1 00:00:02,200 --> 00:00:05,800 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:02,200 --> 00:00:05,800 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:38,990 --> 00:00:40,810 Who are you? 4 00:00:46,468 --> 00:00:51,026 Starting tomorrow, you'll use a frying pan. 5 00:00:52,093 --> 00:00:53,954 Start to work tomorrow. 6 00:01:09,105 --> 00:01:12,546 Can you say it one more time, Chef? 7 00:01:13,463 --> 00:01:15,136 Starting tomorrow… 8 00:01:22,393 --> 00:01:24,069 You'll use a pan. 9 00:01:24,793 --> 00:01:26,595 Starting tomorrow… 10 00:01:28,948 --> 00:01:29,861 Start to work! 11 00:01:33,495 --> 00:01:36,038 Thank you. I'll work very hard. 12 00:01:36,039 --> 00:01:37,210 Thank you, Chef! 13 00:01:38,531 --> 00:01:39,759 Episode 4 14 00:01:45,096 --> 00:01:45,898 Congratulations. 15 00:01:45,899 --> 00:01:48,172 - Seo Yoo Kyung, you're the best. - Seo Yoo Kyung, congratulations, really! 16 00:01:48,745 --> 00:01:49,546 What… what…? 17 00:01:51,358 --> 00:01:54,234 I'm sure he wants to poke his eyes out about now. 18 00:02:07,118 --> 00:02:08,187 It's good. 19 00:02:14,501 --> 00:02:17,713 Even after being cooled, it's not oily and the taste of the pasta is kept intact. 20 00:02:19,714 --> 00:02:22,078 You coated it well with the cheese. 21 00:02:22,079 --> 00:02:24,355 And the more you chew, the deeper the flavor gets. 22 00:02:24,356 --> 00:02:27,623 And the heat from the peppers is well balanced. 23 00:02:27,624 --> 00:02:28,626 Thank you. 24 00:02:29,315 --> 00:02:30,994 Your aioli is good enough... 25 00:02:33,893 --> 00:02:36,117 to put on customers' tables. 26 00:02:38,552 --> 00:02:39,461 Thank you. 27 00:02:40,017 --> 00:02:41,433 Congratulations. 28 00:02:59,298 --> 00:03:03,112 Isn't this the first time he's picked a woman, Hyung? 29 00:03:03,113 --> 00:03:06,530 The chef has done numerous blind tests in Italy, 30 00:03:06,531 --> 00:03:08,027 but something like this had never happened. 31 00:03:09,385 --> 00:03:13,043 Then the three of you went through this to pass? 32 00:03:13,829 --> 00:03:15,307 Of course. 33 00:03:16,019 --> 00:03:20,226 So then, if Yoo Kyung is going to cook, 34 00:03:20,227 --> 00:03:21,731 then what's going to happen to me? 35 00:03:23,231 --> 00:03:25,138 Who's going to be the kitchen assistant? 36 00:03:28,399 --> 00:03:30,026 By any chance….? 37 00:04:05,316 --> 00:04:07,373 Hello, Goldfish. 38 00:05:05,817 --> 00:05:08,394 If it makes you uncomfortable, leave. 39 00:05:28,640 --> 00:05:30,691 You've worked hard. 40 00:05:35,711 --> 00:05:37,206 Are you a woman? 41 00:05:38,216 --> 00:05:39,189 Pardon? 42 00:05:39,973 --> 00:05:40,869 Are you a woman? 43 00:05:41,815 --> 00:05:43,721 Do you regret picking me? 44 00:05:45,639 --> 00:05:46,520 Follow me. 45 00:06:02,826 --> 00:06:07,147 The weight of the pans, clams, broth, onions and the pasta total 1.5 kilograms. 46 00:06:07,148 --> 00:06:10,231 Since you have two, the combined weight is 3 kilograms. 47 00:06:10,232 --> 00:06:14,585 A newborn infant weighs about 3 kilos. 48 00:06:14,586 --> 00:06:17,663 So what you're shaking in your hands now is an infant. 49 00:06:18,846 --> 00:06:20,015 I see. 50 00:06:21,980 --> 00:06:23,567 An infant baby. 51 00:06:25,430 --> 00:06:27,808 As you shake the baby so roughly, 52 00:06:28,390 --> 00:06:30,431 it's shocked and got motion sickness. 53 00:06:32,816 --> 00:06:36,415 Take a look. See how many of the babies can't get out of the pan. 54 00:06:38,254 --> 00:06:39,304 Move aside. 55 00:06:43,331 --> 00:06:45,697 You threw the baby away because it's too heavy. 56 00:07:09,972 --> 00:07:13,041 Without the nurturing of a mother, the baby cannot survive. 57 00:07:13,042 --> 00:07:14,114 Yes, sir. 58 00:07:41,499 --> 00:07:44,736 In the kitchen, even men can have babies. 59 00:07:49,877 --> 00:07:50,928 Lunch time. 60 00:07:51,348 --> 00:07:54,912 The lunch time may be two hours, between noon and 2pm. 61 00:07:54,976 --> 00:07:58,358 But the time the customer gives us is only 20 minutes. 62 00:07:58,359 --> 00:08:01,251 Lunch orders begin at noon and as soon as the order is taken, 63 00:08:01,252 --> 00:08:06,588 the bread, salad, and pasta must be served within 20 minutes with no exception. 64 00:08:08,420 --> 00:08:13,287 Customer gets here at noon and by 12:30, he doesn't have his pasta. 65 00:08:13,288 --> 00:08:14,810 Oh my god. 66 00:08:15,811 --> 00:08:19,245 That's unimaginable to the customer. 67 00:08:19,246 --> 00:08:20,624 We have 2 floors to serve. 68 00:08:20,625 --> 00:08:24,981 Each of the 200 orders of pasta… must get out within 20 minutes. 69 00:08:31,974 --> 00:08:33,269 Are you prepared to do that? 70 00:08:33,961 --> 00:08:35,213 Yes, Chef. 71 00:08:41,576 --> 00:08:45,859 You might be angry that you picked a woman, 72 00:08:45,860 --> 00:08:48,147 but, I'll try to make sure you won't regret it. 73 00:08:48,148 --> 00:08:50,175 Please teach me, Chef. 74 00:08:51,442 --> 00:08:55,371 Like now, one by one, please teach me. 75 00:09:34,464 --> 00:09:38,732 Uh… since the new chef arrived, the sales have drastically… 76 00:09:50,267 --> 00:09:51,876 Went up? 77 00:09:53,636 --> 00:09:55,696 They've dropped. 78 00:10:00,256 --> 00:10:02,977 Sunbae, I wish you'd stop asking to meet with things like this. 79 00:10:02,988 --> 00:10:06,725 Why don't you learn how to use the computer? What is this? 80 00:10:07,940 --> 00:10:11,226 Drawing the marks was too difficult on it. 81 00:10:13,361 --> 00:10:15,186 Oh, really! 82 00:10:19,032 --> 00:10:21,703 I'm sure it'll go up, starting next month. 83 00:10:22,056 --> 00:10:23,935 Oh, of course. 84 00:10:23,970 --> 00:10:25,316 Definitely! Yes. 85 00:10:38,247 --> 00:10:39,585 Unni! 86 00:10:39,586 --> 00:10:42,022 They're re-opening and are hiring. 87 00:10:42,023 --> 00:10:44,319 Where, where, where? Where? 88 00:10:44,320 --> 00:10:47,157 Oh, but they're only hiring waiters. 89 00:10:51,616 --> 00:10:52,735 Sunbae-nim! 90 00:10:52,736 --> 00:10:54,094 You're home? 91 00:10:54,095 --> 00:10:57,506 - It's cold, isn't it? - Why are you so late? 92 00:10:57,507 --> 00:10:59,320 Did you have dinner? You're cold? 93 00:10:59,321 --> 00:11:03,264 I'm going back to work at La Sfera starting tomorrow. 94 00:11:03,265 --> 00:11:06,342 Huh? Woah! 95 00:11:06,343 --> 00:11:09,200 He told me to start on the pans. 96 00:11:09,201 --> 00:11:10,275 Wow. 97 00:11:10,276 --> 00:11:11,342 How? 98 00:11:13,780 --> 00:11:15,413 Ah... 99 00:11:17,414 --> 00:11:18,714 That… 100 00:11:18,715 --> 00:11:19,969 Just you? 101 00:11:21,890 --> 00:11:27,598 So you're saying you're the only one to be hired again? Is that it? 102 00:11:27,599 --> 00:11:30,726 Uh… yes. 103 00:11:31,313 --> 00:11:32,055 Why just you? 104 00:11:32,056 --> 00:11:33,451 - Why? - Why? 105 00:12:59,757 --> 00:13:01,105 Yes. 106 00:13:01,907 --> 00:13:05,262 We're meeting at La Sfera at 3 o'clock so I'll go there directly. 107 00:13:05,263 --> 00:13:09,998 I've talked to the owner but if shooting in the kitchen is… 108 00:13:11,589 --> 00:13:13,249 Never mind. 109 00:13:14,683 --> 00:13:16,198 Yes. 110 00:13:26,041 --> 00:13:27,358 Jung Eun Soo. 111 00:13:27,359 --> 00:13:29,111 Yes, Chef. 112 00:13:29,112 --> 00:13:31,646 You're the kitchen assistant starting today. 113 00:13:35,426 --> 00:13:37,398 - Seo Yoo Kyung. - Yes, Chef. 114 00:13:37,399 --> 00:13:38,708 You'll be cooking pastas. 115 00:13:38,709 --> 00:13:40,502 Yes, Chef. 116 00:13:41,959 --> 00:13:43,787 You'll have support for one week. 117 00:13:43,788 --> 00:13:46,207 Starting next week, you'll be on your own. 118 00:13:46,208 --> 00:13:47,412 Yes, Chef. 119 00:13:47,413 --> 00:13:51,715 And you are no longer permitted in the kitchen locker room. 120 00:13:51,716 --> 00:13:53,149 Yes… what? 121 00:13:53,150 --> 00:13:57,278 Use the locker room with the female waiters. Okay? 122 00:13:57,279 --> 00:13:58,817 Chef! 123 00:13:58,818 --> 00:14:00,177 If I tell you to do it, do it. 124 00:14:00,178 --> 00:14:01,483 I don't want to, Chef. 125 00:14:01,484 --> 00:14:02,736 Why not? 126 00:14:02,737 --> 00:14:04,704 Because I'm a cook. 127 00:14:05,799 --> 00:14:09,091 Because I'm a cook! 128 00:14:09,092 --> 00:14:10,675 Fine, whatever. 129 00:14:16,818 --> 00:14:19,334 Uh, during the past few days, 130 00:14:19,335 --> 00:14:21,362 due to the chaotic environment of the kitchen, 131 00:14:21,363 --> 00:14:24,670 the sales figures have noticeable dropped. 132 00:14:25,199 --> 00:14:27,507 Now that the kitchen has been set up, we'll have to rely on good teamwork 133 00:14:27,508 --> 00:14:30,602 and focus on increasing the sales. 134 00:14:31,333 --> 00:14:35,276 Chef, may I hope for that? 135 00:14:36,968 --> 00:14:41,314 Reforming the kitchen has not been completed yet. 136 00:14:41,742 --> 00:14:42,460 Pardon? 137 00:14:44,658 --> 00:14:46,453 The real work is just now beginning. 138 00:14:47,026 --> 00:14:49,349 Haven't you cut out all the staff you wanted? 139 00:14:49,350 --> 00:14:50,329 You still have… 140 00:14:50,330 --> 00:14:55,479 The "cut" list will be as follows. 141 00:14:55,480 --> 00:14:56,548 Me? 142 00:14:57,563 --> 00:15:00,117 I said I won't be romancing in the kitchen anymore. 143 00:15:00,118 --> 00:15:02,153 Even if I wanted to… 144 00:15:05,354 --> 00:15:07,891 There's no one to do it with. 145 00:15:07,892 --> 00:15:13,093 The 3rd on the list, foie gras will be cut. 146 00:15:14,749 --> 00:15:16,729 That's the best seller in this restaurant. 147 00:15:18,016 --> 00:15:20,489 They stick straws into the geese's throat, don't let them any chance to digest the food, 148 00:15:20,490 --> 00:15:23,083 then pour food down into them so that their liver, originally the size of a legume, 149 00:15:22,884 --> 00:15:25,927 grows to the size of this fist. That is your foie gras. 150 00:15:26,330 --> 00:15:28,682 Is that a humane thing to do? 151 00:15:28,683 --> 00:15:30,875 But still... That's our group's Chairman's regular menu selection. 152 00:15:30,876 --> 00:15:32,642 If you don't mind a straw being stuck down your throat 153 00:15:32,643 --> 00:15:34,885 and without giving you a chance to digest the food, 154 00:15:34,886 --> 00:15:37,269 pour food down until you liver grows to the size of a car, 155 00:15:37,270 --> 00:15:41,507 to be sliced and fried up to serve, then go right ahead. 156 00:15:43,689 --> 00:15:48,294 Second on the list, the spoon is out. 157 00:15:48,295 --> 00:15:49,927 Ah, why the spoon? 158 00:15:49,928 --> 00:15:53,951 From the now on, the amount of sauce will be reduced by half. 159 00:15:53,952 --> 00:15:57,818 The pasta should absorb up the sauce so that a spoon is not needed. 160 00:15:57,819 --> 00:16:00,781 It is no longer going to be the pasta, so drenched in sauce, 161 00:16:00,782 --> 00:16:03,406 customers suck it up and swallow without chewing. 162 00:16:03,407 --> 00:16:06,181 It will be pasta that the flavor develops deeper the more you chew. 163 00:16:06,182 --> 00:16:08,095 That is a true pasta dish. 164 00:16:08,096 --> 00:16:12,883 The serving plates will be flat, leaving the kitchen without liquid. 165 00:16:12,884 --> 00:16:15,972 The pasta bowls, obviously, will be out. 166 00:16:15,973 --> 00:16:18,974 The people in this country like their pasta to be like jjajangmyun*. 167 00:16:15,973 --> 00:16:18,974 {\a6}(*noodles with black-bean sauce) 168 00:16:18,975 --> 00:16:20,283 Top on the list, 169 00:16:20,284 --> 00:16:21,687 Chef! 170 00:16:23,631 --> 00:16:26,550 The customers have no idea how much sugar is in it. 171 00:16:26,551 --> 00:16:28,264 Because they don't know, it's okay. 172 00:16:28,273 --> 00:16:31,627 Because they don't know, they eat it. 173 00:16:31,628 --> 00:16:33,711 In addition to being a pile of sugar, 174 00:16:33,712 --> 00:16:35,605 no matter what kind of pasta is served, 175 00:16:35,606 --> 00:16:39,251 the customers eat it with pickles. 176 00:16:40,775 --> 00:16:43,254 This barbaric behavior will no longer be tolerated. 177 00:16:45,359 --> 00:16:48,264 Pickle! Out. 178 00:16:54,661 --> 00:16:59,880 Do you want us to stay in business or not? 179 00:16:59,881 --> 00:17:01,597 The pickle…! 180 00:17:01,598 --> 00:17:04,633 The kitchen staff, say something. Am I wrong? 181 00:17:08,587 --> 00:17:10,376 Uh, without the pickle, 182 00:17:10,377 --> 00:17:13,235 the food is too rich and the customers won't come to an Italian restaurant, Chef. 183 00:17:13,236 --> 00:17:15,403 How can you eat pasta without pickles? 184 00:17:18,707 --> 00:17:20,491 You've gone crazy, Chef. 185 00:17:20,880 --> 00:17:26,187 Not a single dish of these crazy items will leave the kitchen. 186 00:17:27,117 --> 00:17:30,387 Those in charge of the items report to my office. 187 00:17:30,422 --> 00:17:31,547 You're dismissed. 188 00:17:38,961 --> 00:17:40,468 He's a lunatic. 189 00:18:10,294 --> 00:18:11,092 Why are you here? 190 00:18:12,323 --> 00:18:14,733 I'm in charge of the pickles. 191 00:18:14,734 --> 00:18:17,873 I was told to come, so I came. 192 00:18:17,874 --> 00:18:19,988 Did you bring your resignations? 193 00:18:20,992 --> 00:18:23,302 If you came here to try and change my mind, 194 00:18:24,943 --> 00:18:27,549 give me your letters. Huh? 195 00:18:27,550 --> 00:18:29,400 Allow me to ask one question. 196 00:18:30,213 --> 00:18:34,664 When the sales fall, how will you take responsibility for it? 197 00:18:36,954 --> 00:18:42,496 Do you have any sense of endearment to your place of work, to your kitchen? 198 00:18:42,626 --> 00:18:43,785 Continue. 199 00:18:44,137 --> 00:18:46,480 Cutting out the items I'm in charge of preparing, 200 00:18:46,481 --> 00:18:48,377 for whom are you doing that? 201 00:18:48,497 --> 00:18:50,371 Customers? 202 00:18:52,196 --> 00:18:54,774 That's not even for the customers, is it? 203 00:18:54,775 --> 00:18:59,234 What I've made at La Sfera everyday without missing a single day are the pickles. 204 00:19:00,041 --> 00:19:03,665 Of course there are times when the menu changes depending on the season or trend, 205 00:19:03,666 --> 00:19:05,532 and there are menu items that come and go. 206 00:19:05,533 --> 00:19:07,908 But not the pickles, Chef. 207 00:19:07,909 --> 00:19:10,551 The customers enjoy pasta because of the pickles. 208 00:19:10,552 --> 00:19:12,700 Just like eating kimchi with ramen noodles, 209 00:19:12,701 --> 00:19:15,727 radish cubes with roasted chicken, pickled radish with Jjajangmyun… 210 00:19:15,753 --> 00:19:16,868 Shhh. 211 00:19:19,958 --> 00:19:25,584 The moment you make the pickles, you're out. 212 00:19:25,585 --> 00:19:26,598 Make them. 213 00:19:29,480 --> 00:19:30,562 Make them. 214 00:19:31,611 --> 00:19:33,708 I'll take full responsibility. 215 00:19:35,339 --> 00:19:40,948 T... t.. then, Sous Chef, I'll keep the amount of sauce the same? 216 00:19:40,949 --> 00:19:43,860 You'll take responsibility for me too, right? 217 00:19:43,861 --> 00:19:45,005 Of course. 218 00:19:48,932 --> 00:19:51,723 And I will be serving foie gras. 219 00:19:51,724 --> 00:19:58,093 I cannot accept your latest "cut list" in silence. 220 00:19:58,094 --> 00:20:02,917 The chef rules… in the kitchen. 221 00:20:02,918 --> 00:20:05,451 Then follow your rules. 222 00:20:31,512 --> 00:20:34,180 Sous Chef, let's talk. 223 00:20:36,537 --> 00:20:39,194 Do you think I'm doing this for sales only? 224 00:20:39,195 --> 00:20:43,795 I don't like having to tell the customers that they have to eat what we give them. 225 00:20:43,796 --> 00:20:46,658 Are the customers dogs? Are they pigs? 226 00:20:46,659 --> 00:20:49,520 Do they have to eat whatever the owner gives them? 227 00:20:49,521 --> 00:20:51,318 It's not something given to them for free. 228 00:20:51,319 --> 00:20:53,688 We don't have this or this or this, so don't ask for it. 229 00:20:53,689 --> 00:20:55,110 We won't give it to you. 230 00:20:56,722 --> 00:21:01,595 You must think they go to restaurants to eat whatever is given to them, 231 00:21:01,596 --> 00:21:04,944 but the choice belongs to the customers. 232 00:21:04,945 --> 00:21:09,016 Why are you dismissing their right to enjoy the food in their own way? 233 00:21:09,081 --> 00:21:12,184 So if the customer asks for bad food, 234 00:21:12,185 --> 00:21:14,453 I suppose you'll give it to them. 235 00:21:18,501 --> 00:21:20,509 Is it the same? Do you think like them? 236 00:21:20,592 --> 00:21:21,671 Pardon? 237 00:21:25,286 --> 00:21:27,290 - Let's go. - Yes, Sous Chef. 238 00:21:28,957 --> 00:21:30,013 What are you doing? 239 00:21:32,302 --> 00:21:33,338 You… 240 00:21:34,401 --> 00:21:37,861 If the chef took you back, you should be grateful. 241 00:21:37,862 --> 00:21:40,133 How can you act this way when he hired you back? 242 00:21:40,134 --> 00:21:40,980 Get back here. 243 00:21:40,981 --> 00:21:42,034 Stop. 244 00:21:43,405 --> 00:21:45,005 You better get in the right line. 245 00:21:45,507 --> 00:21:48,060 You should do what the chef says. 246 00:22:09,255 --> 00:22:15,384 Chef, you shouldn't look down on this here in Korea. 247 00:22:15,385 --> 00:22:19,235 We won't be fired. We'll be closing our doors. 248 00:22:25,776 --> 00:22:26,885 Yes. 249 00:22:26,886 --> 00:22:29,540 There is a person who wants to go to level 2. 250 00:22:29,541 --> 00:22:31,095 Yes, I know. 251 00:22:31,096 --> 00:22:32,981 Ah, it's someone you know? 252 00:22:32,982 --> 00:22:34,100 Yes. 253 00:22:34,101 --> 00:22:38,833 Then instead of me escorting the guest, do you want to meet them here? 254 00:22:38,834 --> 00:22:40,386 I'll do that. 255 00:22:41,106 --> 00:22:42,172 Yes. 256 00:22:48,139 --> 00:22:49,658 I heard you have a new chef. 257 00:22:49,659 --> 00:22:51,113 Uh huh. 258 00:22:51,114 --> 00:22:53,890 Then the flavor will change too. 259 00:22:53,891 --> 00:22:57,272 I'm sure it will. 260 00:22:57,273 --> 00:23:00,172 I should go for a taste. 261 00:23:00,678 --> 00:23:02,026 Be discreet. 262 00:23:05,887 --> 00:23:08,153 You'll be happy this time. 263 00:23:08,994 --> 00:23:10,362 Why? 264 00:23:10,762 --> 00:23:12,789 Go and check out the kitchen staff. 265 00:23:13,561 --> 00:23:14,745 Why? 266 00:23:14,970 --> 00:23:16,449 Go see. 267 00:23:18,101 --> 00:23:19,137 Kitchen? 268 00:23:26,742 --> 00:23:27,831 Excuse me. 269 00:23:31,281 --> 00:23:32,570 Please enjoy. 270 00:23:35,106 --> 00:23:36,247 Oh, see here. 271 00:23:36,248 --> 00:23:37,666 Yes. 272 00:23:37,667 --> 00:23:39,456 Pickles, please. 273 00:23:41,267 --> 00:23:42,994 Please bring me some pickles. 274 00:23:44,326 --> 00:23:45,664 Oh, that… 275 00:23:45,839 --> 00:23:47,539 You can't bring me any pickles? 276 00:23:47,540 --> 00:23:48,738 Right, sir. 277 00:23:48,739 --> 00:23:51,449 How can I eat this rich food without pickles? 278 00:23:51,594 --> 00:23:56,452 The pickles are tangy-salty-sweet so it seems like a low cal item. 279 00:23:56,453 --> 00:23:58,009 But the sugar makes it a high calorie item. 280 00:23:58,010 --> 00:24:01,746 It's not healthy for you and masks the true flavor of your pasta dish. 281 00:24:01,747 --> 00:24:04,071 Then why did you give it to me the last time? 282 00:24:04,072 --> 00:24:07,301 It wasn't full of sugar and good for your health then? 283 00:24:11,198 --> 00:24:12,065 Sir. 284 00:24:12,066 --> 00:24:14,481 The true taste of the pasta? 285 00:24:14,482 --> 00:24:16,500 How dare you try and teach me? 286 00:24:16,501 --> 00:24:17,847 Ridiculous. 287 00:24:18,826 --> 00:24:20,383 What's with this? 288 00:24:21,500 --> 00:24:24,590 Give me some more sauce then. 289 00:24:24,591 --> 00:24:26,814 That is not possible either. 290 00:24:27,333 --> 00:24:29,364 The coffee is complimentary. 291 00:24:29,365 --> 00:24:32,982 After your meal, it removes traces of fats and leaves a clean after taste. 292 00:24:34,678 --> 00:24:36,374 I want to see Seo Yoo Kyung. 293 00:24:36,884 --> 00:24:38,222 Seo Yoo Kyung? 294 00:24:41,153 --> 00:24:47,065 I may look the way I do but I enjoy carbonara cream spaghetti. 295 00:24:47,066 --> 00:24:48,363 I'm busy right now. 296 00:24:49,433 --> 00:24:52,331 Why has the sauce been reduced to the amount of an ant's teardrop? 297 00:24:52,332 --> 00:24:56,660 Then it will diminish the need for eggs drastically, right? 298 00:24:56,661 --> 00:25:01,175 And if you don't put pickles on the tables, who will order spaghetti with cream sauces? 299 00:25:01,778 --> 00:25:05,342 The egg order will probably reduce to an ant's teardrop as well. 300 00:25:05,343 --> 00:25:07,732 I'm heartbroken also. 301 00:25:07,797 --> 00:25:09,945 For the past 3 years, the only thing I made 302 00:25:09,946 --> 00:25:12,098 that made it to the customers' tables was the pickle. Do you know that? 303 00:25:12,099 --> 00:25:17,120 If you continue this way, you might be shedding tears. 304 00:25:18,209 --> 00:25:21,593 I most definitely returned the 10 million won. 305 00:25:22,757 --> 00:25:24,359 Do you have proof? 306 00:25:24,360 --> 00:25:26,360 There's no proof that you returned the money, 307 00:25:26,361 --> 00:25:29,307 but there is proof that you received the money. 308 00:25:29,308 --> 00:25:31,594 The bank records of the deposit. 309 00:25:32,308 --> 00:25:34,868 Since Totti took off for Italy, 310 00:25:34,869 --> 00:25:39,116 you just swallowed it all up yourself, didn't you? 311 00:25:39,920 --> 00:25:41,479 Swallowed it all? 312 00:25:52,262 --> 00:25:57,626 Chef, are you really going to be this way? I'm not without recourse. 313 00:25:57,627 --> 00:26:00,456 The reaction might be strong in the beginning but they'll get used to it soon. 314 00:26:00,457 --> 00:26:02,007 I'm certain of it, so please don't worry. 315 00:26:02,008 --> 00:26:05,365 This isn't Italy so have your way in Italy. 316 00:26:05,366 --> 00:26:08,094 If you're in Korea, you should follow the ways of Korea. 317 00:26:08,095 --> 00:26:11,816 This is worse than a restaurant serving Korean food without kimchi. 318 00:26:11,817 --> 00:26:19,113 In total honesty, would you be able to show how the pickle is made to the customers? 319 00:26:19,114 --> 00:26:23,519 Show them the sacks of sugar being poured in to make those pickles? 320 00:26:23,520 --> 00:26:26,339 They eat it because they don't know. They didn't see it so they ask for it. 321 00:26:26,340 --> 00:26:29,895 How long are you going to keep your head in the sand? Huh? 322 00:26:31,010 --> 00:26:34,877 There is not a single Italian restaurant in Korea 323 00:26:34,878 --> 00:26:38,921 that does not serve pickles. 324 00:26:38,922 --> 00:26:40,540 Go check out the foreigner villages. 325 00:26:40,541 --> 00:26:44,728 That's because there are many foreigners in the area so it's possible for them there! 326 00:26:45,791 --> 00:26:50,909 Giving our Korean people something good for them doesn't seem like a bad idea to me. 327 00:26:56,363 --> 00:26:57,441 What are you doing? 328 00:26:58,337 --> 00:27:00,090 Why aren't you stopping him?! 329 00:27:00,091 --> 00:27:02,310 - All right. Sang Shik, bring a bowl. - Okay. 330 00:27:04,406 --> 00:27:07,348 You guys want to die? 331 00:27:07,349 --> 00:27:09,452 The president says it's okay. 332 00:27:09,453 --> 00:27:11,750 The chef says it's not. 333 00:27:11,751 --> 00:27:13,917 The customers in the dining hall are asking for it. 334 00:27:13,918 --> 00:27:16,231 Then are you a service employee? 335 00:27:16,432 --> 00:27:18,232 - Did he say you? - What did he just say? 336 00:27:21,341 --> 00:27:22,395 Make them. 337 00:27:25,074 --> 00:27:26,580 Don't make them. 338 00:27:27,966 --> 00:27:29,792 Make them! 339 00:27:32,442 --> 00:27:34,444 You just try and make them. 340 00:27:36,351 --> 00:27:37,594 What are you doing? 341 00:27:37,595 --> 00:27:39,276 Get that out of there. 342 00:28:07,794 --> 00:28:08,667 Enjoy your meal. 343 00:28:08,668 --> 00:28:10,482 - Eat up. - Okay. 344 00:28:20,402 --> 00:28:21,483 Hyung-nim. 345 00:29:40,951 --> 00:29:43,200 Come down and eat, Chef. 346 00:29:48,327 --> 00:29:51,422 Do I seem like a person who came here to fight? 347 00:29:57,122 --> 00:29:58,505 I must. 348 00:30:06,181 --> 00:30:10,983 What is your dream kitchen like? 349 00:30:13,635 --> 00:30:22,723 For me, if you hadn't made a home for the goldfish at the crosswalk, 350 00:30:22,724 --> 00:30:25,320 no matter how much I love this kitchen, 351 00:30:25,321 --> 00:30:28,595 I wouldn't have had the courage to come back here. 352 00:30:31,945 --> 00:30:34,928 And you're so good at catching mice*. (same word in Korean as cramps) 353 00:30:39,997 --> 00:30:44,442 The others didn't get to see that home. 354 00:30:46,933 --> 00:30:49,721 The others didn't see you catching mice. 355 00:30:51,285 --> 00:30:52,427 Are you trying to console me or suck up to me? 356 00:30:54,561 --> 00:30:56,403 Does sucking up work with you? 357 00:30:57,138 --> 00:30:58,360 No. 358 00:30:58,361 --> 00:31:00,603 Then does consoling work with you? 359 00:31:01,303 --> 00:31:02,747 No. 360 00:31:03,351 --> 00:31:05,163 Then what will work with you? 361 00:31:06,920 --> 00:31:07,995 Nothing. 362 00:31:13,947 --> 00:31:15,960 Please eat. 363 00:31:34,911 --> 00:31:35,997 Welcome. 364 00:31:36,167 --> 00:31:37,290 - Hello, you've been well? - Yes. 365 00:31:39,734 --> 00:31:41,675 Welcome all of you. 366 00:31:54,156 --> 00:31:55,501 Hyung! Hyung! 367 00:31:55,502 --> 00:31:57,536 Where's the chef? 368 00:31:58,244 --> 00:31:59,812 The wine delivery came in. 369 00:31:59,813 --> 00:32:00,872 Why? 370 00:32:00,873 --> 00:32:02,841 Big trouble! 371 00:32:02,842 --> 00:32:05,147 - What now? - What now? 372 00:32:07,630 --> 00:32:08,615 She's here. 373 00:32:08,743 --> 00:32:10,683 - It's this way. - Okay 374 00:32:10,688 --> 00:32:11,937 This way. 375 00:32:11,938 --> 00:32:13,411 Come this way. 376 00:32:23,474 --> 00:32:25,036 Ms. Oh Sae Young. 377 00:32:32,413 --> 00:32:34,324 Would you like to take a look around? 378 00:32:34,325 --> 00:32:38,630 The walk-in is over there and inside it is the freezer. 379 00:32:55,508 --> 00:32:56,844 What? 380 00:33:36,174 --> 00:33:39,771 - May I have your autograph? - Your dinner will be on me. 381 00:33:39,772 --> 00:33:43,678 Please showcase our restaurant nicely. 382 00:34:01,063 --> 00:34:06,607 So this is the chef's table at La Sfera. 383 00:34:06,608 --> 00:34:09,411 What are you doing right now without even a single word? 384 00:34:12,583 --> 00:34:15,958 Aren't you the expert in doing things without discussing? 385 00:34:16,868 --> 00:34:20,779 Must I get your permission to use the facility? 386 00:34:22,535 --> 00:34:24,911 They will be finished before dinner. 387 00:34:25,970 --> 00:34:28,847 Don't you want to use this chance and get a new chef? 388 00:34:29,483 --> 00:34:31,250 Of course he doesn't. 389 00:34:33,033 --> 00:34:35,668 Chef, I'm a regular customer here. 390 00:34:35,669 --> 00:34:40,120 I came here today very nervous and excited. 391 00:34:41,153 --> 00:34:46,158 I would also like to ask you to sample my pasta later. 392 00:34:46,557 --> 00:34:49,148 You're not a person who can taste something and lie about it. 393 00:34:54,440 --> 00:34:57,796 I know how great your pasta is without having to taste it. 394 00:34:58,345 --> 00:35:01,556 Are you trying to avoid me? 395 00:35:03,369 --> 00:35:05,188 You must not be very confident. 396 00:35:13,491 --> 00:35:18,012 Really? Go ahead and do whatever you want then. 397 00:35:24,238 --> 00:35:27,116 All right, let's all move out of their way. They need to set up. 398 00:35:27,117 --> 00:35:30,499 Get out, what autograph right now? Get out! Get out! 399 00:35:33,758 --> 00:35:37,056 Weren't you two close? 400 00:35:38,835 --> 00:35:42,147 Isn't that why you recommended him? 401 00:35:59,447 --> 00:36:00,263 Hello. 402 00:36:00,264 --> 00:36:01,685 It's me. 403 00:36:04,789 --> 00:36:06,560 Since you've taken over the chef's table, 404 00:36:06,561 --> 00:36:09,895 why don't you stay and take care of the dinner? Huh? 405 00:36:11,403 --> 00:36:13,182 What are you up to?! 406 00:36:13,721 --> 00:36:19,360 Seeing you get so mad, it makes me think you stayed mad at me for the last 5 years. 407 00:36:19,361 --> 00:36:21,686 So knowing that you didn't forget about me makes me happy. 408 00:36:21,782 --> 00:36:24,680 Just exactly why are you doing this to me? 409 00:36:24,986 --> 00:36:28,216 Why are you gnawing your way even into my kitchen? Huh? 410 00:36:28,623 --> 00:36:34,022 I was most afraid that you'd have completely forgotten about me. I didn't want that. 411 00:36:35,488 --> 00:36:38,339 This is nice. It reminds me of the past. 412 00:36:38,340 --> 00:36:42,144 Even back in Italy, whenever we had to compete, we often fought with each other. 413 00:36:42,699 --> 00:36:45,603 Is there something left that you want to take from me? 414 00:36:45,604 --> 00:36:47,144 So what are you going to steal now? 415 00:36:48,791 --> 00:36:52,616 It's okay for you to take your time, getting mad at me for a long, long time. 416 00:36:53,130 --> 00:36:54,481 I'm ready for it. 417 00:36:55,053 --> 00:36:59,153 The person who was a man to you died back then. 418 00:37:00,471 --> 00:37:02,777 Don't come around looking for a dead man again. 419 00:37:04,689 --> 00:37:06,689 Let's live together. 420 00:37:29,579 --> 00:37:31,385 Please get ready. 421 00:37:31,386 --> 00:37:32,029 Okay. 422 00:37:49,802 --> 00:37:53,081 I'm scared. Scared, scared, scared. Scared. 423 00:38:04,954 --> 00:38:07,349 I didn't have a chance earlier to greet you. 424 00:38:08,058 --> 00:38:09,589 Move out of the way. 425 00:38:11,469 --> 00:38:12,885 Uh, Madam. 426 00:38:13,086 --> 00:38:14,469 What do you mean "Madam"? 427 00:38:14,597 --> 00:38:16,909 Don't you know I'm single again? Move. 428 00:38:17,347 --> 00:38:19,365 Ah, yes. 429 00:38:24,793 --> 00:38:27,309 That kid... He's new, isn't he? 430 00:38:28,470 --> 00:38:29,459 Yes. 431 00:38:29,460 --> 00:38:31,604 Look at his hair. 432 00:38:33,472 --> 00:38:35,474 A boy with hair like that. 433 00:38:35,475 --> 00:38:38,845 You'll be happy this time. Go check out the kitchen. 434 00:38:38,846 --> 00:38:40,458 He works in the kitchen? 435 00:38:41,812 --> 00:38:42,891 Yes. 436 00:38:45,282 --> 00:38:48,763 I'll tell him to cut his hair immediately. 437 00:38:53,656 --> 00:38:57,258 I'll tell him to shave his head. 438 00:39:03,274 --> 00:39:08,723 If you make him cut his hair, you will be cut. 439 00:39:27,327 --> 00:39:28,540 Chef! 440 00:39:29,485 --> 00:39:33,615 Ms. Oh Sae Young left this here for you. 441 00:39:52,965 --> 00:39:54,000 Clean it up. 442 00:39:55,941 --> 00:39:57,433 There's poison in it. 443 00:39:57,434 --> 00:39:59,192 If you eat it, you'll die. 444 00:40:04,957 --> 00:40:06,450 Close your mouth. 445 00:40:21,051 --> 00:40:22,341 Is that the last one? 446 00:40:22,342 --> 00:40:23,422 Yeah. 447 00:40:26,094 --> 00:40:28,780 What are you doing? All this is Yoo Kyung's. 448 00:40:31,403 --> 00:40:33,423 What do you think will happen to her? 449 00:40:34,318 --> 00:40:36,585 There's something strange going on with her. 450 00:40:36,586 --> 00:40:37,442 What? 451 00:40:37,443 --> 00:40:41,721 Think about it. Even if she did pass the blind test, 452 00:40:41,722 --> 00:40:44,309 there's something going on between the two of them. 453 00:40:45,621 --> 00:40:46,680 What do you mean? 454 00:40:46,681 --> 00:40:48,260 What's going on? 455 00:40:49,156 --> 00:40:50,506 Just something. 456 00:40:59,237 --> 00:41:02,427 This is it? 457 00:41:02,428 --> 00:41:04,308 It's cut by half. 458 00:41:04,309 --> 00:41:07,681 If we continue to not serve pickles, sauce and foie gras, 459 00:41:07,682 --> 00:41:10,580 it's possible our sales will go down by 80%. 460 00:41:10,816 --> 00:41:14,969 President, perhaps I need to start looking for another job? 461 00:41:16,566 --> 00:41:18,983 Starting tomorrow, accept the orders. 462 00:41:18,984 --> 00:41:20,074 Pardon? 463 00:41:20,545 --> 00:41:21,977 Take the orders! 464 00:41:22,832 --> 00:41:26,169 Since when did the waitstaff become slaves to the kitchen staff? 465 00:41:27,003 --> 00:41:28,592 Then what about the pickles? 466 00:41:28,593 --> 00:41:30,124 Who's going to make the pickles? 467 00:41:30,125 --> 00:41:31,786 We don't have a single piece right now. 468 00:41:34,676 --> 00:41:37,457 Where's Seo Yoo Kyung? 469 00:42:08,079 --> 00:42:11,042 Make the pickles. 470 00:42:14,990 --> 00:42:19,405 Until the chef says I can, I won't be making them. 471 00:42:29,145 --> 00:42:31,526 Make them while I'm saying it nicely. 472 00:42:31,527 --> 00:42:33,732 I can only take orders from the chef. 473 00:42:33,733 --> 00:42:36,798 You took money from Kwang Tae, didn't you? 474 00:42:41,790 --> 00:42:47,861 He provides us with basil, and quite large quantities of other items? 475 00:42:51,562 --> 00:42:54,203 You're greedier than you look. 476 00:42:54,204 --> 00:42:57,200 You're wrong. I returned the money. 477 00:42:57,201 --> 00:43:01,597 Right before Chef Totti left for Italy, I returned the money. 478 00:43:03,934 --> 00:43:06,085 I can fire you, too. 479 00:43:09,152 --> 00:43:13,483 Me too, I can fire you. 480 00:43:18,877 --> 00:43:22,527 Make the pickles and don't leave them in the kitchen. 481 00:43:22,530 --> 00:43:28,224 Put them in the dining hall. There's a refrigerator out there too. 482 00:43:28,225 --> 00:43:33,740 If you put them there, the waiters will serve them from there. 483 00:44:50,860 --> 00:44:52,579 Move out of the way. 484 00:44:55,265 --> 00:44:58,429 Come pick them out. Come pick. 485 00:44:58,430 --> 00:45:00,074 How much are the squids? 486 00:45:00,949 --> 00:45:03,779 They're 3 for 5,000 won. 487 00:45:05,112 --> 00:45:06,795 Give me those. 488 00:45:06,796 --> 00:45:10,375 The white ones taste better. 489 00:45:10,376 --> 00:45:13,448 No, they're better. Give me those. 490 00:45:15,312 --> 00:45:18,034 Squids are fresher the darker they are. 491 00:45:18,035 --> 00:45:20,828 When you come here to the market, don't give in to the vendors. 492 00:45:20,829 --> 00:45:21,500 Yes, Chef. 493 00:45:21,501 --> 00:45:23,732 We're going to decide on our future vendors today. 494 00:45:23,733 --> 00:45:24,740 Yes, Chef. 495 00:45:25,621 --> 00:45:27,190 No, Ahjussi. 496 00:45:27,191 --> 00:45:28,876 I asked for these. 497 00:45:29,552 --> 00:45:31,641 This isn't bad either. 498 00:45:31,642 --> 00:45:35,102 - Just give me these. - Why is such a young man so stubborn? 499 00:45:35,103 --> 00:45:36,700 How can I do business this way? 500 00:45:36,701 --> 00:45:38,892 You should take one or two of the white ones. 501 00:45:38,893 --> 00:45:42,942 The squids turn white when the oxygen is gone but it's same as the darker ones. 502 00:45:42,943 --> 00:45:46,512 Since they're the same, give me these. No, no, no, no. 503 00:45:47,130 --> 00:45:49,657 - Just one. Only one. - No, I don't want it. 504 00:45:49,658 --> 00:45:51,196 No, not even one. 505 00:45:52,503 --> 00:45:54,456 - I told you they're all the same. - Give me these. 506 00:45:54,457 --> 00:45:55,685 Why are you so…? 507 00:46:08,529 --> 00:46:10,719 He has to answer. 508 00:46:10,720 --> 00:46:12,802 Totti, where are you? 509 00:46:12,803 --> 00:46:16,807 The number you have dialed is no longer in service. 510 00:46:19,160 --> 00:46:22,437 The number you have dialed is no longer in service. 511 00:46:26,170 --> 00:46:29,255 Welcome. Welcome. 512 00:46:29,256 --> 00:46:34,914 Where…? Ah! You're from La Sfera. 513 00:46:36,951 --> 00:46:38,972 We supply you with basil as well. 514 00:46:38,973 --> 00:46:40,181 Is that so? 515 00:46:40,182 --> 00:46:41,133 Yes. 516 00:46:41,134 --> 00:46:45,128 I heard a lot about you from Seo Yoo Kyung. 517 00:47:11,097 --> 00:47:12,354 Dad. 518 00:47:13,299 --> 00:47:15,141 Why aren't you sleeping some more? 519 00:47:15,142 --> 00:47:16,525 It's cold. Go back inside. 520 00:47:16,526 --> 00:47:18,080 I got a text message from Noona. 521 00:47:19,361 --> 00:47:20,361 Eh? 522 00:47:20,362 --> 00:47:23,362 {\a6}[Leave home. I don't have a place to go] 523 00:47:24,421 --> 00:47:27,419 She has a death wish and is doing anything to die. 524 00:47:27,420 --> 00:47:29,139 Do you think something happened to her? 525 00:47:29,157 --> 00:47:32,679 What could happen to her? Even if it did, it'd be nothing. 526 00:47:32,680 --> 00:47:34,267 She's calling. 527 00:47:35,813 --> 00:47:37,861 Are you ignoring my message? 528 00:47:37,862 --> 00:47:39,388 You're worse than your father. 529 00:47:40,462 --> 00:47:43,400 You can stay in the med school dormitory. 530 00:47:43,401 --> 00:47:46,615 Or sleep in the intern quarters at the hospital. 531 00:47:46,616 --> 00:47:49,738 Isn't it being a good doctor to stay near the patients? 532 00:47:49,739 --> 00:47:53,377 Then you can stay close to your customers and eat and sleep in the kitchen. 533 00:47:53,378 --> 00:47:54,717 This punk…! 534 00:47:54,718 --> 00:47:59,684 How long are you going to mooch off of Dad like that, huh? 535 00:48:00,873 --> 00:48:06,209 How dare you call up a man and say the things you just said. 536 00:48:06,831 --> 00:48:09,848 You're cluttering up the mind of a doctor, so hang up. 537 00:48:10,930 --> 00:48:15,024 Don't you know the saying that a good chef is better than a doctor, Dad? 538 00:48:15,512 --> 00:48:18,936 Both professions end in "Sa". (in Korean) Why do you look down on me like that? 539 00:48:20,272 --> 00:48:23,000 Does a quack doctor sound good to your ears? 540 00:48:23,710 --> 00:48:26,971 And there's even a saying that a good cook can eliminate the need for a doctor. 541 00:48:28,390 --> 00:48:31,556 Out of all professions ending in "Sa", I consider the chef to be the best! 542 00:48:35,562 --> 00:48:37,037 That rude girl… 543 00:48:46,567 --> 00:48:49,776 Now where can I go? I'm going crazy. 544 00:49:31,309 --> 00:49:36,409 There's not one piece of pickle. Not even a trace of it, of a pickle. 545 00:49:37,862 --> 00:49:38,913 Okay. 546 00:49:43,227 --> 00:49:44,252 This way. 547 00:49:45,328 --> 00:49:46,620 It's cold outside, isn't it? 548 00:49:46,621 --> 00:49:48,144 Yes, it's very cold. 549 00:49:49,860 --> 00:49:50,906 Right this way. 550 00:50:01,674 --> 00:50:03,541 - Get that marille out quickly. - Yes, Chef. 551 00:50:10,211 --> 00:50:11,339 Are you making jjajangmyun? 552 00:50:11,653 --> 00:50:12,561 Oh, right. 553 00:50:14,033 --> 00:50:17,811 Since the sauce is reduced by half, the movement of the pan must be quicker. 554 00:50:17,812 --> 00:50:21,631 Don't let the pasta drown in the sauce but make it absorb the sauce. 555 00:50:22,193 --> 00:50:23,023 Yes, Chef. 556 00:50:23,024 --> 00:50:24,395 - Move for a minute. - Yes. 557 00:50:27,584 --> 00:50:31,702 Quickly, quickly, quickly. Even more quicker. More quicker. 558 00:50:31,703 --> 00:50:32,492 Okay? 559 00:50:32,493 --> 00:50:33,550 Yes, Chef. 560 00:50:37,740 --> 00:50:40,852 The greatest praise of a cook is an empty plate. 561 00:50:40,853 --> 00:50:44,871 It's more precise and more powerful than any word expressing how much they enjoyed it. 562 00:50:44,872 --> 00:50:48,744 Trust me, then only empty plates will come back. 563 00:50:48,745 --> 00:50:50,426 - Do you understand? - Yes, Chef. 564 00:50:50,437 --> 00:50:53,060 Table number 7! Foie gras lunch course for five. 565 00:50:53,061 --> 00:50:54,287 Clear foie gras soup. 566 00:50:54,288 --> 00:50:59,595 Button mushroom, root vegetable foie gras gratin. Ending with foie gras ravioli. 567 00:51:00,596 --> 00:51:02,195 Please. 568 00:51:04,354 --> 00:51:05,797 What are you doing? 569 00:51:05,798 --> 00:51:08,191 It was an advance order from 3 days ago. 570 00:51:08,192 --> 00:51:10,566 Do you want me to break the promise made to the customer? 571 00:51:11,125 --> 00:51:13,334 Do you know how much this table's bill totals to? 572 00:51:13,335 --> 00:51:16,133 It's more than 10 tables of pastas. 573 00:51:17,725 --> 00:51:18,627 You know, don't you? 574 00:51:19,401 --> 00:51:23,092 Five foie gras lunch set. Okay. 575 00:51:24,226 --> 00:51:26,827 Sang Shik, bring the mushrooms and root vegetables. 576 00:51:27,206 --> 00:51:28,070 Okay. 577 00:51:28,071 --> 00:51:29,632 Seung Jae, start the sauce. 578 00:51:30,409 --> 00:51:31,206 Okay. 579 00:51:31,207 --> 00:51:32,723 Start the ravioli. 580 00:51:32,724 --> 00:51:33,794 I got it. 581 00:51:34,593 --> 00:51:37,478 Eun Soo, bring the foie gras. 582 00:51:37,835 --> 00:51:38,935 What? 583 00:51:40,677 --> 00:51:41,832 Bring it. 584 00:51:43,513 --> 00:51:44,521 Yes. 585 00:51:55,194 --> 00:51:56,247 Need more dishes! 586 00:51:56,248 --> 00:51:57,275 I got it. 587 00:52:12,600 --> 00:52:15,398 I'll explain to the table myself. 588 00:52:21,154 --> 00:52:22,613 I apologize. 589 00:52:22,680 --> 00:52:25,866 Our kitchen no longer prepares foie gras items. 590 00:52:27,230 --> 00:52:30,225 I sincerely apologize for not letting you know earlier. 591 00:52:30,226 --> 00:52:34,506 In return, we will serve you only, a course you've never seen before, 592 00:52:34,507 --> 00:52:35,948 specially prepared for you. 593 00:52:35,949 --> 00:52:37,359 Will that be all right with you? 594 00:52:37,360 --> 00:52:38,672 No. 595 00:52:40,528 --> 00:52:42,676 What is all this about? Huh? 596 00:52:42,677 --> 00:52:45,464 Didn't you just say you can prepare it, President Seol? 597 00:52:45,465 --> 00:52:47,866 Of course, we can. 598 00:52:47,867 --> 00:52:49,182 We'll prepare it for you. 599 00:52:49,183 --> 00:52:52,585 I'm a great fan of the Sous Chef's foie gras menu items. 600 00:52:52,586 --> 00:52:53,881 Let us have it. 601 00:52:53,882 --> 00:52:58,124 We've heard all about how inhumane it is and all. 602 00:52:58,508 --> 00:53:00,608 But if you want to be a top restaurant, 603 00:53:00,609 --> 00:53:02,696 you need to, at the very least, serve foie gras. 604 00:53:03,421 --> 00:53:08,896 Do you know how difficult it was for me to bring these presidents here today? 605 00:53:09,706 --> 00:53:14,530 And we're paying to eat so why do we have to plead like this, 606 00:53:14,531 --> 00:53:16,389 President Seol and Sous Chef? 607 00:53:16,390 --> 00:53:18,702 You're right. We'll prepare it for you. 608 00:53:18,703 --> 00:53:20,213 Please anticipate it. 609 00:53:20,214 --> 00:53:21,773 What are you doing not serving them? 610 00:53:21,774 --> 00:53:22,874 Yes. 611 00:53:22,875 --> 00:53:24,239 Pardon? Oh, yes. 612 00:53:24,240 --> 00:53:27,604 It scared me for a minute that we wouldn't get to eat foie gras today. 613 00:53:27,605 --> 00:53:29,005 I know. 614 00:53:40,857 --> 00:53:43,179 - The chef saw it. - What? 615 00:53:43,180 --> 00:53:45,247 The chef saw the pickles. 616 00:54:10,414 --> 00:54:13,528 You! You made the pickles, didn't you? 617 00:54:13,529 --> 00:54:14,668 Huh? 618 00:54:14,669 --> 00:54:15,830 Is it funny? 619 00:54:15,831 --> 00:54:17,877 What do you take my words for?! 620 00:54:19,071 --> 00:54:20,587 No, Chef. 621 00:54:20,588 --> 00:54:22,936 Why do you do this and yet try so hard to stay in my kitchen? 622 00:54:22,937 --> 00:54:25,310 To do this? You stayed to do this? 623 00:54:25,311 --> 00:54:26,805 To stab me in the back? 624 00:54:29,865 --> 00:54:33,061 I did it because I wanted to learn more from you. 625 00:54:33,308 --> 00:54:37,127 I wanted to stay under you longer. 626 00:54:38,598 --> 00:54:43,048 There's so much I want to learn from you, please don't kick me out. 627 00:54:44,091 --> 00:54:47,618 I'll die if you tell me to die and I'll be the bottom if you want me to be the bottom. 628 00:54:47,619 --> 00:54:50,259 Does that make any sense?! 629 00:55:05,364 --> 00:55:08,175 Please bring them more pickles. 630 00:55:08,676 --> 00:55:10,286 Enjoy your meal. 631 00:55:10,287 --> 00:55:11,500 Is there anything you need? 632 00:55:11,501 --> 00:55:12,933 No. 633 00:55:12,934 --> 00:55:14,392 I see. Enjoy your meal. 634 00:55:35,126 --> 00:55:36,543 What's your excuse? 635 00:55:39,981 --> 00:55:42,947 Are you going to make them again? 636 00:55:42,948 --> 00:55:43,907 Yes. 637 00:55:44,806 --> 00:55:45,902 Yes? 638 00:55:47,188 --> 00:55:48,811 Are you challenging me? 639 00:55:49,223 --> 00:55:50,381 No, I wasn't. 640 00:55:51,519 --> 00:55:54,468 You offer no excuses and say you'll make them again. 641 00:55:54,469 --> 00:55:56,629 And that's not a challenge? 642 00:56:03,059 --> 00:56:05,183 You're very much like someone. 643 00:56:12,375 --> 00:56:14,087 Fine. 644 00:56:14,398 --> 00:56:16,511 Let's see how far this goes. 645 00:56:29,223 --> 00:56:32,102 You're right, Chef. 646 00:56:33,769 --> 00:56:37,020 I also want to do as you say. 647 00:56:48,064 --> 00:56:49,359 Seo Yoo Kyung. 648 00:56:51,208 --> 00:56:53,080 Are you going home already? 649 00:57:15,184 --> 00:57:16,727 Hey, hey. 650 00:57:16,728 --> 00:57:18,432 What are you doing at this hour? 651 00:57:19,180 --> 00:57:21,485 We're getting ready for tomorrow. 652 00:57:21,486 --> 00:57:22,354 Prep. 653 00:57:23,805 --> 00:57:26,361 Go turn it over. Why don't you just give in? 654 00:57:48,919 --> 00:57:53,271 Leave the prepping of indecent items to us. 655 00:57:53,272 --> 00:57:56,326 Why are the important chefs from Italy involving themselves like this? 656 00:57:59,486 --> 00:58:01,637 It's cold in there, isn't it? Come on out. 657 00:58:01,638 --> 00:58:05,188 You shouldn't be disobeying the chef's orders like this. 658 00:58:07,016 --> 00:58:07,842 You can't! 659 00:58:09,043 --> 00:58:10,943 Don't do this. 660 00:58:10,944 --> 00:58:14,844 - Come on out. - Isn't it time for you to go home? 661 00:58:19,681 --> 00:58:23,954 How much longer must the cooks in the kitchen fight each other like this? 662 00:58:23,955 --> 00:58:25,635 That's what I want to ask. 663 00:58:25,636 --> 00:58:27,692 As soon as he got here, he fired everybody here, 664 00:58:27,693 --> 00:58:29,808 replaced them with his own people. 665 00:58:29,809 --> 00:58:32,091 Making people take sides. This line, that line! 666 00:58:32,092 --> 00:58:35,378 Who's the one who created this division in the first place? 667 00:58:35,379 --> 00:58:38,025 The kitchen functions on teamwork. 668 00:58:38,026 --> 00:58:40,858 Just making himself out to be the only important person, 669 00:58:40,859 --> 00:58:43,866 the only one who can use a knife well. 670 00:58:45,499 --> 00:58:48,373 That doesn't necessarily make a person a good chef. 671 00:58:48,374 --> 00:58:51,072 If he wants respect as Chef, 672 00:58:51,073 --> 00:58:52,468 tell him to show us the proper leadership. 673 01:00:43,747 --> 01:00:45,260 Why are you doing that? 674 01:00:45,810 --> 01:00:47,532 Seo Yoo Kyung, you did good. 675 01:00:53,733 --> 01:00:55,933 Ow, my arm. 676 01:01:02,971 --> 01:01:04,533 Is it done? 677 01:01:04,886 --> 01:01:08,586 Yes, but it's a little… 678 01:01:15,218 --> 01:01:16,879 What is this? 679 01:01:18,403 --> 01:01:19,732 This is pickle? 680 01:01:19,733 --> 01:01:21,497 Why no cucumbers? 681 01:01:21,498 --> 01:01:22,923 It's a new item? 682 01:01:23,531 --> 01:01:26,600 I didn't put any sugar in it. 683 01:01:26,601 --> 01:01:28,003 Really? 684 01:01:28,004 --> 01:01:30,027 I didn't need the sugar because of the natural sweetness of the fruit. 685 01:01:30,028 --> 01:01:32,285 And it'll help with the digestion. 686 01:01:35,658 --> 01:01:37,032 Are you crazy? 687 01:01:37,573 --> 01:01:43,132 D…d…d…do you… you know how much this costs? 688 01:01:43,133 --> 01:01:44,680 Are you insane? 689 01:01:44,681 --> 01:01:48,286 Pear, persimmon, pineapple... 690 01:01:49,807 --> 01:01:53,046 A case of cucumber cost 20,000 won, 200 cucumbers per case. 691 01:01:53,047 --> 01:01:54,979 Five cases makes it 1,000 cucumbers, costing 100,000 won 692 01:01:54,980 --> 01:01:56,804 to make enough for the entire day. 693 01:01:56,805 --> 01:02:00,862 Pear, persimmons, pineapple at 1,000 each per day?! 694 01:02:00,863 --> 01:02:03,829 Pears alone cost 50,000 won per case! 695 01:02:03,830 --> 01:02:09,597 Should we start charging for the pickles? You stupid, nincompoop! 696 01:02:10,138 --> 01:02:13,373 The cost of the pickles for the day equals your monthly salary. 697 01:02:13,374 --> 01:02:17,016 How did you think this was possible! Huh?! 698 01:02:22,200 --> 01:02:23,449 Chef... 699 01:02:31,947 --> 01:02:33,013 You… 700 01:02:40,048 --> 01:02:44,860 are in charge, aren't you? 701 01:02:44,861 --> 01:02:49,780 Eggs... that's your responsibility, right? 702 01:02:50,781 --> 01:02:53,281 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 703 01:02:50,781 --> 01:02:53,281 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 704 01:02:53,482 --> 01:02:55,782 Main Translator: songbird 705 01:02:58,484 --> 01:03:00,784 Timer: casajuve 706 01:03:00,985 --> 01:03:03,285 Editor/QC: snoopyvkd 707 01:03:03,486 --> 01:03:05,786 Coordinators: mily2, ay_link 708 01:03:05,987 --> 01:03:08,087 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 709 01:03:09,109 --> 01:03:11,628 I got it. 10 million Won. 710 01:03:14,312 --> 01:03:16,760 I can smell it. The smell of money. 711 01:03:17,010 --> 01:03:19,510 Things like that can happen. 712 01:03:20,586 --> 01:03:23,106 Ouch. Yes, Chef. 713 01:03:26,067 --> 01:03:27,312 What are you looking at? 714 01:03:27,313 --> 01:03:29,722 Chef, are you going to fire me again? 715 01:03:29,723 --> 01:03:34,474 We just need to take care of 1 or 2 of them, then you'll be the chef. 716 01:03:36,725 --> 01:03:38,058 Look here! 717 01:03:38,059 --> 01:03:39,620 Just this one… 718 01:03:39,621 --> 01:03:41,202 Can't you just trust me? 719 01:03:41,203 --> 01:03:42,517 President Seol knows about it? 720 01:03:45,097 --> 01:03:47,619 The Ambassador's party of six have arrived. 721 01:03:48,219 --> 01:03:51,514 - This way, please. - Welcome to La Sfera. 722 01:03:51,515 --> 01:03:53,797 Please take good care of us, Chef. 723 01:03:54,226 --> 01:03:56,151 Until when will you only do what you're told. 724 01:03:56,152 --> 01:03:57,978 You, out. 725 01:03:57,979 --> 01:03:58,993 You, fired. 726 01:03:58,994 --> 01:04:00,222 Is he the chef? 727 01:04:07,745 --> 01:04:12,403 Why are you so interested in my kitchen, my restaurant? 728 01:04:12,404 --> 01:04:14,670 Do you own it or something? 729 01:04:16,929 --> 01:04:20,703 The customer is king. 730 01:04:27,066 --> 01:04:28,536 I must be crazy. 731 01:04:29,962 --> 01:04:33,917 I used to think I had to give up being a woman to be a chef. 732 01:04:33,918 --> 01:04:36,362 Don't do that. It looks pretty. 733 01:04:36,363 --> 01:04:38,947 There's someone I like. 734 01:04:38,948 --> 01:04:40,482 Are you sick? 735 01:04:41,516 --> 01:04:45,184 Doesn't he know what time it is? He's working her to death. 736 01:04:45,737 --> 01:04:47,493 One, two, three!