliness. 294 00:17:55,315 --> 00:17:57,564 What's wrong with these people? 295 00:17:57,565 --> 00:18:01,300 My Oppa has his eyes closed, so everyone went out to have fun? 296 00:18:01,301 --> 00:18:03,466 Tell Sister-in-law to fire them all. 297 00:18:18,731 --> 00:18:21,700 Where have you been, leaving our Hyun Woo all by himself here? 298 00:18:21,870 --> 00:18:24,600 Don't you know our Hyun Woo is in critical condition? 299 00:18:24,601 --> 00:18:26,601 That... I'm sorry. 300 00:18:27,628 --> 00:18:29,952 You even went leisure shopping. 301 00:18:30,642 --> 00:18:32,700 This is a low-frequency electric therapy equipment. 302 00:18:32,701 --> 00:18:34,432 Have you gone and got this? 303 00:18:34,433 --> 00:18:37,083 If there is a need to buy anything, you should just call us. 304 00:18:37,084 --> 00:18:40,330 But where is the doctor? How come I don't see the doctor? 305 00:18:40,971 --> 00:18:43,785 He has gone to the Seoul hospital to get medicine. 306 00:18:43,786 --> 00:18:46,114 I will go in and check on the patient. 307 00:18:49,853 --> 00:18:51,386 I'm sorry. 308 00:18:51,387 --> 00:18:53,553 You must have been uncomfortable, right? 309 00:18:53,554 --> 00:18:55,703 I won't leave you alone again. 310 00:18:57,564 --> 00:18:59,040 This is electric therapy equipment, 311 00:18:59,041 --> 00:19:00,755 I bought it because it is supposed to stimulate your recovery. 312 00:19:00,756 --> 00:19:02,156 Please wait a minute. 313 00:19:14,536 --> 00:19:18,477 Hyun Woo, are you doing all right? 314 00:19:18,478 --> 00:19:22,383 I'm sorry, Mom can't be with you. 315 00:19:25,831 --> 00:19:26,973 Hyung, 316 00:19:26,974 --> 00:19:30,965 When are you going to stop struggling? 317 00:19:30,966 --> 00:19:33,297 Don't you miss us? 318 00:19:34,451 --> 00:19:40,795 Even if it's just for a moment, just wake up and tell us who did this to you. 319 00:19:40,796 --> 00:19:44,161 Who is that woman? 320 00:19:44,162 --> 00:19:47,462 This is really vexing! 321 00:19:50,263 --> 00:19:54,963 Oppa, you must wake up soon for Sister-in-law's sake. 322 00:19:54,964 --> 00:19:58,501 Do you know how hard Sister-in-law works because of you? 323 00:20:03,478 --> 00:20:04,685 What's happening? 324 00:20:04,686 --> 00:20:05,803 What's wrong with our Hyun Woo? 325 00:20:05,804 --> 00:20:07,404 It's fine. Calm down. 326 00:20:07,619 --> 00:20:09,916 Hyun Woo... Why? 327 00:20:09,917 --> 00:20:11,917 What's going on? What went wrong? 328 00:20:13,024 --> 00:20:14,413 It's my fault. 329 00:20:14,414 --> 00:20:16,238 I wanted to give him electrical shock therapy, 330 00:20:16,239 --> 00:20:18,133 I must have turned it on a little too high. 331 00:20:18,134 --> 00:20:20,849 He is just in shock, he would be fine soon. 332 00:20:20,850 --> 00:20:22,428 What? Shock? 333 00:20:22,429 --> 00:20:24,898 You can even mess this up as a nurse. 334 00:20:24,899 --> 00:20:27,618 I'm really uneasy about putting Oppa in your care. 335 00:20:27,619 --> 00:20:29,752 I'm sorry. I'm sorry. 336 00:20:30,289 --> 00:20:32,865 Forget it. She didn't do it on purpose. 337 00:20:32,866 --> 00:20:35,944 He has calmed down, so it's okay now. 338 00:20:35,945 --> 00:20:39,829 In any case, Hyung has responded to the low-frequency electrical waves, hasn't he? 339 00:20:40,019 --> 00:20:42,319 I was reading up a medical journal yesterday, 340 00:20:42,320 --> 00:20:46,584 Using electrical waves to stimulate the brain may make him come out of his coma. 341 00:20:46,585 --> 00:20:48,762 That's right. I read that too. 342 00:20:48,763 --> 00:20:51,354 He had his accident not too long ago. 343 00:20:51,355 --> 00:20:54,214 A lot of his brain cells must still be active. 344 00:20:55,996 --> 00:20:59,909 These are all supplements that are supposed to be good for Hyun Woo. 345 00:20:59,910 --> 00:21:02,680 I know it's hard, but I'm going to count on you. 346 00:21:04,450 --> 00:21:07,690 Mom, why are you crying again? 347 00:21:07,691 --> 00:21:09,291 My poor child. 348 00:21:09,840 --> 00:21:12,381 He can't even say where he is hurting. 349 00:21:12,585 --> 00:21:14,426 If his family worked so hard, 350 00:21:14,427 --> 00:21:16,910 The patient will definitely come out of his coma. 351 00:21:16,911 --> 00:21:18,416 I truly believe that. 352 00:21:18,417 --> 00:21:20,671 We are relieved that you have that attitude. 353 00:21:20,672 --> 00:21:24,672 We can see that you will take very good care of our brother. 354 00:21:27,377 --> 00:21:30,423 If you need anything, just give me a call at any time. 355 00:21:30,424 --> 00:21:32,124 I will come here at once. 356 00:22:29,793 --> 00:22:31,673 What's wrong? 357 00:22:31,674 --> 00:22:33,174 Did you have a nightmare? 358 00:22:35,535 --> 00:22:38,063 I have to go home and take a look. 359 00:22:38,064 --> 00:22:40,368 Didn't you tell them that you will stay overnight at Yangpu Villa? 360 00:22:40,369 --> 00:22:43,019 If you go back now it would seem strange. 361 00:22:43,020 --> 00:22:45,117 I have to go. 362 00:22:45,118 --> 00:22:47,118 I keep having bad dreams. 363 00:22:47,670 --> 00:22:50,119 You don't have to come out. I will give you a call. 364 00:22:52,644 --> 00:22:54,984 The electrical wave treatment seems to be really working. 365 00:22:54,985 --> 00:22:59,072 It is the first time that Hyung had such a response. 366 00:22:59,212 --> 00:23:02,182 However, can we really trust that nurse? 367 00:23:02,183 --> 00:23:04,641 She had gone off on her own during working hours. 368 00:23:04,642 --> 00:23:07,430 She even messed up on the electrical wave equipment, and almost gets in trouble. 369 00:23:07,431 --> 00:23:10,205 From what I can see, she is a very warm and intelligent person. 370 00:23:10,206 --> 00:23:12,044 We didn't even tell her to get equipment, yet she went and got it herself. 371 00:23:12,045 --> 00:23:14,674 She really took good care of your brother. 372 00:23:14,675 --> 00:23:17,275 We have found the right nurse. 373 00:23:22,278 --> 00:23:23,812 She bought therapeutic equipment? 374 00:23:23,813 --> 00:23:25,466 Didn't I instruct her not to? 375 00:23:56,043 --> 00:23:57,790 Please don't misunderstand. 376 00:23:57,791 --> 00:24:02,525 I just want to test your response. 377 00:24:02,526 --> 00:24:04,524 Although I'm not an expert, 378 00:24:04,525 --> 00:24:07,425 But I will do everything I can for you. 379 00:24:36,611 --> 00:24:39,537 Are you the person who is taking care of my son? 380 00:24:42,227 --> 00:24:44,040 I am Hyun Woo's father. 381 00:24:46,663 --> 00:24:48,641 How are you? 382 00:25:01,282 --> 00:25:03,844 I'm sorry. 383 00:25:03,845 --> 00:25:06,045 Can you step out for a minute? 384 00:25:07,332 --> 00:25:09,032 Yes. 385 00:25:32,119 --> 00:25:35,280 I came because I need your approval on something. 386 00:25:35,281 --> 00:25:38,200 I feel like I'm going to snatch something away from you with you 387 00:25:38,201 --> 00:25:39,601 lying there like that. 388 00:25:39,701 --> 00:25:42,100 I don't feel comfortable about it. 389 00:25:42,101 --> 00:25:46,299 I want to transfer the ownership of Soul Furniture to my name. 390 00:25:47,282 --> 00:25:49,201 To someone who only had a grade school education like me, 391 00:25:49,202 --> 00:25:52,101 Soul Furniture is my everything. 392 00:25:52,102 --> 00:25:55,859 I know your wife is very smart and capable. 393 00:25:55,860 --> 00:25:57,573 But if she left our family, 394 00:25:57,574 --> 00:25:59,463 She would then be an outsider, wouldn't she? 395 00:25:59,864 --> 00:26:01,789 Your wife is human too. 396 00:26:01,790 --> 00:26:07,470 You can't guarantee that she has no interest in this business. 397 00:26:07,471 --> 00:26:11,665 If you wake up, I will return it to you immediately. 398 00:26:11,666 --> 00:26:13,970 Don't feel like you have been taken advantage of. 399 00:26:18,971 --> 00:26:20,971 When did you arrive? 400 00:26:22,665 --> 00:26:25,129 Oh, you are here. 401 00:26:25,130 --> 00:26:28,436 Do you come here every day? You must be tired after working all day. 402 00:26:28,437 --> 00:26:31,396 I will feel more at ease if I'm by Hyun Woo's side. 403 00:26:31,397 --> 00:26:33,545 But, what are you doing here so late at night? 404 00:26:33,546 --> 00:26:37,414 Tomorrow I will go abroad for a business and leisure trip with Mother tomorrow. 405 00:26:37,415 --> 00:26:40,970 Please take good care of Hyun Woo when we are not here. 406 00:26:40,971 --> 00:26:42,371 I'm leaving then. 407 00:27:00,999 --> 00:27:02,490 Madam. 408 00:27:03,596 --> 00:27:05,850 What are these? 409 00:27:05,851 --> 00:27:07,649 Haven't I told you not to do any sort of treatment without my approval? 410 00:27:07,650 --> 00:27:08,650 Have you forgotten? 411 00:27:10,228 --> 00:27:12,534 I'm sorry. I'm just... 412 00:27:14,969 --> 00:27:18,154 Do you think you can save my husband with these toys? 413 00:27:18,155 --> 00:27:21,733 It seems to me that you want to be a hero. 414 00:27:21,734 --> 00:27:25,044 I don't think Nurse Yoon is someone that I'm looking for. 415 00:27:25,045 --> 00:27:27,090 Return all the money that you borrowed from Dr. Nam, 416 00:27:27,091 --> 00:27:28,676 You can leave right away. 417 00:27:33,952 --> 00:27:36,419 Joo Seong, today Nurse Yoon... 418 00:27:36,895 --> 00:27:39,133 It's my fault. I didn't know my place. 419 00:27:39,134 --> 00:27:42,523 I beg you. Don't fire me. 420 00:27:42,524 --> 00:27:44,061 Why should I believe you? 421 00:27:47,700 --> 00:27:51,536 I will do as you say in the future. 422 00:27:51,537 --> 00:27:52,876 I make a promise to you. 423 00:27:52,877 --> 00:27:54,795 Really... 424 00:27:54,796 --> 00:27:57,296 You know I need that money. 425 00:28:05,599 --> 00:28:08,402 I want to take Hyun Woo out for a walk. 426 00:28:08,403 --> 00:28:09,958 Get him ready. 427 00:28:21,245 --> 00:28:28,238 Your father wants to take away Soul Furniture, doesn't he? 428 00:28:28,239 --> 00:28:32,377 Do you think I will give way easily? 429 00:28:32,378 --> 00:28:35,048 Why am I living my life like a devil? 430 00:28:35,049 --> 00:28:38,660 Who has made me this way? 431 00:28:38,661 --> 00:28:42,268 He felt no guilt after killing a man, That's your father. 432 00:28:42,359 --> 00:28:46,041 That dirty blood flows in your body too! 433 00:28:46,042 --> 00:28:50,890 He said that it's my dad's ill-fate that he died? 434 00:28:50,891 --> 00:28:52,201 Right. 435 00:28:52,202 --> 00:28:55,698 It is your ill-fate too that you are lying here like this. 436 00:28:55,699 --> 00:28:57,210 You can't blame me. 437 00:29:13,527 --> 00:29:15,122 Are you all right? 438 00:29:15,715 --> 00:29:17,371 What should I do? 439 00:29:17,372 --> 00:29:19,326 It must hurt. 440 00:29:19,327 --> 00:29:22,404 I'm sorry. I can't watch over you carefully. 441 00:29:22,846 --> 00:29:24,988 The tires on the wheelchair are faulty. 442 00:29:24,989 --> 00:29:27,521 Go and buy a new one. 443 00:29:27,522 --> 00:29:30,410 Hyun Woo must be cold. Get him on the wheelchair quickly. 444 00:29:46,270 --> 00:29:49,301 I have washed him and changed out his clothes. 445 00:29:49,302 --> 00:29:51,132 Are you leaving now? 446 00:29:52,165 --> 00:29:57,533 Have you suffered before living till now? 447 00:30:01,550 --> 00:30:08,088 Do you know life where you had nowhere to go, and lived in the lowest hell? 448 00:30:08,089 --> 00:30:11,089 Have you hated someone to the bones? 449 00:30:15,476 --> 00:30:18,786 What do you know? 450 00:30:18,787 --> 00:30:20,740 You are not me. 451 00:30:27,879 --> 00:30:30,110 I'm counting on you. 452 00:30:30,111 --> 00:30:32,701 Don't interfere in my life again. 453 00:31:49,728 --> 00:31:52,379 I'm scared. 454 00:31:53,480 --> 00:31:55,480 I'm so scared. 455 00:31:57,706 --> 00:32:00,613 Unni. I'm hungry. 456 00:32:04,965 --> 00:32:06,384 Hey, you thief! 457 00:32:07,963 --> 00:32:11,567 You! You are so young yet you have learned to steal. 458 00:32:11,568 --> 00:32:12,475 Kid, eat it. 459 00:32:12,476 --> 00:32:16,986 - I pity your family, give it back to me. - Eat it. Hurry eat it.. 460 00:32:16,987 --> 00:32:18,688 You will die if you go hungry 461 00:32:18,689 --> 00:32:22,953 - Eat it quick. Swallow it. - You unlucky kid! You bitch! 462 00:32:25,698 --> 00:32:29,922 Hurry and eat. Eat it. Eat it.. 463 00:32:29,923 --> 00:32:31,481 Hurry and eat. 464 00:32:32,306 --> 00:32:36,310 Auntie. Open the door. 465 00:32:36,311 --> 00:32:38,311 I won't do it again. 466 00:32:38,312 --> 00:32:40,558 I'll be good and get beaten. 467 00:32:40,559 --> 00:32:43,362 Please let me out, Auntie. 468 00:32:43,363 --> 00:32:46,366 Auntie.. Please let me out. 469 00:32:46,367 --> 00:32:50,737 It's cold and dark. I'm scared, Auntie. 470 00:32:50,738 --> 00:32:53,223 Open the door! 471 00:32:57,560 --> 00:32:59,402 Dad. 472 00:33:00,492 --> 00:33:02,123 I feel refreshed. 473 00:33:24,550 --> 00:33:26,085 What's wrong? 474 00:33:26,086 --> 00:33:27,477 What happened? 475 00:33:28,700 --> 00:33:29,799 Ah Ran! 476 00:33:30,987 --> 00:33:31,999 Ah Ran! 477 00:33:42,466 --> 00:33:44,685 Why are you crying? 478 00:33:46,393 --> 00:33:53,319 Did you hear everything? 479 00:33:53,320 --> 00:33:55,784 Don't cry. 480 00:33:55,785 --> 00:33:57,960 I don't know what exactly that had happened, 481 00:33:57,961 --> 00:34:01,664 But wake up soon and settle it yourself. 482 00:34:01,665 --> 00:34:07,665 I didn't know that your life has been so difficult. 483 00:34:30,648 --> 00:34:32,666 Are you better? 484 00:34:35,122 --> 00:34:36,805 We have no time to act this way. 485 00:34:36,806 --> 00:34:39,700 Shin Woo Sub could take away everything we have. 486 00:34:39,701 --> 00:34:41,289 What does that mean? 487 00:34:44,049 --> 00:34:45,841 A vacation? 488 00:34:45,842 --> 00:34:47,202 That's right. 489 00:34:47,203 --> 00:34:49,622 To go to a furniture exhibition in Japan, 490 00:34:49,623 --> 00:34:52,430 and stay in a hot spring resort for a few days. 491 00:34:52,431 --> 00:34:53,660 I don't want to. 492 00:34:53,661 --> 00:34:56,299 Hyun Woo is still bedridden, it's ridiculous to want to go on a vacation. 493 00:34:56,300 --> 00:34:58,593 Do you want to see me collapse too? 494 00:34:58,594 --> 00:35:02,948 Doctor Nam said it was for my health, why do you talk so much? 495 00:35:02,949 --> 00:35:05,103 - Hyun Woo's Dad. - It's an afternoon flight. 496 00:35:05,104 --> 00:35:07,204 Stop talking nonsense, hurry and pack. 497 00:35:10,029 --> 00:35:12,581 Secretary Kang, come in. 498 00:35:15,286 --> 00:35:18,652 While I'm not here, negotiate with the lawyer. 499 00:35:18,653 --> 00:35:21,720 Settle all the important issues. 500 00:35:21,721 --> 00:35:25,167 This is my stamp, and other necessary documents. 501 00:35:25,168 --> 00:35:27,168 Yes, I understand President. 502 00:35:30,278 --> 00:35:33,406 What's the matter, so early in the morning, Doctor Nam? 503 00:35:33,407 --> 00:35:36,905 The President is going on a trip, I prepared some medicine for him. 504 00:35:36,906 --> 00:35:38,738 I heard the President say, 505 00:35:38,739 --> 00:35:41,424 you prepared this trip for him. 506 00:35:41,425 --> 00:35:44,391 Even though Hyun Woo is bedridden like that, 507 00:35:44,392 --> 00:35:49,733 it's not to the point where we have to trouble Doctor Nam. 508 00:35:49,734 --> 00:35:51,634 President is in the inner office. 509 00:35:55,346 --> 00:35:56,722 Yes, I understand. 510 00:35:56,723 --> 00:35:57,923 All right. 511 00:36:02,928 --> 00:36:05,909 President, I had something important to tell you, so I rushed here. 512 00:36:05,910 --> 00:36:08,307 Yes, what is it? 513 00:36:08,308 --> 00:36:10,248 Because I didn't want to trouble the President, 514 00:36:10,249 --> 00:36:12,049 I spent a little money in my search for a hospital, 515 00:36:12,149 --> 00:36:14,104 but something went wrong. 516 00:36:14,105 --> 00:36:17,892 If you could help, it can be settled in three months. 517 00:36:17,893 --> 00:36:20,879 The money has all been spent on Hyun Woo's business, 518 00:36:20,880 --> 00:36:24,133 there isn't much cash left. 519 00:36:24,134 --> 00:36:24,848 The bank said, 520 00:36:24,849 --> 00:36:27,422 as long as there's a guarantor, I can take out a loan. 521 00:36:27,423 --> 00:36:28,765 Guarantor? 522 00:36:28,766 --> 00:36:30,290 I'm sorry. 523 00:36:30,291 --> 00:36:34,040 You want to go on a vacation, but I'm troubling you. 524 00:36:34,041 --> 00:36:35,494 Secretary Kang, 525 00:36:35,495 --> 00:36:37,944 give Doctor Nam the stamp. 526 00:36:37,945 --> 00:36:39,681 My instructions... 527 00:36:39,682 --> 00:36:45,489 can still be carried out after I come back from my vacation. 528 00:36:45,490 --> 00:36:47,039 Thank you, President. 529 00:36:47,040 --> 00:36:49,040 After I use it, I'll bring it back to you. 530 00:36:50,132 --> 00:36:52,615 Joo Seung Hyung is really thoughtful. 531 00:36:52,780 --> 00:36:55,024 I didn't even think about a vacation. I feel sorry towards you. 532 00:36:55,025 --> 00:36:56,917 You were already tired, 533 00:36:56,918 --> 00:37:00,599 I'm still going out. 534 00:37:00,600 --> 00:37:04,194 Don't think that way, enjoy yourself for a period of time before coming home. 535 00:37:06,587 --> 00:37:09,195 I put in some spending money. 536 00:37:13,616 --> 00:37:14,782 I'm sorry. 537 00:37:14,783 --> 00:37:18,072 I spent the past few nights in the resort, now I'm a little unwell. 538 00:37:21,073 --> 00:37:22,843 What's wrong with Unni? 539 00:37:22,844 --> 00:37:25,845 Is she feeling unwell? 540 00:37:25,846 --> 00:37:27,846 I'll go take a look. 541 00:37:35,325 --> 00:37:39,700 What are you doing up here? I'll be fine after taking some antacids. 542 00:37:39,701 --> 00:37:41,978 I wore protection. 543 00:37:41,979 --> 00:37:43,513 What's going on? 544 00:37:43,514 --> 00:37:45,514 What are you saying? 545 00:37:47,311 --> 00:37:48,964 It can't be. 546 00:37:48,965 --> 00:37:51,559 I was only with Shin Hyun Woo for a few days, 547 00:37:51,560 --> 00:37:53,001 how could it be? 548 00:37:53,002 --> 00:37:54,681 Come to the hospital. 549 00:37:54,682 --> 00:37:56,409 I'll do a blood test. 550 00:37:56,410 --> 00:38:00,237 You're too sensitive. I'll handle it as I deem fit. 551 00:38:03,182 --> 00:38:04,981 The President's stamp. 552 00:38:04,982 --> 00:38:08,757 I've prepared the time for you, you handle it yourself. 553 00:38:08,758 --> 00:38:10,467 Thank you, Joo Seung. 554 00:38:10,468 --> 00:38:13,732 I was wondering when Dad would make his move, this is really fortunate. 555 00:38:13,733 --> 00:38:17,433 Today, I'll go see the lawyer, and end this once and for all. 556 00:38:21,848 --> 00:38:25,268 Unni, what's wrong? Are you fine? 557 00:38:25,269 --> 00:38:27,710 Hyun Ji, you know how to make porridge, right? 558 00:38:27,711 --> 00:38:30,443 I think it's gastric, you have to be more careful during this period. 559 00:38:30,444 --> 00:38:32,267 I know, I'll go make the porridge now. 560 00:38:32,268 --> 00:38:34,318 Oppa, you should come down and eat breakfast together. 561 00:38:34,319 --> 00:38:35,319 Let's leave the room. 562 00:38:46,875 --> 00:38:49,784 Dad's stamp and Hyun Woo's stamp are both with me, 563 00:38:49,785 --> 00:38:52,385 I'll keep Soul. 564 00:38:58,724 --> 00:39:00,048 When you're lying down, 565 00:39:00,049 --> 00:39:03,240 you have to be clean and cool too. 566 00:39:03,241 --> 00:39:05,641 Because you're an ahjussi. 567 00:39:06,405 --> 00:39:09,784 That's right, it's time for your injection. 568 00:39:09,785 --> 00:39:12,043 Your left arm is all bruised already, 569 00:39:12,044 --> 00:39:14,644 let's do it on your right arm today. 570 00:39:20,219 --> 00:39:21,683 What's wrong? 571 00:39:21,684 --> 00:39:23,604 Does it hurt? 572 00:39:23,605 --> 00:39:26,373 Why do you have such a pained expression? 573 00:39:33,674 --> 00:39:35,385 Ahjussi! 574 00:39:41,073 --> 00:39:43,664 Have to call Unni first! What was her number?! 575 00:39:45,246 --> 00:39:47,065 That's not right. 576 00:39:58,135 --> 00:39:59,318 Hello, 577 00:39:59,319 --> 00:40:00,959 I'm calling from Yang Pyung, 578 00:40:00,960 --> 00:40:02,609 your Hyung seems to have woken up. 579 00:40:02,610 --> 00:40:07,406 Don't contact your family first, you come over by yourself! 580 00:40:07,407 --> 00:40:08,892 If not, 581 00:40:08,893 --> 00:40:11,078 he'll be disappointed. 582 00:40:11,079 --> 00:40:12,942 You understand what I'm saying, right? 583 00:40:12,943 --> 00:40:15,006 I know. I'll go over immediately. 584 00:40:15,007 --> 00:40:18,007 Don't leave, just stay by my brother's side. 585 00:40:21,687 --> 00:40:24,711 Even then, I should tell Sister-in-law. 586 00:40:30,204 --> 00:40:31,251 Sister-in-law! 587 00:40:31,252 --> 00:40:32,827 Young Pyung just called, 588 00:40:32,828 --> 00:40:34,802 Hyung seems to have just woken up! 589 00:40:34,803 --> 00:40:36,758 What did you say?! 590 00:40:36,759 --> 00:40:40,211 Hyun Woo is awake?! 591 00:40:40,212 --> 00:40:41,664 I understand. 592 00:40:41,665 --> 00:40:43,665 I'll go over immediately. 593 00:40:45,706 --> 00:40:47,642 What does that mean? 594 00:40:47,643 --> 00:40:50,161 Hyun Woo Hyung is awake? 595 00:40:50,162 --> 00:40:51,623 We have to leave quickly, 596 00:40:51,624 --> 00:40:54,720 we have to get there before Brother-in-law. 597 00:40:54,721 --> 00:40:56,714 If Shin Hyun Woo is really awake, 598 00:40:56,715 --> 00:40:58,545 we have to shut him up first. 599 00:40:58,546 --> 00:40:59,558 Hurry. 600 00:40:59,559 --> 00:41:01,800 Let's call Nurse Yun first. 601 00:41:01,801 --> 00:41:03,422 That woman can't be trusted. 602 00:41:03,423 --> 00:41:05,677 Can you not see the situation? 603 00:41:05,678 --> 00:41:07,933 She didn't contact me, she called my Brother-in-law first. 604 00:41:07,934 --> 00:41:09,846 She's not on our side. 605 00:41:34,175 --> 00:41:35,743 - Hyung is awake?! - Yes! 606 00:41:35,744 --> 00:41:39,535 His eyes were just wide open, he even blinked. 607 00:41:39,536 --> 00:41:41,816 Is it true that Hyun Woo woke up? 608 00:41:42,700 --> 00:41:44,990 Hyun Woo, Hyun Woo. 609 00:41:44,991 --> 00:41:48,348 What's wrong? Were there any changes in the patient? 610 00:41:48,349 --> 00:41:49,623 That... 611 00:41:49,624 --> 00:41:51,648 He just opened his eyes. 612 00:41:51,649 --> 00:41:53,949 He even yawned, and his eyes were moving too. 613 00:41:55,031 --> 00:41:59,301 Maybe I misunderstood. He couldn't have woken up that easily. 614 00:41:59,302 --> 00:42:01,064 Doctor Nam, you better verify it. 615 00:42:01,065 --> 00:42:04,265 All right. I'll just do a simple nerve examination. 616 00:42:15,491 --> 00:42:17,249 There's no special reaction. 617 00:42:17,250 --> 00:42:19,404 The patient is brain dead. 618 00:42:19,405 --> 00:42:22,667 Maybe he just had an instinctual reaction. 619 00:42:22,668 --> 00:42:23,932 Then... 620 00:42:23,933 --> 00:42:28,389 He didn't wake up? 621 00:42:28,390 --> 00:42:30,286 I really can't believe it. 622 00:42:30,287 --> 00:42:33,060 I even had a good omen last night. 623 00:42:33,061 --> 00:42:35,646 I really thought he had woken up this time. 624 00:42:38,357 --> 00:42:40,511 Brother-in-law, you go back first. 625 00:42:40,512 --> 00:42:42,685 I want to take care of your brother a little longer. 626 00:42:42,933 --> 00:42:44,083 All right, Sister-in-law. 627 00:42:44,084 --> 00:42:46,577 There could be some reaction, watch carefully. 628 00:43:09,098 --> 00:43:11,121 If there's anything, you contact me first. 629 00:43:11,122 --> 00:43:13,114 Have you forgotten, who is paying you?! 630 00:43:13,115 --> 00:43:16,390 Shin Hyun Woo's guardian is me, not Shin Hyun Min! 631 00:43:16,391 --> 00:43:18,133 I'm sorry. 632 00:43:18,134 --> 00:43:20,634 I was too anxious, so I didn't think. 633 00:43:23,187 --> 00:43:25,657 Since you know you're wrong, you have to take responsibility. 634 00:43:25,658 --> 00:43:28,624 During this period, I'll confiscate Nurse Yun's phone. Also... 635 00:43:28,625 --> 00:43:31,022 you're not allowed to go out. 636 00:43:31,023 --> 00:43:33,023 Don't even think about taking a step out. 637 00:43:39,280 --> 00:43:41,065 Nurse Yun, try and understand her. 638 00:43:41,066 --> 00:43:44,466 Her husband is in this state, she's a very sensitive person. 639 00:43:44,467 --> 00:43:47,130 No matter what, today, Nurse Yun, you made a mistake. 640 00:43:47,131 --> 00:43:49,895 Whoever it is would be angry. 641 00:43:49,896 --> 00:43:51,488 Even though it's inconvenient, 642 00:43:51,489 --> 00:43:54,189 just do as she says for now. 643 00:43:54,890 --> 00:43:56,347 Yes. 644 00:43:56,348 --> 00:44:00,936 So that Madam won't be upset, Director, talk to her for me. 645 00:44:24,548 --> 00:44:27,440 Is there really nothing? 646 00:44:27,541 --> 00:44:30,941 Don't even think up ways, to cheat me. 647 00:44:35,151 --> 00:44:36,863 Do as you wish. 648 00:44:36,864 --> 00:44:39,401 Even if you pour burning lava on me, 649 00:44:39,402 --> 00:44:42,002 I will clench my teeth and make it through. 650 00:44:47,242 --> 00:44:48,935 If you're awake, scream it out. 651 00:44:48,936 --> 00:44:50,497 Open your mouth and scream! 652 00:44:50,593 --> 00:44:52,351 I can't! 653 00:44:52,352 --> 00:44:54,936 Before I reveal your true identity, 654 00:44:54,937 --> 00:44:57,315 this little pain is nothing. 655 00:44:57,466 --> 00:44:59,848 If I want you to kneel in front of me again, 656 00:44:59,849 --> 00:45:02,220 I won't wake up. 657 00:45:09,355 --> 00:45:11,903 That's right. 658 00:45:11,904 --> 00:45:15,592 How could he have woken up? 659 00:45:15,593 --> 00:45:18,406 Even if you wake up now, 660 00:45:18,407 --> 00:45:20,407 there's nothing you can do. 661 00:45:21,070 --> 00:45:24,697 Your stamp and your father's stamp are in my hands. 662 00:45:24,698 --> 00:45:28,508 It's clear who has won. 663 00:45:28,509 --> 00:45:32,384 Rather than painfully watch your family disintegrate, 664 00:45:32,385 --> 00:45:35,785 just keep lying like that comfortably. 665 00:45:37,404 --> 00:45:40,627 Let's go. It's time to meet with the lawyer. 666 00:45:40,628 --> 00:45:41,728 All right. 667 00:46:36,887 --> 00:46:38,284 Ahjussi! 668 00:46:38,285 --> 00:46:39,285 Ahjussi! 669 00:46:41,238 --> 00:46:44,286 What's with your arm?! What happened! 670 00:46:52,174 --> 00:46:53,838 Did you really wake up? 671 00:46:53,839 --> 00:46:55,933 That's right! Isn't it?! 672 00:47:10,683 --> 00:47:11,902 Please drink. 673 00:47:11,903 --> 00:47:13,798 Thank you. 674 00:47:13,799 --> 00:47:15,340 Have you finished the training course? 675 00:47:15,341 --> 00:47:16,324 Of course! 676 00:47:16,325 --> 00:47:19,011 The manager there says I'm the greatest. 677 00:47:19,012 --> 00:47:23,627 Among all the trainees, I'm also the one with the highest sales records. 678 00:47:23,628 --> 00:47:28,428 If this continues will I get a prize, or will I be scouted by some agency. 679 00:47:31,475 --> 00:47:33,267 What's with Manager's expression? 680 00:47:33,268 --> 00:47:36,068 You will scare all the customers away. 681 00:47:37,359 --> 00:47:39,689 Manager, smile a little. 682 00:47:41,964 --> 00:47:43,657 Manager. 683 00:48:00,658 --> 00:48:02,489 You're really disappointed, aren't you? 684 00:48:02,490 --> 00:48:05,684 I should have gone by myself, I shouldn't have called Sister-in-Law. 685 00:48:05,685 --> 00:48:07,565 How can you say that? 686 00:48:07,566 --> 00:48:11,950 My own husband's condition, I should know about it. 687 00:48:11,951 --> 00:48:15,409 When I heard the news about Hyun Woo waking up, 688 00:48:15,410 --> 00:48:17,610 that moment was really blissful too. 689 00:48:22,944 --> 00:48:24,011 Oh, right. 690 00:48:25,107 --> 00:48:27,288 Have you heard? 691 00:48:27,289 --> 00:48:31,186 Brother-in-law's helper is selling our furniture as her own. 692 00:48:31,187 --> 00:48:34,199 What? Yeon Jae? 693 00:48:34,200 --> 00:48:40,055 That trainee's name is Yeon Jae? 694 00:48:40,056 --> 00:48:42,775 Because she's a salesperson in your showroom, I paid special attention to her. 695 00:48:42,776 --> 00:48:44,255 She just signed for the products, 696 00:48:44,256 --> 00:48:46,955 but never actually made sure the accounts were entered. 697 00:48:46,956 --> 00:48:48,715 How many products left the store, you don't know either, 698 00:48:48,716 --> 00:48:50,716 the loss is not small. 699 00:48:52,199 --> 00:48:53,773 How could it be? 700 00:48:53,774 --> 00:48:56,785 Yeon Jae is not someone like that, I can guarantee it. 701 00:48:56,786 --> 00:48:59,215 Everyone is kind, 702 00:48:59,216 --> 00:49:03,015 but money, this thing, is really hurtful. 703 00:49:03,016 --> 00:49:04,581 She even told the other trainees, 704 00:49:04,582 --> 00:49:07,982 that she was intimate with Brother-in-law. 705 00:49:16,250 --> 00:49:18,383 Kim Yeon Jae... 706 00:49:18,384 --> 00:49:21,131 everything was going so smoothly, 707 00:49:21,132 --> 00:49:24,032 will I let a worm like you survive? 708 00:49:24,644 --> 00:49:26,589 Are you suspecting me of something? 709 00:49:26,590 --> 00:49:28,440 I really don't know. 710 00:49:28,441 --> 00:49:31,014 The market already confirmed that you signed it. 711 00:49:31,015 --> 00:49:33,224 There's no reason for the Bae Song to lie. 712 00:49:34,225 --> 00:49:35,425 I'm so frustrated, 713 00:49:35,426 --> 00:49:38,304 it's not like I can dig my heart out and show you. 714 00:49:38,305 --> 00:49:40,017 Who said that? 715 00:49:40,018 --> 00:49:42,578 Who was the person who maligned me like that? 716 00:49:42,579 --> 00:49:44,358 Could it be... 717 00:49:44,359 --> 00:49:45,885 Manager's Sister-in-law? 718 00:49:45,886 --> 00:49:47,735 Be honest. 719 00:49:47,736 --> 00:49:53,309 If it's too tiring or if you had to do this because of the debtors, 720 00:49:53,310 --> 00:49:55,837 all right, I'll pay for you once. 721 00:49:55,838 --> 00:49:59,196 Why does Manager have to pay? There's no such need. 722 00:49:59,197 --> 00:50:00,908 I will take care of it myself. 723 00:50:00,909 --> 00:50:02,809 Manager doesn't need to care. 724 00:50:15,266 --> 00:50:18,220 - What are you doing? - You wretch. 725 00:50:18,221 --> 00:50:19,945 I'm giving you one last chance. 726 00:50:19,946 --> 00:50:22,222 Go now and tell my manager you're lying. 727 00:50:22,223 --> 00:50:25,193 Go tell him yourself that I didn't steal it. 728 00:50:25,194 --> 00:50:26,759 All the customers are looking. 729 00:50:26,760 --> 00:50:28,132 What are you doing in front of the store? 730 00:50:28,133 --> 00:50:29,834 I don't know what you're afraid of, 731 00:50:29,835 --> 00:50:31,862 But there's nothing for me to be afraid of. 732 00:50:31,863 --> 00:50:35,329 Are you so nervous, that you want to accuse me of a thief, and chase me out? 733 00:50:35,330 --> 00:50:37,952 Does the husband that loves you so much, know this side of you? 734 00:50:37,953 --> 00:50:40,097 Shut up. 735 00:50:40,098 --> 00:50:42,097 Are you threatening me now? 736 00:50:42,098 --> 00:50:43,486 Do you know what it's like to throw a rock, 737 00:50:43,487 --> 00:50:45,750 but have a frog die because you hit it straight in the heart? 738 00:50:45,751 --> 00:50:50,246 This is a job that I worked really hard to find. It's my rice bowl too, 739 00:50:50,247 --> 00:50:52,324 it's my last lifeline that I cannot give up. 740 00:50:52,325 --> 00:50:54,194 But you want to sever it. 741 00:50:54,195 --> 00:50:55,644 For your happiness, 742 00:50:55,645 --> 00:50:57,773 is it all right that I'm chased out, bearing the crime of a thief? 743 00:50:57,774 --> 00:50:59,685 That's why I warned you. 744 00:50:59,686 --> 00:51:01,394 To quit, and never appear in front of me again. 745 00:51:01,395 --> 00:51:03,239 That's your mistake. 746 00:51:03,240 --> 00:51:05,913 A caterpillar you step on, will wiggle a little too. 747 00:51:05,914 --> 00:51:07,189 You are an orphan, 748 00:51:07,190 --> 00:51:09,329 your family was destitute. 749 00:51:09,330 --> 00:51:12,700 You quit school in mid of high school, all this, everyone will be curious about. 750 00:51:12,701 --> 00:51:14,297 I should tell them, 751 00:51:14,298 --> 00:51:16,098 - isn't that right? - What? 752 00:51:17,453 --> 00:51:18,638 Do you know? 753 00:51:18,639 --> 00:51:22,272 Our President went to Hu Ahm Girls' High and looked at the yearbook. 754 00:51:22,273 --> 00:51:24,011 What? 755 00:51:24,012 --> 00:51:25,749 Really? When? 756 00:51:25,750 --> 00:51:28,027 I don't know it it's lucky or not, that he actually didn't see you. 757 00:51:28,028 --> 00:51:30,733 You quit school half way, the yearbook shouldn't have you in it. 758 00:51:30,734 --> 00:51:35,936 But how long do you think you can keep this secret till? 759 00:51:35,937 --> 00:51:38,776 Do you still remember this? 760 00:51:38,777 --> 00:51:42,700 I took this with you in middle school. 761 00:51:42,701 --> 00:51:44,286 This... 762 00:51:44,287 --> 00:51:46,600 If you keep insisting on dragging me under, 763 00:51:46,601 --> 00:51:49,299 I can only pull you along with me. 764 00:51:49,300 --> 00:51:50,754 You're not the person you used to be, 765 00:51:50,755 --> 00:51:52,798 don't disregard me either. 766 00:51:52,799 --> 00:51:55,246 Don't think the only person who has changed is you. 767 00:52:02,717 --> 00:52:04,872 Brother-in-Law actually investigated me. 768 00:52:08,423 --> 00:52:10,798 I'm the nurse looking after Ahjussi. 769 00:52:10,799 --> 00:52:12,829 I'm on Ahjussi's side. 770 00:52:12,830 --> 00:52:16,224 From now on, you have to believe everything I say. 771 00:52:16,225 --> 00:52:18,507 If you believe me, nod once. 772 00:52:18,508 --> 00:52:21,485 If not, move this hand. 773 00:52:26,903 --> 00:52:28,471 Let me introduce myself. 774 00:52:28,472 --> 00:52:31,621 I'm Yun Jae Hee, from the orphanage. 775 00:52:31,622 --> 00:52:34,048 You know my name, right? 776 00:52:34,049 --> 00:52:38,049 When I was young, you called me Little Lantern. 777 00:52:41,627 --> 00:52:43,818 You remember Little Lantern? 778 00:52:43,819 --> 00:52:47,219 It's the girl that graduated from nursing school with Ahjussi's support. 779 00:52:52,068 --> 00:52:53,220 Ahjussi, 780 00:52:53,221 --> 00:52:55,091 Ahjussi, you're in a lot of danger right now. 781 00:52:55,092 --> 00:52:56,440 Ahjussi, I don't know why, 782 00:52:56,441 --> 00:52:59,700 but Ahjussi's wife doesn't seem to really want Ahjussi to wake up. 783 00:52:59,801 --> 00:53:03,102 Everyone else in the family seems to trust her, 784 00:53:03,103 --> 00:53:04,585 but I don't think it's that way. 785 00:53:04,586 --> 00:53:06,686 Even now, I am really suspicious. 786 00:53:09,659 --> 00:53:12,220 What did you say? Say it slowly. 787 00:53:20,121 --> 00:53:23,555 Do you want me to call someone in the family? 788 00:53:28,576 --> 00:53:30,538 It's a little difficult now. 789 00:53:30,539 --> 00:53:32,239 My handphone has been taken away, 790 00:53:32,240 --> 00:53:34,131 if they find out that Ahjussi is awake, 791 00:53:34,132 --> 00:53:36,173 your wife won't let you go. 792 00:53:36,174 --> 00:53:37,530 Let's not let them know first, 793 00:53:37,531 --> 00:53:39,673 after observing for some time, it will be safer. 794 00:53:39,674 --> 00:53:42,022 I will do everything to help you, 795 00:53:42,023 --> 00:53:44,423 you have to stay strong. 796 00:53:49,424 --> 00:53:52,003 It's obvious Kim Yeon Jae is in my way. 797 00:53:52,004 --> 00:53:53,551 If she keeps sticking around, 798 00:53:53,552 --> 00:53:56,152 Brother-in-Law will find out everything in the end. 799 00:53:58,499 --> 00:54:00,607 That's right. 800 00:54:00,608 --> 00:54:03,946 I can't do anything about a pus infection that won't go away no matter what. 801 00:54:03,947 --> 00:54:06,647 I can only turn it into my flesh. 802 00:54:14,916 --> 00:54:17,687 Even if you wake up now, 803 00:54:17,688 --> 00:54:20,277 there's nothing you can do. 804 00:54:20,278 --> 00:54:24,156 Your stamp and your father's stamp are in my hands. 805 00:54:24,157 --> 00:54:26,657 It's clear who has won. 806 00:54:33,031 --> 00:54:34,251 Oh my. 807 00:54:35,203 --> 00:54:37,805 Did you sit up by yourself? 808 00:54:37,806 --> 00:54:39,220 That's great. 809 00:54:39,221 --> 00:54:42,824 There's no sign of paralysis, and it looks like your nerves are not affected either. 810 00:54:42,825 --> 00:54:44,455 But you still have to go through rehabilitation, 811 00:54:44,456 --> 00:54:47,656 before your muscles can recover, that'll be more like it. 812 00:54:58,932 --> 00:55:00,257 This? 813 00:55:00,258 --> 00:55:02,758 Where would you like to go? 814 00:55:05,823 --> 00:55:10,287 Ho... Ho... 815 00:55:10,288 --> 00:55:11,288 Home? 816 00:55:14,989 --> 00:55:17,351 You still can't do it in your condition, 817 00:55:17,352 --> 00:55:19,652 your wife will find out. 818 00:55:21,939 --> 00:55:22,982 Don't do this! 819 00:55:22,983 --> 00:55:25,343 Don't act like this, do it slowly. 820 00:55:25,344 --> 00:55:28,443 Is there some reason that you have to go home? 821 00:55:28,444 --> 00:55:30,444 Is there something you need urgently? 822 00:55:43,603 --> 00:55:45,945 Can you write? 823 00:55:55,107 --> 00:55:57,094 [Stamp] 824 00:56:01,043 --> 00:56:03,922 What you need is your stamp? 825 00:56:16,558 --> 00:56:19,023 What is that? 826 00:56:19,618 --> 00:56:21,024 Home. 827 00:56:22,425 --> 00:56:24,142 Home. 828 00:56:25,960 --> 00:56:29,143 Is that the code for your front door? 829 00:56:32,882 --> 00:56:34,966 I've thought about it many times, and I've made my decision. 830 00:56:34,967 --> 00:56:39,032 There's no reason for me to let you lead me on. 831 00:56:39,033 --> 00:56:42,313 I'm going to reveal your past, and work here properly and officially. 832 00:56:42,314 --> 00:56:43,976 Can you only do that? 833 00:56:43,977 --> 00:56:46,319 Even if you ask me a hundred times, my answer is the same. 834 00:56:46,320 --> 00:56:48,003 I'm sorry. 835 00:56:48,004 --> 00:56:51,988 The fact that we're at this point, is your fault. 836 00:56:51,989 --> 00:56:55,259 Yeon Jae, you know right? 837 00:56:55,260 --> 00:56:58,748 You know how pitifully I lived. 838 00:56:58,749 --> 00:57:02,525 My aunt hit me with a stick, 839 00:57:02,526 --> 00:57:05,704 and I could only fill my stomach with leftovers. 840 00:57:05,705 --> 00:57:10,513 And I had to take the scolding of my younger cousins, that's how I lived. 841 00:57:10,514 --> 00:57:13,873 Being a nanny in someone else's house, would be happier than this. 842 00:57:14,874 --> 00:57:17,474 Why I left school half way, 843 00:57:17,475 --> 00:57:21,057 does you know why? 844 00:57:21,058 --> 00:57:27,041 Because Aunt wanted me to marry a 40 year old man, 845 00:57:27,042 --> 00:57:31,794 I had no other way, so I left. That's how I lived. 846 00:57:33,795 --> 00:57:38,521 Even as much as I wanted to die, 847 00:57:38,522 --> 00:57:42,199 but because I was afraid my sister would come looking, so I couldn't die. 848 00:57:56,562 --> 00:58:00,300 Now that I'm married, only now can I feel I've found happiness. 849 00:58:00,301 --> 00:58:01,851 But, 850 00:58:03,652 --> 00:58:08,052 my husband has become a bedridden vegetable after a car accident. 851 00:58:08,053 --> 00:58:12,438 There's only more pain in front of me. 852 00:58:12,439 --> 00:58:15,439 Do you want to force me to my death? 853 00:58:15,440 --> 00:58:18,157 Are you that heartless? 854 00:58:18,158 --> 00:58:21,879 We used to be great friends, isn't that so? 855 00:58:21,880 --> 00:58:24,051 I wanted to keep this secret for you, 856 00:58:24,052 --> 00:58:25,584 but why are you forcing me? Why! 857 00:58:25,585 --> 00:58:27,439 Because I was anxious. 858 00:58:27,440 --> 00:58:31,079 If my past was discovered, I was afraid I would be chased out. 859 00:58:31,080 --> 00:58:34,980 I'm afraid I will be alone again. 860 00:58:34,981 --> 00:58:38,943 It's been hard for me to have a family, I don't want to be alone again. 861 00:58:38,944 --> 00:58:40,893 That's the whole truth, Yeon Jae. 862 00:58:40,894 --> 00:58:44,814 I'm sorry. I'm really sorry, Yeon Jae. 863 00:58:44,815 --> 00:58:47,115 I'm sorry. 864 00:58:48,116 --> 00:58:50,700 You fool. 865 00:58:50,701 --> 00:58:54,259 Will I really obstruct a friend's way? 866 00:58:54,260 --> 00:58:56,466 What friend are you to me? 867 01:00:36,112 --> 01:00:38,032 Who is she? 868 01:00:38,033 --> 01:00:41,431 I've clearly met her before. 869 01:00:41,432 --> 01:00:44,773 That's right. The nurse at Young Pyung. 870 01:00:44,774 --> 01:00:46,958 But why would the nurse come here? 871 01:00:57,959 --> 01:00:59,290 Because Hyun Woo is lying there, 872 01:00:59,291 --> 01:01:01,191 wanting him to write it in his own hand is a little hard. 873 01:01:01,291 --> 01:01:04,095 It'll only arouse suspicion, 874 01:01:04,096 --> 01:01:06,096 so I typed it out with a computer. 875 01:01:06,097 --> 01:01:10,880 Just stamp it with Hyun Woo's seal, and everything will be fine. 876 01:01:11,931 --> 01:01:13,681 When Shin Hyun Woo isn't here, 877 01:01:13,682 --> 01:01:19,282 all the rights of Soul Furniture will be left to Joo Ah Ran. 878 01:01:21,018 --> 01:01:22,369 Such a great day, 879 01:01:22,370 --> 01:01:26,070 wine can't be left out of it. Let's toast. 880 01:01:38,877 --> 01:01:41,162 I was even worried what would happen if it wasn't there. 881 01:01:41,163 --> 01:01:43,963 Luckily it was in the drawer of the study desk. 882 01:01:46,998 --> 01:01:49,991 Thank... you. 883 01:01:51,017 --> 01:01:55,228 What's there be to thankful for? 884 01:01:55,229 --> 01:01:59,123 Maybe God thinks I'm too shameless, 885 01:01:59,124 --> 01:02:03,024 so he gave me a chance to repay my debts. 886 01:02:29,698 --> 01:02:30,996 [Underground room] 887 01:02:34,997 --> 01:02:36,897 Underground room? 888 01:02:48,479 --> 01:02:51,546 Everything here is gym equipment. 889 01:02:51,547 --> 01:02:53,887 Do you want to exercise? 890 01:02:53,888 --> 01:02:56,750 Self-rehabilitation is pushing it a little. 891 01:03:28,395 --> 01:03:30,094 You have to stand up! 892 01:03:30,095 --> 01:03:31,398 There's no time! 893 01:03:31,399 --> 01:03:33,958 Before your family falls into Ah Ran's trap, 894 01:03:33,959 --> 01:03:38,089 I have to protect them. Even if my legs break, I have to stand up! 895 01:03:38,090 --> 01:03:39,885 Even if my whole body cannot move, 896 01:03:39,886 --> 01:03:42,486 I have to walk. I must! 897 01:03:55,854 --> 01:03:57,200 Where did the stamp go? 898 01:03:57,201 --> 01:03:59,201 I clearly left it here. 899 01:04:15,892 --> 01:04:18,799 Agasshi, did anyone come into the house? 900 01:04:18,800 --> 01:04:20,999 No, Why? 901 01:04:21,000 --> 01:04:25,040 There are traces that someone was in the house. 902 01:04:25,041 --> 01:04:26,524 Really, no one? 903 01:04:26,525 --> 01:04:28,280 No one. 904 01:04:28,281 --> 01:04:31,331 Oh, right. Just now, when I was coming back from school, 905 01:04:31,332 --> 01:04:33,503 I saw the nurse from the hospital. 906 01:04:33,504 --> 01:04:34,734 Nurse? 907 01:04:34,735 --> 01:04:35,987 Yes. 908 01:04:35,988 --> 01:04:38,111 Even though she was wearing a cap, 909 01:04:38,112 --> 01:04:40,649 it seemed a lot like her. 910 01:04:40,650 --> 01:04:42,892 Does she know anyone around here? 911 01:04:42,893 --> 01:04:46,193 I didn't catch a clear glimpse, so I can't be too sure either. 912 01:04:53,671 --> 01:04:56,189 Shin Hyun Woo's stamp disappearing, 913 01:04:56,190 --> 01:04:57,960 is a bad sign. 914 01:04:57,961 --> 01:05:00,183 They said someone who looked like Nurse Yun came by, 915 01:05:00,184 --> 01:05:01,957 could that woman have done it? 916 01:05:01,958 --> 01:05:03,301 It can't be, 917 01:05:03,302 --> 01:05:05,017 why would Nurse Yun do something like that? 918 01:05:05,018 --> 01:05:07,300 What if, 919 01:05:07,301 --> 01:05:10,943 What if Hyun Woo is still and giving that nurse instructions? 920 01:05:10,944 --> 01:05:12,554 Stop thinking nonsensically, 921 01:05:12,555 --> 01:05:15,570 we don't have proof. Those chances don't even exist. 922 01:05:15,571 --> 01:05:17,507 I'm really too nervous. 923 01:05:17,508 --> 01:05:20,097 Hurry and find someone. 924 01:05:20,098 --> 01:05:24,009 We have to stop that nurse once and for all. 925 01:05:24,010 --> 01:05:25,883 What if... 926 01:05:25,884 --> 01:05:28,989 that nurse and Shin Hyun Woo form an alliance... 927 01:06:47,823 --> 01:06:51,290 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 928 01:06:47,825 --> 01:06:51,290 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 929 01:06:51,792 --> 01:06:54,492 Main Translators: momohalsa, wildblooms Spot Translators: munchinghippo, o2intake 930 01:06:54,993 --> 01:06:57,293 Timer: casajuve Editor/QC: puela 931 01:06:57,294 --> 01:06:59,492 Coordinators: mily2, ay_link 932 01:06:59,493 --> 01:07:01,029 My going out must be kept a secret. 933 01:07:01,030 --> 01:07:02,816 Besides my family, no one else can know. 934 01:07:02,817 --> 01:07:05,053 Dad and Mom, I'm here. 935 01:07:05,054 --> 01:07:06,759 Who is it? Shin Hyun Woo! 936 01:07:06,760 --> 01:07:08,296 It's Shin Hyun Woo! 937 01:07:08,297 --> 01:07:09,982 Shin Hyun Woo was at the door! 938 01:07:09,983 --> 01:07:11,890 I saw it with my own eyes! 939 01:07:11,891 --> 01:07:13,351 No matter if he's dead or alive, 940 01:07:13,352 --> 01:07:15,515 don't drive someone crazy. Reveal yourself! 941 01:07:15,516 --> 01:07:17,187 The real game is starting now. 942 01:07:17,188 --> 01:07:18,726 What? Pregnant? 943 01:07:18,727 --> 01:07:20,179 I want to undergo a surgery right away. 944 01:07:20,180 --> 01:07:21,638 Contact the hospital for me. 945 01:07:21,639 --> 01:07:23,709 When I think about the flesh in my body that belongs to Shin Hyun Woo, 946 01:07:23,710 --> 01:07:26,509 I feel terrible, as if a poisonous snake were climbing all over my body. 947 01:07:26,510 --> 01:07:27,950 I will never forgive you. 948 01:07:27,951 --> 01:07:30,670 Everything will have a fair ending. 949 01:07:30,671 --> 01:07:37,253 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!