1
00:00:02,200 --> 00:00:05,800
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,800
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:38,990 --> 00:00:40,810
Who are you?
4
00:00:46,468 --> 00:00:51,026
Starting tomorrow, you'll use a frying pan.
5
00:00:52,093 --> 00:00:53,954
Start to work tomorrow.
6
00:01:09,105 --> 00:01:12,546
Can you say it one more time, Chef?
7
00:01:13,463 --> 00:01:15,136
Starting tomorrow…
8
00:01:22,393 --> 00:01:24,069
You'll use a pan.
9
00:01:24,793 --> 00:01:26,595
Starting tomorrow…
10
00:01:28,948 --> 00:01:29,861
Start to work!
11
00:01:33,495 --> 00:01:36,038
Thank you. I'll work very hard.
12
00:01:36,039 --> 00:01:37,210
Thank you, Chef!
13
00:01:38,531 --> 00:01:39,759
Episode 4
14
00:01:45,096 --> 00:01:45,898
Congratulations.
15
00:01:45,899 --> 00:01:48,172
- Seo Yoo Kyung, you're the best.
- Seo Yoo Kyung, congratulations, really!
16
00:01:48,745 --> 00:01:49,546
What… what…?
17
00:01:51,358 --> 00:01:54,234
I'm sure he wants to poke his eyes out
about now.
18
00:02:07,118 --> 00:02:08,187
It's good.
19
00:02:14,501 --> 00:02:17,713
Even after being cooled, it's not oily
and the taste of the pasta is kept intact.
20
00:02:19,714 --> 00:02:22,078
You coated it well with the cheese.
21
00:02:22,079 --> 00:02:24,355
And the more you chew, the deeper
the flavor gets.
22
00:02:24,356 --> 00:02:27,623
And the heat from the peppers is
well balanced.
23
00:02:27,624 --> 00:02:28,626
Thank you.
24
00:02:29,315 --> 00:02:30,994
Your aioli is good enough...
25
00:02:33,893 --> 00:02:36,117
to put on customers' tables.
26
00:02:38,552 --> 00:02:39,461
Thank you.
27
00:02:40,017 --> 00:02:41,433
Congratulations.
28
00:02:59,298 --> 00:03:03,112
Isn't this the first time he's picked
a woman, Hyung?
29
00:03:03,113 --> 00:03:06,530
The chef has done numerous blind tests
in Italy,
30
00:03:06,531 --> 00:03:08,027
but something like this had never happened.
31
00:03:09,385 --> 00:03:13,043
Then the three of you went through
this to pass?
32
00:03:13,829 --> 00:03:15,307
Of course.
33
00:03:16,019 --> 00:03:20,226
So then, if Yoo Kyung is going to cook,
34
00:03:20,227 --> 00:03:21,731
then what's going to happen to me?
35
00:03:23,231 --> 00:03:25,138
Who's going to be the kitchen assistant?
36
00:03:28,399 --> 00:03:30,026
By any chance….?
37
00:04:05,316 --> 00:04:07,373
Hello, Goldfish.
38
00:05:05,817 --> 00:05:08,394
If it makes you uncomfortable, leave.
39
00:05:28,640 --> 00:05:30,691
You've worked hard.
40
00:05:35,711 --> 00:05:37,206
Are you a woman?
41
00:05:38,216 --> 00:05:39,189
Pardon?
42
00:05:39,973 --> 00:05:40,869
Are you a woman?
43
00:05:41,815 --> 00:05:43,721
Do you regret picking me?
44
00:05:45,639 --> 00:05:46,520
Follow me.
45
00:06:02,826 --> 00:06:07,147
The weight of the pans, clams, broth,
onions and the pasta total 1.5 kilograms.
46
00:06:07,148 --> 00:06:10,231
Since you have two, the combined
weight is 3 kilograms.
47
00:06:10,232 --> 00:06:14,585
A newborn infant weighs about 3 kilos.
48
00:06:14,586 --> 00:06:17,663
So what you're shaking in your hands now
is an infant.
49
00:06:18,846 --> 00:06:20,015
I see.
50
00:06:21,980 --> 00:06:23,567
An infant baby.
51
00:06:25,430 --> 00:06:27,808
As you shake the baby so roughly,
52
00:06:28,390 --> 00:06:30,431
it's shocked and got motion sickness.
53
00:06:32,816 --> 00:06:36,415
Take a look. See how many of the babies
can't get out of the pan.
54
00:06:38,254 --> 00:06:39,304
Move aside.
55
00:06:43,331 --> 00:06:45,697
You threw the baby away because
it's too heavy.
56
00:07:09,972 --> 00:07:13,041
Without the nurturing of a mother,
the baby cannot survive.
57
00:07:13,042 --> 00:07:14,114
Yes, sir.
58
00:07:41,499 --> 00:07:44,736
In the kitchen, even men can have babies.
59
00:07:49,877 --> 00:07:50,928
Lunch time.
60
00:07:51,348 --> 00:07:54,912
The lunch time may be two hours,
between noon and 2pm.
61
00:07:54,976 --> 00:07:58,358
But the time the customer gives us
is only 20 minutes.
62
00:07:58,359 --> 00:08:01,251
Lunch orders begin at noon
and as soon as the order is taken,
63
00:08:01,252 --> 00:08:06,588
the bread, salad, and pasta must be served
within 20 minutes with no exception.
64
00:08:08,420 --> 00:08:13,287
Customer gets here at noon and by 12:30,
he doesn't have his pasta.
65
00:08:13,288 --> 00:08:14,810
Oh my god.
66
00:08:15,811 --> 00:08:19,245
That's unimaginable to the customer.
67
00:08:19,246 --> 00:08:20,624
We have 2 floors to serve.
68
00:08:20,625 --> 00:08:24,981
Each of the 200 orders of pasta…
must get out within 20 minutes.
69
00:08:31,974 --> 00:08:33,269
Are you prepared to do that?
70
00:08:33,961 --> 00:08:35,213
Yes, Chef.
71
00:08:41,576 --> 00:08:45,859
You might be angry that you picked a woman,
72
00:08:45,860 --> 00:08:48,147
but, I'll try to make sure you won't
regret it.
73
00:08:48,148 --> 00:08:50,175
Please teach me, Chef.
74
00:08:51,442 --> 00:08:55,371
Like now, one by one, please teach me.
75
00:09:34,464 --> 00:09:38,732
Uh… since the new chef arrived,
the sales have drastically…
76
00:09:50,267 --> 00:09:51,876
Went up?
77
00:09:53,636 --> 00:09:55,696
They've dropped.
78
00:10:00,256 --> 00:10:02,977
Sunbae, I wish you'd stop asking to meet
with things like this.
79
00:10:02,988 --> 00:10:06,725
Why don't you learn how to use the
computer? What is this?
80
00:10:07,940 --> 00:10:11,226
Drawing the marks was too difficult on it.
81
00:10:13,361 --> 00:10:15,186
Oh, really!
82
00:10:19,032 --> 00:10:21,703
I'm sure it'll go up, starting next month.
83
00:10:22,056 --> 00:10:23,935
Oh, of course.
84
00:10:23,970 --> 00:10:25,316
Definitely! Yes.
85
00:10:38,247 --> 00:10:39,585
Unni!
86
00:10:39,586 --> 00:10:42,022
They're re-opening and are hiring.
87
00:10:42,023 --> 00:10:44,319
Where, where, where? Where?
88
00:10:44,320 --> 00:10:47,157
Oh, but they're only hiring waiters.
89
00:10:51,616 --> 00:10:52,735
Sunbae-nim!
90
00:10:52,736 --> 00:10:54,094
You're home?
91
00:10:54,095 --> 00:10:57,506
- It's cold, isn't it?
- Why are you so late?
92
00:10:57,507 --> 00:10:59,320
Did you have dinner? You're cold?
93
00:10:59,321 --> 00:11:03,264
I'm going back to work at La Sfera
starting tomorrow.
94
00:11:03,265 --> 00:11:06,342
Huh? Woah!
95
00:11:06,343 --> 00:11:09,200
He told me to start on the pans.
96
00:11:09,201 --> 00:11:10,275
Wow.
97
00:11:10,276 --> 00:11:11,342
How?
98
00:11:13,780 --> 00:11:15,413
Ah...
99
00:11:17,414 --> 00:11:18,714
That…
100
00:11:18,715 --> 00:11:19,969
Just you?
101
00:11:21,890 --> 00:11:27,598
So you're saying you're the only one
to be hired again? Is that it?
102
00:11:27,599 --> 00:11:30,726
Uh… yes.
103
00:11:31,313 --> 00:11:32,055
Why just you?
104
00:11:32,056 --> 00:11:33,451
- Why?
- Why?
105
00:12:59,757 --> 00:13:01,105
Yes.
106
00:13:01,907 --> 00:13:05,262
We're meeting at La Sfera at 3 o'clock
so I'll go there directly.
107
00:13:05,263 --> 00:13:09,998
I've talked to the owner but if shooting
in the kitchen is…
108
00:13:11,589 --> 00:13:13,249
Never mind.
109
00:13:14,683 --> 00:13:16,198
Yes.
110
00:13:26,041 --> 00:13:27,358
Jung Eun Soo.
111
00:13:27,359 --> 00:13:29,111
Yes, Chef.
112
00:13:29,112 --> 00:13:31,646
You're the kitchen assistant starting today.
113
00:13:35,426 --> 00:13:37,398
- Seo Yoo Kyung.
- Yes, Chef.
114
00:13:37,399 --> 00:13:38,708
You'll be cooking pastas.
115
00:13:38,709 --> 00:13:40,502
Yes, Chef.
116
00:13:41,959 --> 00:13:43,787
You'll have support for one week.
117
00:13:43,788 --> 00:13:46,207
Starting next week, you'll be on your own.
118
00:13:46,208 --> 00:13:47,412
Yes, Chef.
119
00:13:47,413 --> 00:13:51,715
And you are no longer permitted in the
kitchen locker room.
120
00:13:51,716 --> 00:13:53,149
Yes… what?
121
00:13:53,150 --> 00:13:57,278
Use the locker room with the female
waiters. Okay?
122
00:13:57,279 --> 00:13:58,817
Chef!
123
00:13:58,818 --> 00:14:00,177
If I tell you to do it, do it.
124
00:14:00,178 --> 00:14:01,483
I don't want to, Chef.
125
00:14:01,484 --> 00:14:02,736
Why not?
126
00:14:02,737 --> 00:14:04,704
Because I'm a cook.
127
00:14:05,799 --> 00:14:09,091
Because I'm a cook!
128
00:14:09,092 --> 00:14:10,675
Fine, whatever.
129
00:14:16,818 --> 00:14:19,334
Uh, during the past few days,
130
00:14:19,335 --> 00:14:21,362
due to the chaotic environment of
the kitchen,
131
00:14:21,363 --> 00:14:24,670
the sales figures have noticeable dropped.
132
00:14:25,199 --> 00:14:27,507
Now that the kitchen has been set up,
we'll have to rely on good teamwork
133
00:14:27,508 --> 00:14:30,602
and focus on increasing the sales.
134
00:14:31,333 --> 00:14:35,276
Chef, may I hope for that?
135
00:14:36,968 --> 00:14:41,314
Reforming the kitchen has not been
completed yet.
136
00:14:41,742 --> 00:14:42,460
Pardon?
137
00:14:44,658 --> 00:14:46,453
The real work is just now beginning.
138
00:14:47,026 --> 00:14:49,349
Haven't you cut out all the staff
you wanted?
139
00:14:49,350 --> 00:14:50,329
You still have…
140
00:14:50,330 --> 00:14:55,479
The "cut" list will be as follows.
141
00:14:55,480 --> 00:14:56,548
Me?
142
00:14:57,563 --> 00:15:00,117
I said I won't be romancing in
the kitchen anymore.
143
00:15:00,118 --> 00:15:02,153
Even if I wanted to…
144
00:15:05,354 --> 00:15:07,891
There's no one to do it with.
145
00:15:07,892 --> 00:15:13,093
The 3rd on the list, foie gras will be cut.
146
00:15:14,749 --> 00:15:16,729
That's the best seller in this restaurant.
147
00:15:18,016 --> 00:15:20,489
They stick straws into the geese's throat,
don't let them any chance to digest the food,
148
00:15:20,490 --> 00:15:23,083
then pour food down into them so that
their liver, originally the size of a legume,
149
00:15:22,884 --> 00:15:25,927
grows to the size of this fist.
That is your foie gras.
150
00:15:26,330 --> 00:15:28,682
Is that a humane thing to do?
151
00:15:28,683 --> 00:15:30,875
But still... That's our group's Chairman's
regular menu selection.
152
00:15:30,876 --> 00:15:32,642
If you don't mind a straw being stuck down
your throat
153
00:15:32,643 --> 00:15:34,885
and without giving you a chance to digest
the food,
154
00:15:34,886 --> 00:15:37,269
pour food down until you liver grows
to the size of a car,
155
00:15:37,270 --> 00:15:41,507
to be sliced and fried up to serve,
then go right ahead.
156
00:15:43,689 --> 00:15:48,294
Second on the list, the spoon is out.
157
00:15:48,295 --> 00:15:49,927
Ah, why the spoon?
158
00:15:49,928 --> 00:15:53,951
From the now on, the amount of sauce
will be reduced by half.
159
00:15:53,952 --> 00:15:57,818
The pasta should absorb up the sauce
so that a spoon is not needed.
160
00:15:57,819 --> 00:16:00,781
It is no longer going to be the pasta,
so drenched in sauce,
161
00:16:00,782 --> 00:16:03,406
customers suck it up and swallow
without chewing.
162
00:16:03,407 --> 00:16:06,181
It will be pasta that the flavor develops
deeper the more you chew.
163
00:16:06,182 --> 00:16:08,095
That is a true pasta dish.
164
00:16:08,096 --> 00:16:12,883
The serving plates will be flat,
leaving the kitchen without liquid.
165
00:16:12,884 --> 00:16:15,972
The pasta bowls, obviously, will be out.
166
00:16:15,973 --> 00:16:18,974
The people in this country like their pasta
to be like jjajangmyun*.
167
00:16:15,973 --> 00:16:18,974
{\a6}(*noodles with black-bean sauce)
168
00:16:18,975 --> 00:16:20,283
Top on the list,
169
00:16:20,284 --> 00:16:21,687
Chef!
170
00:16:23,631 --> 00:16:26,550
The customers have no idea how much
sugar is in it.
171
00:16:26,551 --> 00:16:28,264
Because they don't know, it's okay.
172
00:16:28,273 --> 00:16:31,627
Because they don't know, they eat it.
173
00:16:31,628 --> 00:16:33,711
In addition to being a pile of sugar,
174
00:16:33,712 --> 00:16:35,605
no matter what kind of pasta is served,
175
00:16:35,606 --> 00:16:39,251
the customers eat it with pickles.
176
00:16:40,775 --> 00:16:43,254
This barbaric behavior will no longer
be tolerated.
177
00:16:45,359 --> 00:16:48,264
Pickle! Out.
178
00:16:54,661 --> 00:16:59,880
Do you want us to stay in business or not?
179
00:16:59,881 --> 00:17:01,597
The pickle…!
180
00:17:01,598 --> 00:17:04,633
The kitchen staff, say something.
Am I wrong?
181
00:17:08,587 --> 00:17:10,376
Uh, without the pickle,
182
00:17:10,377 --> 00:17:13,235
the food is too rich and the customers
won't come to an Italian restaurant, Chef.
183
00:17:13,236 --> 00:17:15,403
How can you eat pasta without pickles?
184
00:17:18,707 --> 00:17:20,491
You've gone crazy, Chef.
185
00:17:20,880 --> 00:17:26,187
Not a single dish of these crazy items
will leave the kitchen.
186
00:17:27,117 --> 00:17:30,387
Those in charge of the items report
to my office.
187
00:17:30,422 --> 00:17:31,547
You're dismissed.
188
00:17:38,961 --> 00:17:40,468
He's a lunatic.
189
00:18:10,294 --> 00:18:11,092
Why are you here?
190
00:18:12,323 --> 00:18:14,733
I'm in charge of the pickles.
191
00:18:14,734 --> 00:18:17,873
I was told to come, so I came.
192
00:18:17,874 --> 00:18:19,988
Did you bring your resignations?
193
00:18:20,992 --> 00:18:23,302
If you came here to try and change my mind,
194
00:18:24,943 --> 00:18:27,549
give me your letters. Huh?
195
00:18:27,550 --> 00:18:29,400
Allow me to ask one question.
196
00:18:30,213 --> 00:18:34,664
When the sales fall, how will you take
responsibility for it?
197
00:18:36,954 --> 00:18:42,496
Do you have any sense of endearment
to your place of work, to your kitchen?
198
00:18:42,626 --> 00:18:43,785
Continue.
199
00:18:44,137 --> 00:18:46,480
Cutting out the items I'm in charge
of preparing,
200
00:18:46,481 --> 00:18:48,377
for whom are you doing that?
201
00:18:48,497 --> 00:18:50,371
Customers?
202
00:18:52,196 --> 00:18:54,774
That's not even for the customers, is it?
203
00:18:54,775 --> 00:18:59,234
What I've made at La Sfera everyday without
missing a single day are the pickles.
204
00:19:00,041 --> 00:19:03,665
Of course there are times when the menu
changes depending on the season or trend,
205
00:19:03,666 --> 00:19:05,532
and there are menu items that come and go.
206
00:19:05,533 --> 00:19:07,908
But not the pickles, Chef.
207
00:19:07,909 --> 00:19:10,551
The customers enjoy pasta because of
the pickles.
208
00:19:10,552 --> 00:19:12,700
Just like eating kimchi with ramen noodles,
209
00:19:12,701 --> 00:19:15,727
radish cubes with roasted chicken,
pickled radish with Jjajangmyun…
210
00:19:15,753 --> 00:19:16,868
Shhh.
211
00:19:19,958 --> 00:19:25,584
The moment you make the pickles, you're out.
212
00:19:25,585 --> 00:19:26,598
Make them.
213
00:19:29,480 --> 00:19:30,562
Make them.
214
00:19:31,611 --> 00:19:33,708
I'll take full responsibility.
215
00:19:35,339 --> 00:19:40,948
T... t.. then, Sous Chef, I'll keep
the amount of sauce the same?
216
00:19:40,949 --> 00:19:43,860
You'll take responsibility for me
too, right?
217
00:19:43,861 --> 00:19:45,005
Of course.
218
00:19:48,932 --> 00:19:51,723
And I will be serving foie gras.
219
00:19:51,724 --> 00:19:58,093
I cannot accept your latest "cut list"
in silence.
220
00:19:58,094 --> 00:20:02,917
The chef rules… in the kitchen.
221
00:20:02,918 --> 00:20:05,451
Then follow your rules.
222
00:20:31,512 --> 00:20:34,180
Sous Chef, let's talk.
223
00:20:36,537 --> 00:20:39,194
Do you think I'm doing this for sales only?
224
00:20:39,195 --> 00:20:43,795
I don't like having to tell the customers
that they have to eat what we give them.
225
00:20:43,796 --> 00:20:46,658
Are the customers dogs? Are they pigs?
226
00:20:46,659 --> 00:20:49,520
Do they have to eat whatever the owner
gives them?
227
00:20:49,521 --> 00:20:51,318
It's not something given to them for free.
228
00:20:51,319 --> 00:20:53,688
We don't have this or this or this,
so don't ask for it.
229
00:20:53,689 --> 00:20:55,110
We won't give it to you.
230
00:20:56,722 --> 00:21:01,595
You must think they go to restaurants
to eat whatever is given to them,
231
00:21:01,596 --> 00:21:04,944
but the choice belongs to the customers.
232
00:21:04,945 --> 00:21:09,016
Why are you dismissing their right to enjoy
the food in their own way?
233
00:21:09,081 --> 00:21:12,184
So if the customer asks for bad food,
234
00:21:12,185 --> 00:21:14,453
I suppose you'll give it to them.
235
00:21:18,501 --> 00:21:20,509
Is it the same? Do you think like them?
236
00:21:20,592 --> 00:21:21,671
Pardon?
237
00:21:25,286 --> 00:21:27,290
- Let's go.
- Yes, Sous Chef.
238
00:21:28,957 --> 00:21:30,013
What are you doing?
239
00:21:32,302 --> 00:21:33,338
You…
240
00:21:34,401 --> 00:21:37,861
If the chef took you back, you should
be grateful.
241
00:21:37,862 --> 00:21:40,133
How can you act this way when he hired
you back?
242
00:21:40,134 --> 00:21:40,980
Get back here.
243
00:21:40,981 --> 00:21:42,034
Stop.
244
00:21:43,405 --> 00:21:45,005
You better get in the right line.
245
00:21:45,507 --> 00:21:48,060
You should do what the chef says.
246
00:22:09,255 --> 00:22:15,384
Chef, you shouldn't look down on this
here in Korea.
247
00:22:15,385 --> 00:22:19,235
We won't be fired. We'll be closing
our doors.
248
00:22:25,776 --> 00:22:26,885
Yes.
249
00:22:26,886 --> 00:22:29,540
There is a person who wants to go
to level 2.
250
00:22:29,541 --> 00:22:31,095
Yes, I know.
251
00:22:31,096 --> 00:22:32,981
Ah, it's someone you know?
252
00:22:32,982 --> 00:22:34,100
Yes.
253
00:22:34,101 --> 00:22:38,833
Then instead of me escorting the guest,
do you want to meet them here?
254
00:22:38,834 --> 00:22:40,386
I'll do that.
255
00:22:41,106 --> 00:22:42,172
Yes.
256
00:22:48,139 --> 00:22:49,658
I heard you have a new chef.
257
00:22:49,659 --> 00:22:51,113
Uh huh.
258
00:22:51,114 --> 00:22:53,890
Then the flavor will change too.
259
00:22:53,891 --> 00:22:57,272
I'm sure it will.
260
00:22:57,273 --> 00:23:00,172
I should go for a taste.
261
00:23:00,678 --> 00:23:02,026
Be discreet.
262
00:23:05,887 --> 00:23:08,153
You'll be happy this time.
263
00:23:08,994 --> 00:23:10,362
Why?
264
00:23:10,762 --> 00:23:12,789
Go and check out the kitchen staff.
265
00:23:13,561 --> 00:23:14,745
Why?
266
00:23:14,970 --> 00:23:16,449
Go see.
267
00:23:18,101 --> 00:23:19,137
Kitchen?
268
00:23:26,742 --> 00:23:27,831
Excuse me.
269
00:23:31,281 --> 00:23:32,570
Please enjoy.
270
00:23:35,106 --> 00:23:36,247
Oh, see here.
271
00:23:36,248 --> 00:23:37,666
Yes.
272
00:23:37,667 --> 00:23:39,456
Pickles, please.
273
00:23:41,267 --> 00:23:42,994
Please bring me some pickles.
274
00:23:44,326 --> 00:23:45,664
Oh, that…
275
00:23:45,839 --> 00:23:47,539
You can't bring me any pickles?
276
00:23:47,540 --> 00:23:48,738
Right, sir.
277
00:23:48,739 --> 00:23:51,449
How can I eat this rich food
without pickles?
278
00:23:51,594 --> 00:23:56,452
The pickles are tangy-salty-sweet
so it seems like a low cal item.
279
00:23:56,453 --> 00:23:58,009
But the sugar makes it a high calorie item.
280
00:23:58,010 --> 00:24:01,746
It's not healthy for you and masks
the true flavor of your pasta dish.
281
00:24:01,747 --> 00:24:04,071
Then why did you give it to me
the last time?
282
00:24:04,072 --> 00:24:07,301
It wasn't full of sugar and good for
your health then?
283
00:24:11,198 --> 00:24:12,065
Sir.
284
00:24:12,066 --> 00:24:14,481
The true taste of the pasta?
285
00:24:14,482 --> 00:24:16,500
How dare you try and teach me?
286
00:24:16,501 --> 00:24:17,847
Ridiculous.
287
00:24:18,826 --> 00:24:20,383
What's with this?
288
00:24:21,500 --> 00:24:24,590
Give me some more sauce then.
289
00:24:24,591 --> 00:24:26,814
That is not possible either.
290
00:24:27,333 --> 00:24:29,364
The coffee is complimentary.
291
00:24:29,365 --> 00:24:32,982
After your meal, it removes traces of fats
and leaves a clean after taste.
292
00:24:34,678 --> 00:24:36,374
I want to see Seo Yoo Kyung.
293
00:24:36,884 --> 00:24:38,222
Seo Yoo Kyung?
294
00:24:41,153 --> 00:24:47,065
I may look the way I do but I enjoy
carbonara cream spaghetti.
295
00:24:47,066 --> 00:24:48,363
I'm busy right now.
296
00:24:49,433 --> 00:24:52,331
Why has the sauce been reduced to
the amount of an ant's teardrop?
297
00:24:52,332 --> 00:24:56,660
Then it will diminish the need for eggs
drastically, right?
298
00:24:56,661 --> 00:25:01,175
And if you don't put pickles on the tables,
who will order spaghetti with cream sauces?
299
00:25:01,778 --> 00:25:05,342
The egg order will probably reduce
to an ant's teardrop as well.
300
00:25:05,343 --> 00:25:07,732
I'm heartbroken also.
301
00:25:07,797 --> 00:25:09,945
For the past 3 years, the only thing I made
302
00:25:09,946 --> 00:25:12,098
that made it to the customers' tables
was the pickle. Do you know that?
303
00:25:12,099 --> 00:25:17,120
If you continue this way, you might be
shedding tears.
304
00:25:18,209 --> 00:25:21,593
I most definitely returned the
10 million won.
305
00:25:22,757 --> 00:25:24,359
Do you have proof?
306
00:25:24,360 --> 00:25:26,360
There's no proof that you returned
the money,
307
00:25:26,361 --> 00:25:29,307
but there is proof that you received
the money.
308
00:25:29,308 --> 00:25:31,594
The bank records of the deposit.
309
00:25:32,308 --> 00:25:34,868
Since Totti took off for Italy,
310
00:25:34,869 --> 00:25:39,116
you just swallowed it all up yourself,
didn't you?
311
00:25:39,920 --> 00:25:41,479
Swallowed it all?
312
00:25:52,262 --> 00:25:57,626
Chef, are you really going to be this way?
I'm not without recourse.
313
00:25:57,627 --> 00:26:00,456
The reaction might be strong in the
beginning but they'll get used to it soon.
314
00:26:00,457 --> 00:26:02,007
I'm certain of it, so please don't worry.
315
00:26:02,008 --> 00:26:05,365
This isn't Italy so have your way in Italy.
316
00:26:05,366 --> 00:26:08,094
If you're in Korea, you should follow
the ways of Korea.
317
00:26:08,095 --> 00:26:11,816
This is worse than a restaurant serving
Korean food without kimchi.
318
00:26:11,817 --> 00:26:19,113
In total honesty, would you be able to show
how the pickle is made to the customers?
319
00:26:19,114 --> 00:26:23,519
Show them the sacks of sugar being
poured in to make those pickles?
320
00:26:23,520 --> 00:26:26,339
They eat it because they don't know.
They didn't see it so they ask for it.
321
00:26:26,340 --> 00:26:29,895
How long are you going to keep your head
in the sand? Huh?
322
00:26:31,010 --> 00:26:34,877
There is not a single Italian restaurant
in Korea
323
00:26:34,878 --> 00:26:38,921
that does not serve pickles.
324
00:26:38,922 --> 00:26:40,540
Go check out the foreigner villages.
325
00:26:40,541 --> 00:26:44,728
That's because there are many foreigners
in the area so it's possible for them there!
326
00:26:45,791 --> 00:26:50,909
Giving our Korean people something good
for them doesn't seem like a bad idea to me.
327
00:26:56,363 --> 00:26:57,441
What are you doing?
328
00:26:58,337 --> 00:27:00,090
Why aren't you stopping him?!
329
00:27:00,091 --> 00:27:02,310
- All right. Sang Shik, bring a bowl.
- Okay.
330
00:27:04,406 --> 00:27:07,348
You guys want to die?
331
00:27:07,349 --> 00:27:09,452
The president says it's okay.
332
00:27:09,453 --> 00:27:11,750
The chef says it's not.
333
00:27:11,751 --> 00:27:13,917
The customers in the dining hall
are asking for it.
334
00:27:13,918 --> 00:27:16,231
Then are you a service employee?
335
00:27:16,432 --> 00:27:18,232
- Did he say you?
- What did he just say?
336
00:27:21,341 --> 00:27:22,395
Make them.
337
00:27:25,074 --> 00:27:26,580
Don't make them.
338
00:27:27,966 --> 00:27:29,792
Make them!
339
00:27:32,442 --> 00:27:34,444
You just try and make them.
340
00:27:36,351 --> 00:27:37,594
What are you doing?
341
00:27:37,595 --> 00:27:39,276
Get that out of there.
342
00:28:07,794 --> 00:28:08,667
Enjoy your meal.
343
00:28:08,668 --> 00:28:10,482
- Eat up.
- Okay.
344
00:28:20,402 --> 00:28:21,483
Hyung-nim.
345
00:29:40,951 --> 00:29:43,200
Come down and eat, Chef.
346
00:29:48,327 --> 00:29:51,422
Do I seem like a person who came here
to fight?
347
00:29:57,122 --> 00:29:58,505
I must.
348
00:30:06,181 --> 00:30:10,983
What is your dream kitchen like?
349
00:30:13,635 --> 00:30:22,723
For me, if you hadn't made a home
for the goldfish at the crosswalk,
350
00:30:22,724 --> 00:30:25,320
no matter how much I love this kitchen,
351
00:30:25,321 --> 00:30:28,595
I wouldn't have had the courage to
come back here.
352
00:30:31,945 --> 00:30:34,928
And you're so good at catching mice*.
(same word in Korean as cramps)
353
00:30:39,997 --> 00:30:44,442
The others didn't get to see that home.
354
00:30:46,933 --> 00:30:49,721
The others didn't see you catching mice.
355
00:30:51,285 --> 00:30:52,427
Are you trying to console me or
suck up to me?
356
00:30:54,561 --> 00:30:56,403
Does sucking up work with you?
357
00:30:57,138 --> 00:30:58,360
No.
358
00:30:58,361 --> 00:31:00,603
Then does consoling work with you?
359
00:31:01,303 --> 00:31:02,747
No.
360
00:31:03,351 --> 00:31:05,163
Then what will work with you?
361
00:31:06,920 --> 00:31:07,995
Nothing.
362
00:31:13,947 --> 00:31:15,960
Please eat.
363
00:31:34,911 --> 00:31:35,997
Welcome.
364
00:31:36,167 --> 00:31:37,290
- Hello, you've been well?
- Yes.
365
00:31:39,734 --> 00:31:41,675
Welcome all of you.
366
00:31:54,156 --> 00:31:55,501
Hyung! Hyung!
367
00:31:55,502 --> 00:31:57,536
Where's the chef?
368
00:31:58,244 --> 00:31:59,812
The wine delivery came in.
369
00:31:59,813 --> 00:32:00,872
Why?
370
00:32:00,873 --> 00:32:02,841
Big trouble!
371
00:32:02,842 --> 00:32:05,147
- What now?
- What now?
372
00:32:07,630 --> 00:32:08,615
She's here.
373
00:32:08,743 --> 00:32:10,683
- It's this way.
- Okay
374
00:32:10,688 --> 00:32:11,937
This way.
375
00:32:11,938 --> 00:32:13,411
Come this way.
376
00:32:23,474 --> 00:32:25,036
Ms. Oh Sae Young.
377
00:32:32,413 --> 00:32:34,324
Would you like to take a look around?
378
00:32:34,325 --> 00:32:38,630
The walk-in is over there and inside
it is the freezer.
379
00:32:55,508 --> 00:32:56,844
What?
380
00:33:36,174 --> 00:33:39,771
- May I have your autograph?
- Your dinner will be on me.
381
00:33:39,772 --> 00:33:43,678
Please showcase our restaurant nicely.
382
00:34:01,063 --> 00:34:06,607
So this is the chef's table at La Sfera.
383
00:34:06,608 --> 00:34:09,411
What are you doing right now
without even a single word?
384
00:34:12,583 --> 00:34:15,958
Aren't you the expert in doing things
without discussing?
385
00:34:16,868 --> 00:34:20,779
Must I get your permission to use
the facility?
386
00:34:22,535 --> 00:34:24,911
They will be finished before dinner.
387
00:34:25,970 --> 00:34:28,847
Don't you want to use this chance
and get a new chef?
388
00:34:29,483 --> 00:34:31,250
Of course he doesn't.
389
00:34:33,033 --> 00:34:35,668
Chef, I'm a regular customer here.
390
00:34:35,669 --> 00:34:40,120
I came here today very nervous and excited.
391
00:34:41,153 --> 00:34:46,158
I would also like to ask you to sample
my pasta later.
392
00:34:46,557 --> 00:34:49,148
You're not a person who can taste
something and lie about it.
393
00:34:54,440 --> 00:34:57,796
I know how great your pasta is without
having to taste it.
394
00:34:58,345 --> 00:35:01,556
Are you trying to avoid me?
395
00:35:03,369 --> 00:35:05,188
You must not be very confident.
396
00:35:13,491 --> 00:35:18,012
Really? Go ahead and do whatever
you want then.
397
00:35:24,238 --> 00:35:27,116
All right, let's all move out of their way.
They need to set up.
398
00:35:27,117 --> 00:35:30,499
Get out, what autograph right now?
Get out! Get out!
399
00:35:33,758 --> 00:35:37,056
Weren't you two close?
400
00:35:38,835 --> 00:35:42,147
Isn't that why you recommended him?
401
00:35:59,447 --> 00:36:00,263
Hello.
402
00:36:00,264 --> 00:36:01,685
It's me.
403
00:36:04,789 --> 00:36:06,560
Since you've taken over the chef's table,
404
00:36:06,561 --> 00:36:09,895
why don't you stay and take care of
the dinner? Huh?
405
00:36:11,403 --> 00:36:13,182
What are you up to?!
406
00:36:13,721 --> 00:36:19,360
Seeing you get so mad, it makes me think
you stayed mad at me for the last 5 years.
407
00:36:19,361 --> 00:36:21,686
So knowing that you didn't forget about me
makes me happy.
408
00:36:21,782 --> 00:36:24,680
Just exactly why are you doing this to me?
409
00:36:24,986 --> 00:36:28,216
Why are you gnawing your way even into
my kitchen? Huh?
410
00:36:28,623 --> 00:36:34,022
I was most afraid that you'd have completely
forgotten about me. I didn't want that.
411
00:36:35,488 --> 00:36:38,339
This is nice. It reminds me of the past.
412
00:36:38,340 --> 00:36:42,144
Even back in Italy, whenever we had to
compete, we often fought with each other.
413
00:36:42,699 --> 00:36:45,603
Is there something left that you want
to take from me?
414
00:36:45,604 --> 00:36:47,144
So what are you going to steal now?
415
00:36:48,791 --> 00:36:52,616
It's okay for you to take your time,
getting mad at me for a long, long time.
416
00:36:53,130 --> 00:36:54,481
I'm ready for it.
417
00:36:55,053 --> 00:36:59,153
The person who was a man to you
died back then.
418
00:37:00,471 --> 00:37:02,777
Don't come around looking for
a dead man again.
419
00:37:04,689 --> 00:37:06,689
Let's live together.
420
00:37:29,579 --> 00:37:31,385
Please get ready.
421
00:37:31,386 --> 00:37:32,029
Okay.
422
00:37:49,802 --> 00:37:53,081
I'm scared. Scared, scared, scared. Scared.
423
00:38:04,954 --> 00:38:07,349
I didn't have a chance earlier to greet you.
424
00:38:08,058 --> 00:38:09,589
Move out of the way.
425
00:38:11,469 --> 00:38:12,885
Uh, Madam.
426
00:38:13,086 --> 00:38:14,469
What do you mean "Madam"?
427
00:38:14,597 --> 00:38:16,909
Don't you know I'm single again? Move.
428
00:38:17,347 --> 00:38:19,365
Ah, yes.
429
00:38:24,793 --> 00:38:27,309
That kid... He's new, isn't he?
430
00:38:28,470 --> 00:38:29,459
Yes.
431
00:38:29,460 --> 00:38:31,604
Look at his hair.
432
00:38:33,472 --> 00:38:35,474
A boy with hair like that.
433
00:38:35,475 --> 00:38:38,845
You'll be happy this time. Go check out
the kitchen.
434
00:38:38,846 --> 00:38:40,458
He works in the kitchen?
435
00:38:41,812 --> 00:38:42,891
Yes.
436
00:38:45,282 --> 00:38:48,763
I'll tell him to cut his hair immediately.
437
00:38:53,656 --> 00:38:57,258
I'll tell him to shave his head.
438
00:39:03,274 --> 00:39:08,723
If you make him cut his hair,
you will be cut.
439
00:39:27,327 --> 00:39:28,540
Chef!
440
00:39:29,485 --> 00:39:33,615
Ms. Oh Sae Young left this here for you.
441
00:39:52,965 --> 00:39:54,000
Clean it up.
442
00:39:55,941 --> 00:39:57,433
There's poison in it.
443
00:39:57,434 --> 00:39:59,192
If you eat it, you'll die.
444
00:40:04,957 --> 00:40:06,450
Close your mouth.
445
00:40:21,051 --> 00:40:22,341
Is that the last one?
446
00:40:22,342 --> 00:40:23,422
Yeah.
447
00:40:26,094 --> 00:40:28,780
What are you doing? All this is Yoo Kyung's.
448
00:40:31,403 --> 00:40:33,423
What do you think will happen to her?
449
00:40:34,318 --> 00:40:36,585
There's something strange going on with her.
450
00:40:36,586 --> 00:40:37,442
What?
451
00:40:37,443 --> 00:40:41,721
Think about it. Even if she did pass
the blind test,
452
00:40:41,722 --> 00:40:44,309
there's something going on between
the two of them.
453
00:40:45,621 --> 00:40:46,680
What do you mean?
454
00:40:46,681 --> 00:40:48,260
What's going on?
455
00:40:49,156 --> 00:40:50,506
Just something.
456
00:40:59,237 --> 00:41:02,427
This is it?
457
00:41:02,428 --> 00:41:04,308
It's cut by half.
458
00:41:04,309 --> 00:41:07,681
If we continue to not serve pickles, sauce
and foie gras,
459
00:41:07,682 --> 00:41:10,580
it's possible our sales will go down by 80%.
460
00:41:10,816 --> 00:41:14,969
President, perhaps I need to start looking
for another job?
461
00:41:16,566 --> 00:41:18,983
Starting tomorrow, accept the orders.
462
00:41:18,984 --> 00:41:20,074
Pardon?
463
00:41:20,545 --> 00:41:21,977
Take the orders!
464
00:41:22,832 --> 00:41:26,169
Since when did the waitstaff become
slaves to the kitchen staff?
465
00:41:27,003 --> 00:41:28,592
Then what about the pickles?
466
00:41:28,593 --> 00:41:30,124
Who's going to make the pickles?
467
00:41:30,125 --> 00:41:31,786
We don't have a single piece right now.
468
00:41:34,676 --> 00:41:37,457
Where's Seo Yoo Kyung?
469
00:42:08,079 --> 00:42:11,042
Make the pickles.
470
00:42:14,990 --> 00:42:19,405
Until the chef says I can, I won't be
making them.
471
00:42:29,145 --> 00:42:31,526
Make them while I'm saying it nicely.
472
00:42:31,527 --> 00:42:33,732
I can only take orders from the chef.
473
00:42:33,733 --> 00:42:36,798
You took money from Kwang Tae, didn't you?
474
00:42:41,790 --> 00:42:47,861
He provides us with basil, and quite large
quantities of other items?
475
00:42:51,562 --> 00:42:54,203
You're greedier than you look.
476
00:42:54,204 --> 00:42:57,200
You're wrong. I returned the money.
477
00:42:57,201 --> 00:43:01,597
Right before Chef Totti left for Italy,
I returned the money.
478
00:43:03,934 --> 00:43:06,085
I can fire you, too.
479
00:43:09,152 --> 00:43:13,483
Me too, I can fire you.
480
00:43:18,877 --> 00:43:22,527
Make the pickles and don't leave them
in the kitchen.
481
00:43:22,530 --> 00:43:28,224
Put them in the dining hall. There's a
refrigerator out there too.
482
00:43:28,225 --> 00:43:33,740
If you put them there, the waiters
will serve them from there.
483
00:44:50,860 --> 00:44:52,579
Move out of the way.
484
00:44:55,265 --> 00:44:58,429
Come pick them out. Come pick.
485
00:44:58,430 --> 00:45:00,074
How much are the squids?
486
00:45:00,949 --> 00:45:03,779
They're 3 for 5,000 won.
487
00:45:05,112 --> 00:45:06,795
Give me those.
488
00:45:06,796 --> 00:45:10,375
The white ones taste better.
489
00:45:10,376 --> 00:45:13,448
No, they're better. Give me those.
490
00:45:15,312 --> 00:45:18,034
Squids are fresher the darker they are.
491
00:45:18,035 --> 00:45:20,828
When you come here to the market,
don't give in to the vendors.
492
00:45:20,829 --> 00:45:21,500
Yes, Chef.
493
00:45:21,501 --> 00:45:23,732
We're going to decide on our future
vendors today.
494
00:45:23,733 --> 00:45:24,740
Yes, Chef.
495
00:45:25,621 --> 00:45:27,190
No, Ahjussi.
496
00:45:27,191 --> 00:45:28,876
I asked for these.
497
00:45:29,552 --> 00:45:31,641
This isn't bad either.
498
00:45:31,642 --> 00:45:35,102
- Just give me these.
- Why is such a young man so stubborn?
499
00:45:35,103 --> 00:45:36,700
How can I do business this way?
500
00:45:36,701 --> 00:45:38,892
You should take one or two of
the white ones.
501
00:45:38,893 --> 00:45:42,942
The squids turn white when the oxygen
is gone but it's same as the darker ones.
502
00:45:42,943 --> 00:45:46,512
Since they're the same, give me these.
No, no, no, no.
503
00:45:47,130 --> 00:45:49,657
- Just one. Only one.
- No, I don't want it.
504
00:45:49,658 --> 00:45:51,196
No, not even one.
505
00:45:52,503 --> 00:45:54,456
- I told you they're all the same.
- Give me these.
506
00:45:54,457 --> 00:45:55,685
Why are you so…?
507
00:46:08,529 --> 00:46:10,719
He has to answer.
508
00:46:10,720 --> 00:46:12,802
Totti, where are you?
509
00:46:12,803 --> 00:46:16,807
The number you have dialed is no longer
in service.
510
00:46:19,160 --> 00:46:22,437
The number you have dialed is no longer
in service.
511
00:46:26,170 --> 00:46:29,255
Welcome. Welcome.
512
00:46:29,256 --> 00:46:34,914
Where…? Ah! You're from La Sfera.
513
00:46:36,951 --> 00:46:38,972
We supply you with basil as well.
514
00:46:38,973 --> 00:46:40,181
Is that so?
515
00:46:40,182 --> 00:46:41,133
Yes.
516
00:46:41,134 --> 00:46:45,128
I heard a lot about you from Seo Yoo Kyung.
517
00:47:11,097 --> 00:47:12,354
Dad.
518
00:47:13,299 --> 00:47:15,141
Why aren't you sleeping some more?
519
00:47:15,142 --> 00:47:16,525
It's cold. Go back inside.
520
00:47:16,526 --> 00:47:18,080
I got a text message from Noona.
521
00:47:19,361 --> 00:47:20,361
Eh?
522
00:47:20,362 --> 00:47:23,362
{\a6}[Leave home. I don't have a place to go]
523
00:47:24,421 --> 00:47:27,419
She has a death wish and is doing
anything to die.
524
00:47:27,420 --> 00:47:29,139
Do you think something happened to her?
525
00:47:29,157 --> 00:47:32,679
What could happen to her? Even if it did,
it'd be nothing.
526
00:47:32,680 --> 00:47:34,267
She's calling.
527
00:47:35,813 --> 00:47:37,861
Are you ignoring my message?
528
00:47:37,862 --> 00:47:39,388
You're worse than your father.
529
00:47:40,462 --> 00:47:43,400
You can stay in the med school dormitory.
530
00:47:43,401 --> 00:47:46,615
Or sleep in the intern quarters
at the hospital.
531
00:47:46,616 --> 00:47:49,738
Isn't it being a good doctor to stay near
the patients?
532
00:47:49,739 --> 00:47:53,377
Then you can stay close to your customers
and eat and sleep in the kitchen.
533
00:47:53,378 --> 00:47:54,717
This punk…!
534
00:47:54,718 --> 00:47:59,684
How long are you going to mooch off of
Dad like that, huh?
535
00:48:00,873 --> 00:48:06,209
How dare you call up a man and say
the things you just said.
536
00:48:06,831 --> 00:48:09,848
You're cluttering up the mind of a doctor,
so hang up.
537
00:48:10,930 --> 00:48:15,024
Don't you know the saying that a good chef
is better than a doctor, Dad?
538
00:48:15,512 --> 00:48:18,936
Both professions end in "Sa". (in Korean)
Why do you look down on me like that?
539
00:48:20,272 --> 00:48:23,000
Does a quack doctor sound good to your ears?
540
00:48:23,710 --> 00:48:26,971
And there's even a saying that a good cook
can eliminate the need for a doctor.
541
00:48:28,390 --> 00:48:31,556
Out of all professions ending in "Sa",
I consider the chef to be the best!
542
00:48:35,562 --> 00:48:37,037
That rude girl…
543
00:48:46,567 --> 00:48:49,776
Now where can I go? I'm going crazy.
544
00:49:31,309 --> 00:49:36,409
There's not one piece of pickle.
Not even a trace of it, of a pickle.
545
00:49:37,862 --> 00:49:38,913
Okay.
546
00:49:43,227 --> 00:49:44,252
This way.
547
00:49:45,328 --> 00:49:46,620
It's cold outside, isn't it?
548
00:49:46,621 --> 00:49:48,144
Yes, it's very cold.
549
00:49:49,860 --> 00:49:50,906
Right this way.
550
00:50:01,674 --> 00:50:03,541
- Get that marille out quickly.
- Yes, Chef.
551
00:50:10,211 --> 00:50:11,339
Are you making jjajangmyun?
552
00:50:11,653 --> 00:50:12,561
Oh, right.
553
00:50:14,033 --> 00:50:17,811
Since the sauce is reduced by half,
the movement of the pan must be quicker.
554
00:50:17,812 --> 00:50:21,631
Don't let the pasta drown in the sauce
but make it absorb the sauce.
555
00:50:22,193 --> 00:50:23,023
Yes, Chef.
556
00:50:23,024 --> 00:50:24,395
- Move for a minute.
- Yes.
557
00:50:27,584 --> 00:50:31,702
Quickly, quickly, quickly.
Even more quicker. More quicker.
558
00:50:31,703 --> 00:50:32,492
Okay?
559
00:50:32,493 --> 00:50:33,550
Yes, Chef.
560
00:50:37,740 --> 00:50:40,852
The greatest praise of a cook is
an empty plate.
561
00:50:40,853 --> 00:50:44,871
It's more precise and more powerful than any
word expressing how much they enjoyed it.
562
00:50:44,872 --> 00:50:48,744
Trust me, then only empty plates
will come back.
563
00:50:48,745 --> 00:50:50,426
- Do you understand?
- Yes, Chef.
564
00:50:50,437 --> 00:50:53,060
Table number 7!
Foie gras lunch course for five.
565
00:50:53,061 --> 00:50:54,287
Clear foie gras soup.
566
00:50:54,288 --> 00:50:59,595
Button mushroom, root vegetable foie gras
gratin. Ending with foie gras ravioli.
567
00:51:00,596 --> 00:51:02,195
Please.
568
00:51:04,354 --> 00:51:05,797
What are you doing?
569
00:51:05,798 --> 00:51:08,191
It was an advance order from 3 days ago.
570
00:51:08,192 --> 00:51:10,566
Do you want me to break the promise
made to the customer?
571
00:51:11,125 --> 00:51:13,334
Do you know how much this table's
bill totals to?
572
00:51:13,335 --> 00:51:16,133
It's more than 10 tables of pastas.
573
00:51:17,725 --> 00:51:18,627
You know, don't you?
574
00:51:19,401 --> 00:51:23,092
Five foie gras lunch set. Okay.
575
00:51:24,226 --> 00:51:26,827
Sang Shik, bring the mushrooms and root
vegetables.
576
00:51:27,206 --> 00:51:28,070
Okay.
577
00:51:28,071 --> 00:51:29,632
Seung Jae, start the sauce.
578
00:51:30,409 --> 00:51:31,206
Okay.
579
00:51:31,207 --> 00:51:32,723
Start the ravioli.
580
00:51:32,724 --> 00:51:33,794
I got it.
581
00:51:34,593 --> 00:51:37,478
Eun Soo, bring the foie gras.
582
00:51:37,835 --> 00:51:38,935
What?
583
00:51:40,677 --> 00:51:41,832
Bring it.
584
00:51:43,513 --> 00:51:44,521
Yes.
585
00:51:55,194 --> 00:51:56,247
Need more dishes!
586
00:51:56,248 --> 00:51:57,275
I got it.
587
00:52:12,600 --> 00:52:15,398
I'll explain to the table myself.
588
00:52:21,154 --> 00:52:22,613
I apologize.
589
00:52:22,680 --> 00:52:25,866
Our kitchen no longer prepares
foie gras items.
590
00:52:27,230 --> 00:52:30,225
I sincerely apologize for not letting you
know earlier.
591
00:52:30,226 --> 00:52:34,506
In return, we will serve you only,
a course you've never seen before,
592
00:52:34,507 --> 00:52:35,948
specially prepared for you.
593
00:52:35,949 --> 00:52:37,359
Will that be all right with you?
594
00:52:37,360 --> 00:52:38,672
No.
595
00:52:40,528 --> 00:52:42,676
What is all this about? Huh?
596
00:52:42,677 --> 00:52:45,464
Didn't you just say you can prepare it,
President Seol?
597
00:52:45,465 --> 00:52:47,866
Of course, we can.
598
00:52:47,867 --> 00:52:49,182
We'll prepare it for you.
599
00:52:49,183 --> 00:52:52,585
I'm a great fan of the Sous Chef's
foie gras menu items.
600
00:52:52,586 --> 00:52:53,881
Let us have it.
601
00:52:53,882 --> 00:52:58,124
We've heard all about how inhumane
it is and all.
602
00:52:58,508 --> 00:53:00,608
But if you want to be a top restaurant,
603
00:53:00,609 --> 00:53:02,696
you need to, at the very least,
serve foie gras.
604
00:53:03,421 --> 00:53:08,896
Do you know how difficult it was for me to
bring these presidents here today?
605
00:53:09,706 --> 00:53:14,530
And we're paying to eat so why do we
have to plead like this,
606
00:53:14,531 --> 00:53:16,389
President Seol and Sous Chef?
607
00:53:16,390 --> 00:53:18,702
You're right. We'll prepare it for you.
608
00:53:18,703 --> 00:53:20,213
Please anticipate it.
609
00:53:20,214 --> 00:53:21,773
What are you doing not serving them?
610
00:53:21,774 --> 00:53:22,874
Yes.
611
00:53:22,875 --> 00:53:24,239
Pardon? Oh, yes.
612
00:53:24,240 --> 00:53:27,604
It scared me for a minute that we
wouldn't get to eat foie gras today.
613
00:53:27,605 --> 00:53:29,005
I know.
614
00:53:40,857 --> 00:53:43,179
- The chef saw it.
- What?
615
00:53:43,180 --> 00:53:45,247
The chef saw the pickles.
616
00:54:10,414 --> 00:54:13,528
You! You made the pickles, didn't you?
617
00:54:13,529 --> 00:54:14,668
Huh?
618
00:54:14,669 --> 00:54:15,830
Is it funny?
619
00:54:15,831 --> 00:54:17,877
What do you take my words for?!
620
00:54:19,071 --> 00:54:20,587
No, Chef.
621
00:54:20,588 --> 00:54:22,936
Why do you do this and yet try so hard
to stay in my kitchen?
622
00:54:22,937 --> 00:54:25,310
To do this? You stayed to do this?
623
00:54:25,311 --> 00:54:26,805
To stab me in the back?
624
00:54:29,865 --> 00:54:33,061
I did it because I wanted to learn more
from you.
625
00:54:33,308 --> 00:54:37,127
I wanted to stay under you longer.
626
00:54:38,598 --> 00:54:43,048
There's so much I want to learn from you,
please don't kick me out.
627
00:54:44,091 --> 00:54:47,618
I'll die if you tell me to die and I'll be
the bottom if you want me to be the bottom.
628
00:54:47,619 --> 00:54:50,259
Does that make any sense?!
629
00:55:05,364 --> 00:55:08,175
Please bring them more pickles.
630
00:55:08,676 --> 00:55:10,286
Enjoy your meal.
631
00:55:10,287 --> 00:55:11,500
Is there anything you need?
632
00:55:11,501 --> 00:55:12,933
No.
633
00:55:12,934 --> 00:55:14,392
I see. Enjoy your meal.
634
00:55:35,126 --> 00:55:36,543
What's your excuse?
635
00:55:39,981 --> 00:55:42,947
Are you going to make them again?
636
00:55:42,948 --> 00:55:43,907
Yes.
637
00:55:44,806 --> 00:55:45,902
Yes?
638
00:55:47,188 --> 00:55:48,811
Are you challenging me?
639
00:55:49,223 --> 00:55:50,381
No, I wasn't.
640
00:55:51,519 --> 00:55:54,468
You offer no excuses and say
you'll make them again.
641
00:55:54,469 --> 00:55:56,629
And that's not a challenge?
642
00:56:03,059 --> 00:56:05,183
You're very much like someone.
643
00:56:12,375 --> 00:56:14,087
Fine.
644
00:56:14,398 --> 00:56:16,511
Let's see how far this goes.
645
00:56:29,223 --> 00:56:32,102
You're right, Chef.
646
00:56:33,769 --> 00:56:37,020
I also want to do as you say.
647
00:56:48,064 --> 00:56:49,359
Seo Yoo Kyung.
648
00:56:51,208 --> 00:56:53,080
Are you going home already?
649
00:57:15,184 --> 00:57:16,727
Hey, hey.
650
00:57:16,728 --> 00:57:18,432
What are you doing at this hour?
651
00:57:19,180 --> 00:57:21,485
We're getting ready for tomorrow.
652
00:57:21,486 --> 00:57:22,354
Prep.
653
00:57:23,805 --> 00:57:26,361
Go turn it over. Why don't you just give in?
654
00:57:48,919 --> 00:57:53,271
Leave the prepping of indecent items to us.
655
00:57:53,272 --> 00:57:56,326
Why are the important chefs from Italy
involving themselves like this?
656
00:57:59,486 --> 00:58:01,637
It's cold in there, isn't it?
Come on out.
657
00:58:01,638 --> 00:58:05,188
You shouldn't be disobeying the chef's
orders like this.
658
00:58:07,016 --> 00:58:07,842
You can't!
659
00:58:09,043 --> 00:58:10,943
Don't do this.
660
00:58:10,944 --> 00:58:14,844
- Come on out.
- Isn't it time for you to go home?
661
00:58:19,681 --> 00:58:23,954
How much longer must the cooks
in the kitchen fight each other like this?
662
00:58:23,955 --> 00:58:25,635
That's what I want to ask.
663
00:58:25,636 --> 00:58:27,692
As soon as he got here, he fired
everybody here,
664
00:58:27,693 --> 00:58:29,808
replaced them with his own people.
665
00:58:29,809 --> 00:58:32,091
Making people take sides.
This line, that line!
666
00:58:32,092 --> 00:58:35,378
Who's the one who created this division
in the first place?
667
00:58:35,379 --> 00:58:38,025
The kitchen functions on teamwork.
668
00:58:38,026 --> 00:58:40,858
Just making himself out to be the
only important person,
669
00:58:40,859 --> 00:58:43,866
the only one who can use a knife well.
670
00:58:45,499 --> 00:58:48,373
That doesn't necessarily make a person
a good chef.
671
00:58:48,374 --> 00:58:51,072
If he wants respect as Chef,
672
00:58:51,073 --> 00:58:52,468
tell him to show us the proper leadership.
673
01:00:43,747 --> 01:00:45,260
Why are you doing that?
674
01:00:45,810 --> 01:00:47,532
Seo Yoo Kyung, you did good.
675
01:00:53,733 --> 01:00:55,933
Ow, my arm.
676
01:01:02,971 --> 01:01:04,533
Is it done?
677
01:01:04,886 --> 01:01:08,586
Yes, but it's a little…
678
01:01:15,218 --> 01:01:16,879
What is this?
679
01:01:18,403 --> 01:01:19,732
This is pickle?
680
01:01:19,733 --> 01:01:21,497
Why no cucumbers?
681
01:01:21,498 --> 01:01:22,923
It's a new item?
682
01:01:23,531 --> 01:01:26,600
I didn't put any sugar in it.
683
01:01:26,601 --> 01:01:28,003
Really?
684
01:01:28,004 --> 01:01:30,027
I didn't need the sugar because of
the natural sweetness of the fruit.
685
01:01:30,028 --> 01:01:32,285
And it'll help with the digestion.
686
01:01:35,658 --> 01:01:37,032
Are you crazy?
687
01:01:37,573 --> 01:01:43,132
D…d…d…do you… you know how much
this costs?
688
01:01:43,133 --> 01:01:44,680
Are you insane?
689
01:01:44,681 --> 01:01:48,286
Pear, persimmon, pineapple...
690
01:01:49,807 --> 01:01:53,046
A case of cucumber cost 20,000 won,
200 cucumbers per case.
691
01:01:53,047 --> 01:01:54,979
Five cases makes it 1,000 cucumbers,
costing 100,000 won
692
01:01:54,980 --> 01:01:56,804
to make enough for the entire day.
693
01:01:56,805 --> 01:02:00,862
Pear, persimmons, pineapple at
1,000 each per day?!
694
01:02:00,863 --> 01:02:03,829
Pears alone cost 50,000 won per case!
695
01:02:03,830 --> 01:02:09,597
Should we start charging for the pickles?
You stupid, nincompoop!
696
01:02:10,138 --> 01:02:13,373
The cost of the pickles for the day
equals your monthly salary.
697
01:02:13,374 --> 01:02:17,016
How did you think this was possible! Huh?!
698
01:02:22,200 --> 01:02:23,449
Chef...
699
01:02:31,947 --> 01:02:33,013
You…
700
01:02:40,048 --> 01:02:44,860
are in charge, aren't you?
701
01:02:44,861 --> 01:02:49,780
Eggs... that's your responsibility, right?
702
01:02:50,781 --> 01:02:53,281
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
703
01:02:50,781 --> 01:02:53,281
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
704
01:02:53,482 --> 01:02:55,782
Main Translator: songbird
705
01:02:58,484 --> 01:03:00,784
Timer: casajuve
706
01:03:00,985 --> 01:03:03,285
Editor/QC: snoopyvkd
707
01:03:03,486 --> 01:03:05,786
Coordinators: mily2, ay_link
708
01:03:05,987 --> 01:03:08,087
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
709
01:03:09,109 --> 01:03:11,628
I got it. 10 million Won.
710
01:03:14,312 --> 01:03:16,760
I can smell it. The smell of money.
711
01:03:17,010 --> 01:03:19,510
Things like that can happen.
712
01:03:20,586 --> 01:03:23,106
Ouch. Yes, Chef.
713
01:03:26,067 --> 01:03:27,312
What are you looking at?
714
01:03:27,313 --> 01:03:29,722
Chef, are you going to fire me again?
715
01:03:29,723 --> 01:03:34,474
We just need to take care of 1 or 2 of them,
then you'll be the chef.
716
01:03:36,725 --> 01:03:38,058
Look here!
717
01:03:38,059 --> 01:03:39,620
Just this one…
718
01:03:39,621 --> 01:03:41,202
Can't you just trust me?
719
01:03:41,203 --> 01:03:42,517
President Seol knows about it?
720
01:03:45,097 --> 01:03:47,619
The Ambassador's party of six have arrived.
721
01:03:48,219 --> 01:03:51,514
- This way, please.
- Welcome to La Sfera.
722
01:03:51,515 --> 01:03:53,797
Please take good care of us, Chef.
723
01:03:54,226 --> 01:03:56,151
Until when will you only do what you're told.
724
01:03:56,152 --> 01:03:57,978
You, out.
725
01:03:57,979 --> 01:03:58,993
You, fired.
726
01:03:58,994 --> 01:04:00,222
Is he the chef?
727
01:04:07,745 --> 01:04:12,403
Why are you so interested in my kitchen,
my restaurant?
728
01:04:12,404 --> 01:04:14,670
Do you own it or something?
729
01:04:16,929 --> 01:04:20,703
The customer is king.
730
01:04:27,066 --> 01:04:28,536
I must be crazy.
731
01:04:29,962 --> 01:04:33,917
I used to think I had to give up
being a woman to be a chef.
732
01:04:33,918 --> 01:04:36,362
Don't do that. It looks pretty.
733
01:04:36,363 --> 01:04:38,947
There's someone I like.
734
01:04:38,948 --> 01:04:40,482
Are you sick?
735
01:04:41,516 --> 01:04:45,184
Doesn't he know what time it is?
He's working her to death.
736
01:04:45,737 --> 01:04:47,493
One, two, three!