1
00:00:00,400 --> 00:00:04,424
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,400 --> 00:00:04,424
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,023 --> 00:00:07,804
Episode 10
4
00:00:08,201 --> 00:00:09,069
Ah!
5
00:00:15,008 --> 00:00:15,764
Princess,
6
00:00:16,428 --> 00:00:17,600
Why did you call for me again?
7
00:00:18,606 --> 00:00:21,150
I called you because I have something to tell you.
8
00:00:21,263 --> 00:00:22,368
What is it?
9
00:00:24,617 --> 00:00:26,600
You had to train in the martial arts
10
00:00:26,741 --> 00:00:28,325
and take care of me all this time.
11
00:00:28,429 --> 00:00:30,116
It has been tough, right?
12
00:00:30,258 --> 00:00:31,775
So you do know that.
13
00:00:32,070 --> 00:00:34,921
I know. Of course I know it.
14
00:00:35,998 --> 00:00:39,055
How could I not know that it has been tough on you?
15
00:00:41,178 --> 00:00:42,170
On Dal,
16
00:00:43,320 --> 00:00:45,807
I will let you go now.
17
00:00:45,946 --> 00:00:48,101
Live your life the way you want to live it.
18
00:00:48,248 --> 00:00:50,151
Is this for real?
19
00:00:51,463 --> 00:00:52,305
That's right.
20
00:00:53,432 --> 00:00:57,500
This is the last farewell. Why would I lie?
21
00:00:57,562 --> 00:01:02,060
Then, what will you do in the future?
22
00:01:02,670 --> 00:01:03,813
For me,
23
00:01:06,464 --> 00:01:11,192
Although I want to restore my Father's country
which has fallen into the hands of Empress Je...
24
00:01:12,224 --> 00:01:14,500
The strength of a mere girl
25
00:01:14,565 --> 00:01:15,970
Is not enough.
26
00:01:18,316 --> 00:01:21,805
I'm thinking of going to Dol Gol with His Highness.
27
00:01:21,939 --> 00:01:23,085
Dol Gol?
28
00:01:24,079 --> 00:01:24,953
That's right.
29
00:01:25,256 --> 00:01:27,362
Can you speak Dol Gol language?
30
00:01:27,509 --> 00:01:29,087
I can just learn.
31
00:01:30,284 --> 00:01:34,770
Since I'm giving up everything to go there
Why can't I give up Goguryeo language?
32
00:01:37,372 --> 00:01:40,914
Thank you for all these while, Woo On Dal.
33
00:01:52,429 --> 00:01:53,383
Princess,
34
00:01:56,103 --> 00:02:00,386
Are you doing this because you think I can't be a general?
35
00:02:02,088 --> 00:02:03,898
A lowly person like me
36
00:02:04,819 --> 00:02:08,216
cannot help you get back your country.
Is that why you're doing this?
37
00:02:09,373 --> 00:02:10,528
No.
38
00:02:11,901 --> 00:02:14,500
Compared to any other man in Goguryeo,
39
00:02:14,954 --> 00:02:17,766
You are stronger,
and more carefree.
40
00:02:19,165 --> 00:02:23,497
I specially thought of you, Woo On Dal.
41
00:02:29,012 --> 00:02:30,738
Now that things have come to this stage,
42
00:02:31,487 --> 00:02:32,966
If you go like this,
43
00:02:33,641 --> 00:02:35,828
What do you want me to do?
44
00:02:37,119 --> 00:02:40,182
It has been a long time since Kwan Ja Rak
went to Je Young Ryu and
45
00:02:41,181 --> 00:02:44,043
I've already mastered the martial arts.
I can't return to the past again.
46
00:02:44,620 --> 00:02:47,089
Now that things have come to this stage,
47
00:02:48,408 --> 00:02:50,277
If you go like this,
48
00:02:52,031 --> 00:02:54,448
What should I do?
49
00:02:56,163 --> 00:02:57,517
I'm sorry.
50
00:02:58,658 --> 00:03:01,237
I erred by loving you.
51
00:03:02,080 --> 00:03:04,017
I'm sorry, Woo On Dal.
52
00:03:05,800 --> 00:03:06,845
No.
53
00:03:07,820 --> 00:03:09,895
Now it's me who can't let you go.
54
00:03:10,392 --> 00:03:12,314
I can't let you go.
55
00:04:15,366 --> 00:04:16,919
I am more sorry.
56
00:04:18,040 --> 00:04:19,654
It's my fault.
57
00:04:19,764 --> 00:04:23,561
I will do better in the future.
58
00:04:24,461 --> 00:04:26,720
I will really do better.
59
00:04:45,901 --> 00:04:46,784
Unni.
60
00:04:48,313 --> 00:04:50,072
Is On Dal ahjussi alright?
61
00:04:51,545 --> 00:04:53,229
Uh. Uh, he's alright.
62
00:04:54,044 --> 00:04:55,618
You go sleep first.
63
00:04:55,752 --> 00:04:58,441
Unni, you're tired too so come in quickly.
64
00:04:58,952 --> 00:04:59,726
Yes.
65
00:05:06,471 --> 00:05:10,042
Ah... Ah! I'm going crazy!
I'm going crazy, I'm going crazy!
66
00:05:10,340 --> 00:05:13,263
I should have pushed him away back then, what an idiot!
67
00:05:21,155 --> 00:05:22,222
Dal!
68
00:05:27,388 --> 00:05:28,419
Dal!
69
00:05:41,856 --> 00:05:42,985
I'm sorry.
70
00:05:44,250 --> 00:05:45,343
Are you alright?
71
00:05:46,278 --> 00:05:48,529
Uh, I'm alright.
72
00:05:51,732 --> 00:05:52,703
I'm sorry.
73
00:05:53,050 --> 00:05:55,442
I'm sorry for being late.
74
00:05:56,920 --> 00:05:59,922
No, I'm more sorry.
75
00:06:00,073 --> 00:06:01,253
It's my fault.
76
00:06:01,827 --> 00:06:03,548
I will do better in the future.
77
00:06:03,925 --> 00:06:05,388
I will really do better.
78
00:06:52,575 --> 00:06:54,700
Hey. Lee Pyung Kang.
79
00:06:55,404 --> 00:06:56,548
Lee Pyung Kang!
80
00:06:58,043 --> 00:07:01,804
Oh, you've woken up?
Are you feeling alright?
81
00:07:01,878 --> 00:07:03,284
Why are you sleeping here?
82
00:07:03,738 --> 00:07:04,587
What did you say?
83
00:07:04,598 --> 00:07:09,306
Where is my Kwan Ja Rak?
Why are you sleeping here?
84
00:07:09,724 --> 00:07:13,054
And how did I get here yesterday?
85
00:07:13,464 --> 00:07:15,834
Did my Ja Rak send me here?
86
00:07:16,492 --> 00:07:19,071
Why would Kwan Ja Rak be here?
87
00:07:19,100 --> 00:07:20,500
Are you asking me why?
88
00:07:20,591 --> 00:07:24,604
You didn't come because you were
dating that guy and I nearly died.
89
00:07:24,834 --> 00:07:26,888
My Ja Rak saved me.
90
00:07:29,351 --> 00:07:31,491
Err, Woo On Dal,
91
00:07:32,068 --> 00:07:34,386
You can't remember what happened yesterday?
92
00:07:34,390 --> 00:07:36,877
Why wouldn't I remember?
93
00:07:37,015 --> 00:07:39,375
I remember it vividly, like it's replaying right before my eyes.
94
00:07:40,125 --> 00:07:42,563
Do you really remember it vividly?
95
00:07:43,398 --> 00:07:47,116
A person who goes on a date
96
00:07:47,336 --> 00:07:49,771
While someone is dying,
97
00:07:49,836 --> 00:07:52,180
Why is she asking about what he remembers?
Are you perverted?
98
00:07:53,680 --> 00:07:58,224
Woo On Dal, I'm sorry for pretending
not to know you're claustrophobic.
99
00:07:58,285 --> 00:08:00,994
But a human shouldn't do things he can't remember!
100
00:08:06,111 --> 00:08:08,339
What is that girl saying?
101
00:08:15,500 --> 00:08:18,401
Phew, it's really lucky.
102
00:08:18,589 --> 00:08:23,425
If that scheming guy remembered it,
I don't know what he'll do using that as an excuse.
103
00:08:23,798 --> 00:08:27,162
It's really, really lucky!
104
00:08:37,196 --> 00:08:40,858
What's with that person?
He's not even joking with me.
105
00:08:41,015 --> 00:08:44,232
Ah, I'm getting mad thinking about it.
106
00:08:48,763 --> 00:08:53,264
Lee Pyung Kang, take a look at my lips.
They're chapped, right?
107
00:08:54,874 --> 00:08:56,638
Give me some lip gloss.
108
00:09:06,413 --> 00:09:10,578
I'm about to die from shame and anger and
what did you say? Lip gloss?
109
00:09:10,692 --> 00:09:12,420
You like lip gloss?
110
00:09:12,642 --> 00:09:15,788
Why did a person who can't even remember it
steal someone else's lips?
111
00:09:16,277 --> 00:09:19,900
Why did my first kiss get stolen by someone like you?!
112
00:09:19,978 --> 00:09:21,917
You bad guy!
113
00:09:24,462 --> 00:09:25,772
What are you doing?
114
00:09:27,432 --> 00:09:29,046
Aren't you going to give me some lip gloss?
115
00:09:29,124 --> 00:09:29,954
Quickly.
116
00:09:35,146 --> 00:09:35,971
Take it.
117
00:09:36,030 --> 00:09:37,483
Lip gloss.
118
00:09:40,187 --> 00:09:42,014
What's with her in the morning?
119
00:09:56,001 --> 00:09:58,250
What are you looking at so focusedly?
120
00:09:58,392 --> 00:09:59,751
Aren't you going to drive?
121
00:10:06,475 --> 00:10:07,956
Yay! Seat belt.
122
00:10:10,579 --> 00:10:12,299
Woo On Dal,
123
00:10:13,250 --> 00:10:17,438
Please don't use this seat belt today.
124
00:10:17,657 --> 00:10:19,315
It's not like this is the first day I'm doing so.
125
00:10:19,563 --> 00:10:20,914
Why are you acting like that?
126
00:10:21,420 --> 00:10:22,465
Set off quickly.
127
00:10:24,319 --> 00:10:25,429
I'm warning you.
128
00:10:26,289 --> 00:10:29,151
If you don't release this seat belt by the time I count to 3,
129
00:10:29,242 --> 00:10:32,039
I really can't guarantee what will happen.
130
00:10:32,417 --> 00:10:35,381
Why are you acting up in the morning?
131
00:10:36,789 --> 00:10:37,934
One.
132
00:10:41,570 --> 00:10:42,570
Two.
133
00:10:44,301 --> 00:10:45,148
Three!
134
00:10:55,413 --> 00:10:56,411
Is it painful?
135
00:10:57,316 --> 00:10:58,383
I feel pained too.
136
00:10:59,400 --> 00:11:03,090
Because it's too funny when I see your face,
137
00:11:03,114 --> 00:11:05,563
My stomach is aching.
138
00:11:15,959 --> 00:11:17,985
Hey! Are you crazy?
139
00:11:18,500 --> 00:11:20,660
How do you want me to go to work?
140
00:11:20,796 --> 00:11:23,018
Go to hell, you bad guy!
141
00:11:45,563 --> 00:11:46,938
Did you sleep well yesterday?
142
00:11:48,475 --> 00:11:49,532
Yes.
143
00:11:54,482 --> 00:11:55,238
It's fortunate.
144
00:11:57,642 --> 00:11:58,514
What is?
145
00:11:58,874 --> 00:12:00,515
Because we stayed at the beach for a long while,
146
00:12:00,609 --> 00:12:02,983
I was worried that you might've had caught a cold.
147
00:12:05,051 --> 00:12:05,877
I'm sorry.
148
00:12:06,468 --> 00:12:07,359
For what?
149
00:12:09,041 --> 00:12:11,617
Just... For everything.
150
00:12:13,631 --> 00:12:15,274
You must be cold since you rode the scooter here.
151
00:12:15,384 --> 00:12:16,727
Drink it quickly.
152
00:12:16,764 --> 00:12:17,903
Thank you.
153
00:12:19,624 --> 00:12:22,310
Since I've seen you,
I'll go for my exercise.
154
00:12:23,173 --> 00:12:23,799
Yes.
155
00:12:45,306 --> 00:12:48,535
Young Chairman, did something happen yesterday?
156
00:12:48,769 --> 00:12:51,271
You always leave for work together with Lee Pyung Kang.
157
00:12:51,282 --> 00:12:53,400
Why did you two leave separately today?
158
00:12:54,213 --> 00:12:57,484
Did you have a lover's quarrel with Lee Pyung Kang?
159
00:13:00,062 --> 00:13:01,011
Team Leader So,
160
00:13:01,668 --> 00:13:03,167
From what you see,
161
00:13:03,544 --> 00:13:06,495
Do I seem like someone who will
fall in love with that kind of water maid?
162
00:13:06,589 --> 00:13:07,432
Really.
163
00:13:07,527 --> 00:13:09,715
Because you hug Lee Pyung Kang's waist
164
00:13:09,791 --> 00:13:12,683
as a seat belt and go like that to work everyday,
165
00:13:12,965 --> 00:13:16,279
It's rumored to be so all over the resort.
It's it so?
166
00:13:16,498 --> 00:13:18,301
It's not like that.
167
00:13:19,686 --> 00:13:22,167
Yes, if you say so.
168
00:13:23,026 --> 00:13:26,013
But why did you go to the Porphyry mine?
169
00:13:26,468 --> 00:13:29,644
Is there a dinner with the
Golf Course Department today?
170
00:13:30,553 --> 00:13:32,365
Seems like it'll be barbeque meat.
171
00:13:32,615 --> 00:13:34,023
Can I go too?
172
00:13:35,849 --> 00:13:37,648
Is it enough to just eat meat?
173
00:13:38,668 --> 00:13:40,239
Since we're eating,
174
00:13:40,303 --> 00:13:42,387
we should eat up the whole resort.
175
00:13:42,491 --> 00:13:43,505
Whole?
176
00:13:45,035 --> 00:13:46,113
Whole?
177
00:13:54,208 --> 00:13:55,700
Are you saying that we should sprinkle
178
00:13:56,459 --> 00:13:58,848
Ground Porphyry over the golf course?
179
00:13:59,052 --> 00:13:59,910
Of course.
180
00:14:00,830 --> 00:14:04,762
This Porphyry can improve the water quality and
Also adjust the acidity of the soil.
181
00:14:04,810 --> 00:14:06,029
And the most important thing is
182
00:14:06,445 --> 00:14:08,841
that it can quickly break down The
pesticide remaining in the soil.
183
00:14:09,168 --> 00:14:11,013
It can improve the soil condition.
184
00:14:12,190 --> 00:14:13,270
There's logic behind that.
185
00:14:13,410 --> 00:14:16,257
Two years ago, before General Manager Je Young Ryu
186
00:14:16,475 --> 00:14:19,900
abandoned organic farming,
we also put a layer of Porphyry rocks in the lake.
187
00:14:21,290 --> 00:14:22,597
It had a great effect.
188
00:14:25,438 --> 00:14:26,550
Hyun Tae Ahjussi.
189
00:14:27,072 --> 00:14:29,930
There's not even two weeks left
before the test for soil pesticide level.
190
00:14:33,035 --> 00:14:33,924
I get it.
191
00:14:34,473 --> 00:14:36,983
We'll be holding the first
succession committee meeting tomorrow.
192
00:14:36,991 --> 00:14:40,748
I will present this information as
the Young Master's business plan.
193
00:14:40,842 --> 00:14:41,766
Ok!
194
00:14:42,401 --> 00:14:43,254
Understood.
195
00:14:44,137 --> 00:14:44,913
Young Master.
196
00:14:45,445 --> 00:14:47,767
You cannot belittle the objections
from those directors behind Je Wang Hu
197
00:14:47,887 --> 00:14:49,253
So please make preparations.
198
00:14:49,316 --> 00:14:50,132
Of course.
199
00:14:50,315 --> 00:14:52,087
I've already ordered for preparations to be made.
200
00:15:00,373 --> 00:15:02,345
Aren't there any photos that are slightly better?
201
00:15:04,076 --> 00:15:06,906
There isn't a single photo that fits our concept.
202
00:15:08,241 --> 00:15:11,925
- Let me see others.
- This is all we received from them.
203
00:15:12,500 --> 00:15:13,534
What should we do?
204
00:15:15,566 --> 00:15:17,268
Then, get those taken back as well.
205
00:15:25,654 --> 00:15:26,978
This photo is not bad.
206
00:15:27,641 --> 00:15:28,903
Who was the photographer?
207
00:15:31,434 --> 00:15:32,182
Ryu?
208
00:15:35,077 --> 00:15:36,135
Who is Ryu?
209
00:15:36,344 --> 00:15:40,448
These photos were taken personally
By General Manager Je Young Ryu.
210
00:15:41,181 --> 00:15:42,907
General Manager Je Young Ryu?
211
00:15:43,032 --> 00:15:43,703
Yes.
212
00:15:43,784 --> 00:15:46,931
It seems like General Manager Je
has been a photographer since high school
213
00:15:51,577 --> 00:15:52,432
Is that so?
214
00:16:18,771 --> 00:16:20,474
General Manager will be arriving soon.
215
00:16:21,176 --> 00:16:21,980
Thank you.
216
00:16:23,144 --> 00:16:26,075
Can I take a look at this?
217
00:16:26,399 --> 00:16:27,229
Yes.
218
00:16:44,599 --> 00:16:47,525
Why is this photo here?
219
00:16:53,245 --> 00:16:54,309
Could it be...
220
00:16:55,381 --> 00:16:57,370
Aigoo, I finally get to meet you.
221
00:16:57,840 --> 00:17:01,162
Do you know how much effort we used
to find you, Miss Kwan Ja Rak?
222
00:17:01,471 --> 00:17:04,551
Here, this is you, right?
223
00:17:08,103 --> 00:17:08,944
Yes.
224
00:17:09,675 --> 00:17:11,128
I think so.
225
00:17:12,287 --> 00:17:14,528
But who took this photo?
226
00:17:15,159 --> 00:17:18,200
And why did you want to see me?
227
00:17:18,242 --> 00:17:19,944
We're an intermediate company.
228
00:17:19,973 --> 00:17:22,457
We received a job to search for a model for an airline
229
00:17:22,912 --> 00:17:24,786
And had 3,000 people auditioning for it
230
00:17:25,005 --> 00:17:26,863
But we couldn't find a suitable one.
231
00:17:27,004 --> 00:17:29,346
Then the chairman personally recommended someone
232
00:17:29,815 --> 00:17:31,440
And that's Miss Kwan Ja Rak.
233
00:17:31,783 --> 00:17:33,338
The chairman of the airline?
234
00:17:33,343 --> 00:17:35,450
In any case, it was the chairman's order
235
00:17:35,544 --> 00:17:38,704
that the next campaign model
must be the woman in the photo.
236
00:17:38,991 --> 00:17:40,503
So we searched through the whole country
237
00:17:40,726 --> 00:17:43,016
Before we found you.
238
00:17:44,063 --> 00:17:47,684
But who is this photographer called Ryu?
[Title: Radiance, Goddess. Photographer: Ryu]
239
00:17:48,471 --> 00:17:52,157
Mi Yan, do you know someone called Je Young Ryu?
240
00:17:52,680 --> 00:17:54,272
Je Young Ryu?
241
00:17:54,742 --> 00:17:58,400
Could it be the Je Young Ryu
who attended the same high school as us?
242
00:17:58,475 --> 00:18:02,236
Are you talking about the Je Young Ryu
who was the president of the photography club?
243
00:18:02,642 --> 00:18:07,475
Je Young Ryu went to the same high school as us?
244
00:18:07,553 --> 00:18:09,132
Of course, you chick!
245
00:18:09,206 --> 00:18:11,399
You were too mesmerized with Woo On Dal
So you didn't know.
246
00:18:11,496 --> 00:18:13,702
You don't know how much the rest
Were crazy about him.
247
00:18:14,107 --> 00:18:18,183
Even I, who knew nothing about photography,
Joined the photography club for him!
248
00:18:18,348 --> 00:18:19,569
Is that so?
249
00:18:20,006 --> 00:18:22,301
But why are you so suddenly asking about this?
250
00:18:22,440 --> 00:18:23,347
It's nothing.
251
00:18:23,539 --> 00:18:25,275
Thank you.
Let's talk next time.
252
00:18:28,642 --> 00:18:29,261
Ah!
253
00:18:30,305 --> 00:18:30,974
Ah!
254
00:18:31,447 --> 00:18:32,694
Who is this?
255
00:18:32,850 --> 00:18:35,785
Isn't this the top model of Korea, Kwan Ja Rak?
256
00:18:38,388 --> 00:18:39,684
What are you doing right now?
257
00:18:40,998 --> 00:18:42,491
What else can I be doing?
258
00:18:42,647 --> 00:18:45,433
I have to greet and thank my life savior.
259
00:18:46,491 --> 00:18:48,177
What are you talking about?
260
00:18:48,802 --> 00:18:50,323
What else can I be talking about?
261
00:18:50,929 --> 00:18:53,990
I have to thank you for saving me yesterday.
262
00:18:55,172 --> 00:18:58,680
If you didn't kiss me yesterday,
263
00:18:59,560 --> 00:19:01,898
I might have died from suffocation.
264
00:19:05,976 --> 00:19:06,882
Woo On Dal,
265
00:19:07,326 --> 00:19:09,804
I don't understand a single thing that you're saying right now.
266
00:19:10,618 --> 00:19:13,263
Don't spoil my mood right from the morning.
Can you move aside?
267
00:19:13,904 --> 00:19:14,837
Kwan Ja Rak!
268
00:19:16,334 --> 00:19:18,459
The one who kissed me yesterday in the cave,
269
00:19:19,022 --> 00:19:20,241
Wasn't that you?
270
00:19:25,583 --> 00:19:26,883
Did you drink alcohol yesterday?
271
00:19:33,897 --> 00:19:36,224
If it wasn't Ja Rak, then who was it?
272
00:19:38,680 --> 00:19:41,428
Could it be Lee Pyung Kang, that water maid?
273
00:19:42,169 --> 00:19:43,450
That can't be.
274
00:19:49,256 --> 00:19:52,008
Kang! Is the bathroom inspection not finished?
275
00:19:52,756 --> 00:19:53,758
Lee Pyung Kang!
276
00:19:53,919 --> 00:19:55,670
Uh, Unni, I'm here!
277
00:19:58,355 --> 00:19:59,480
What are you doing?
278
00:20:00,653 --> 00:20:03,104
The house maid ahjumma said she sprained her back.
279
00:20:03,252 --> 00:20:04,919
I'm doing the cleaning on her behalf.
280
00:20:05,060 --> 00:20:07,818
You can just get the other team
to change the work schedule. Isn't it tiring?
281
00:20:08,115 --> 00:20:11,860
Well, the bathroom inspection is done
And I have a lot of time.
282
00:20:15,974 --> 00:20:17,474
Why can't I wipe this off?
283
00:20:19,058 --> 00:20:21,355
Really!
You Woo On Dal-like toilet bowl.
284
00:20:22,934 --> 00:20:25,530
Something happened between you
and the Young Chairman yesterday, right?
285
00:20:26,370 --> 00:20:27,796
What thing?
286
00:20:28,106 --> 00:20:31,592
What could have happened between me and that person?
Nothing happened!
287
00:20:33,243 --> 00:20:35,945
I'll clean the living room so come out after you're done.
288
00:20:36,246 --> 00:20:37,402
Okay, thank you.
289
00:20:38,914 --> 00:20:41,010
Urgh, I've gone crazy.
290
00:20:41,463 --> 00:20:46,577
Ignoring a good person like Edward,
why do I set my eyes on someone like that?
291
00:20:46,854 --> 00:20:48,735
Ah, it's really embarrassing!
292
00:20:57,048 --> 00:20:59,870
Urgh, really!
293
00:21:03,853 --> 00:21:07,140
I'm crazy! Crazy! Crazy!
Crazy! Crazy!
294
00:21:16,421 --> 00:21:17,295
Hello.
295
00:21:17,511 --> 00:21:19,314
Lee Pyung Kang, it's me.
Listen...
296
00:21:20,927 --> 00:21:22,269
He-Hello?
297
00:21:22,643 --> 00:21:23,534
Lee Pyung Kang.
298
00:21:24,333 --> 00:21:25,285
She's...
Honestly!
299
00:21:29,658 --> 00:21:31,366
Lee Pyung Kang took a walkie-talkie with her right?
300
00:21:31,596 --> 00:21:32,470
Give it to me quickly.
301
00:21:32,836 --> 00:21:33,732
C'mon, quickly!
302
00:21:34,100 --> 00:21:34,795
Here.
303
00:21:34,796 --> 00:21:37,206
Calling Lee Pyung Kang, over.
Lee Pyung Kang!
304
00:21:39,661 --> 00:21:41,182
Kang, Young Chairman is looking for you.
305
00:21:41,196 --> 00:21:42,844
Regardless of whether he's looking for me or not,
I'm not answering.
306
00:21:42,858 --> 00:21:44,957
Kang can't answer the call now.
307
00:21:45,358 --> 00:21:46,392
Is she shitting?
308
00:21:46,860 --> 00:21:48,173
Disgusting fellow.
309
00:21:48,454 --> 00:21:50,940
His thoughts are exactly like his person.
310
00:21:51,358 --> 00:21:53,001
It's not that.
311
00:21:53,626 --> 00:21:55,437
She just can't answer now.
312
00:21:55,765 --> 00:21:56,547
Bi Yun,
313
00:21:56,625 --> 00:21:58,400
Help me ask Lee Pyung Kang just one question then.
314
00:21:58,404 --> 00:21:59,266
What is it?
315
00:21:59,353 --> 00:22:02,308
Was the person who saved me yesterday Lee Pyung Kang?
316
00:22:02,862 --> 00:22:05,341
See? Something happened between you
and Young Chairman yesterday, right?
317
00:22:05,342 --> 00:22:06,641
I said no.
318
00:22:10,210 --> 00:22:11,547
Woo On Dal,
319
00:22:11,733 --> 00:22:13,847
I didn't save you.
320
00:22:13,848 --> 00:22:15,300
Then who did?
321
00:22:15,381 --> 00:22:16,876
Didn't you say Kwan Ja Rak saved you?
322
00:22:16,878 --> 00:22:19,020
Ja Rak said she didn't.
323
00:22:19,129 --> 00:22:20,458
Did you save me?
324
00:22:20,468 --> 00:22:23,362
Did your IQ become that of a chicken
after sleeping with them?
325
00:22:23,423 --> 00:22:24,549
How many times did I say that it wasn't me?
326
00:22:24,550 --> 00:22:27,049
Then why were you sleeping next to me?
327
00:22:30,168 --> 00:22:31,824
Wh-what did you say?
328
00:22:31,902 --> 00:22:35,954
Weren't you sleeping next to me,
your body curled up like a cat?
329
00:22:36,041 --> 00:22:39,119
You even made sounds like "Eng, eng~"
330
00:22:39,577 --> 00:22:41,154
Manager Wang!
331
00:22:42,234 --> 00:22:44,564
Lee Pyung Kang, you docile cat!
332
00:22:44,683 --> 00:22:46,178
How dare you jump up on the stove first!
333
00:22:46,200 --> 00:22:49,442
Who did you say was all curled up like a cat?!
334
00:22:54,835 --> 00:22:59,430
Who was the one who held onto my hand the whole night?
335
00:23:00,326 --> 00:23:01,482
Ah, really!
336
00:23:01,489 --> 00:23:02,250
Did you hear that?
337
00:23:02,551 --> 00:23:04,534
She said he held on the
whole night. The whole night.
338
00:23:04,592 --> 00:23:06,999
How did he hold it?
339
00:23:07,122 --> 00:23:09,300
It's making me have weird thoughts.
340
00:23:09,397 --> 00:23:11,424
Don't talk to me about things I don't remember.
341
00:23:11,707 --> 00:23:13,443
Answer me straight to the point.
342
00:23:16,498 --> 00:23:17,375
Lee Pyung Kang,
343
00:23:18,188 --> 00:23:20,250
Did you kiss me?
344
00:23:25,779 --> 00:23:26,904
I'm right, huh?
345
00:23:27,530 --> 00:23:29,334
You kissed me, right?
346
00:23:34,082 --> 00:23:34,787
Really!
347
00:23:39,005 --> 00:23:41,847
Who did you say kissed who?
348
00:23:42,080 --> 00:23:43,173
I'm right.
349
00:23:43,344 --> 00:23:45,674
I'm right, huh? Answer me.
350
00:23:46,363 --> 00:23:48,289
Woo On Dal!
351
00:24:00,053 --> 00:24:05,283
Woo On Dal, this is a walkie-talkie.
352
00:24:06,478 --> 00:24:08,144
Oh, I'm sorry.
353
00:24:08,549 --> 00:24:09,595
I forgot.
354
00:24:15,987 --> 00:24:16,553
Really!
355
00:24:34,316 --> 00:24:35,098
Lee Pyung Kang.
356
00:24:39,362 --> 00:24:40,394
Woo On Dal.
357
00:24:42,244 --> 00:24:44,212
You really don't have any manners.
358
00:24:45,100 --> 00:24:46,770
You're a low class person.
359
00:24:48,726 --> 00:24:50,099
You're better off dead.
360
00:24:52,475 --> 00:24:53,646
Hey Lee Pyung Kang.
361
00:24:55,394 --> 00:24:56,238
Lee Pyung Kang!
362
00:25:03,505 --> 00:25:05,310
Ah! Really!
This isn't what I was trying to do.
363
00:25:41,057 --> 00:25:42,429
Lee Pyung Kang
364
00:25:45,363 --> 00:25:46,086
Urgh!
365
00:25:46,927 --> 00:25:47,752
Ballpen!
366
00:25:50,580 --> 00:25:51,220
Manager.
367
00:25:52,003 --> 00:25:54,034
Lee Pyung Kang initiated the kiss, right?
368
00:25:54,362 --> 00:25:56,367
Of course!
What does Young Chairman lack
369
00:25:56,427 --> 00:25:59,184
that he'd want to get it from
Lee Pyung Kang, eh?
370
00:25:59,506 --> 00:26:01,342
Where is Lee Pyung Kang?
371
00:26:01,679 --> 00:26:02,555
Why?
372
00:26:02,626 --> 00:26:04,885
Are you going to go give her a taste of your fists of fury?
373
00:26:04,998 --> 00:26:05,801
No.
374
00:26:06,434 --> 00:26:08,041
I just want to ask her under what situation
375
00:26:08,814 --> 00:26:12,495
can we steal away Young Chairman's lips.
376
00:26:12,639 --> 00:26:14,502
Learn such things.
377
00:26:15,100 --> 00:26:17,261
Look at Pyung Kang
Where did she learn this from?
378
00:26:17,375 --> 00:26:19,597
She's nice.
She's really nice.
379
00:26:20,695 --> 00:26:23,293
I have to try asking her using the walkie-talkie.
Where did she learn it from?
380
00:26:23,370 --> 00:26:25,151
Lee Pyung Kang, I have something to ask you.
381
00:26:25,280 --> 00:26:27,517
Pyung Kang.
Pyung Kang, where are you?
382
00:26:30,200 --> 00:26:33,830
What are you watching here?
Go do your jobs quickly!
383
00:26:34,671 --> 00:26:35,766
Tsk, really.
384
00:26:35,903 --> 00:26:38,781
Who did it to who?
This makes people curious.
385
00:26:40,777 --> 00:26:43,231
Are you saying that Woo On Dal came up with a proposal
386
00:26:43,237 --> 00:26:46,223
for Porphyry to be sprinkled all over the golf course?
387
00:26:46,477 --> 00:26:47,830
Yes, it is so.
388
00:26:50,269 --> 00:26:53,783
Facing the issue of capital liquidity,
the resort is no longer stable.
389
00:26:54,300 --> 00:26:58,127
To still hold thoughts of such an Utopia,
I have nothing to say about such a person.
390
00:26:58,129 --> 00:27:00,044
The succession committee's stand is to check
391
00:27:00,249 --> 00:27:03,620
the business plans by the succession candidates.
392
00:27:03,684 --> 00:27:06,753
Seems like they will check it at the first succession committee meeting tomorrow.
393
00:27:06,887 --> 00:27:07,901
Is that so?
394
00:27:08,795 --> 00:27:10,280
Then I have to go take a look.
395
00:27:11,232 --> 00:27:12,213
Young Ryu.
396
00:27:12,856 --> 00:27:14,900
Are your preparations for the business plan going well?
397
00:27:14,922 --> 00:27:15,969
Please don't worry.
398
00:27:16,434 --> 00:27:19,184
I'm preparing for it together with
the Public Relations Director, Kwan Ja Rak.
399
00:27:21,058 --> 00:27:22,049
Be careful.
400
00:27:22,979 --> 00:27:25,731
She's a child you don't know when will betray you.
401
00:27:26,562 --> 00:27:27,746
Please don't worry.
402
00:27:28,341 --> 00:27:30,656
The work is all done.
Please check it.
403
00:27:33,633 --> 00:27:35,425
- You've worked hard.
- Yes.
404
00:27:38,010 --> 00:27:39,448
Min Joo!
405
00:27:41,085 --> 00:27:42,509
Please come get on quickly.
406
00:27:42,788 --> 00:27:44,385
Teacher is waiting.
407
00:27:45,105 --> 00:27:48,322
Does Chairman see you as Woo Min Joo?
408
00:27:48,730 --> 00:27:49,915
What's wrong with that?
409
00:27:50,025 --> 00:27:52,353
It's fine as long as Chairman is happy.
410
00:27:53,339 --> 00:27:54,117
I'm going.
411
00:27:56,008 --> 00:27:57,602
Ah, be careful, be careful.
412
00:27:58,220 --> 00:27:59,138
Be careful!
413
00:28:00,844 --> 00:28:01,600
Hold on well.
414
00:28:01,605 --> 00:28:03,510
- Yes.
- Yes, I'm going.
415
00:28:18,861 --> 00:28:20,034
Bad guy.
416
00:28:22,339 --> 00:28:25,012
How could he speak about such a private matter
417
00:28:25,402 --> 00:28:29,608
In front of that many people so easily?
418
00:28:29,737 --> 00:28:32,830
Just take it as being bitten by a mad dog and forget about it.
419
00:28:33,137 --> 00:28:35,256
Doesn't thinking about it make you more angry?
420
00:28:35,266 --> 00:28:36,064
Unni,
421
00:28:37,206 --> 00:28:39,580
Although I'm really embarrassed,
422
00:28:40,881 --> 00:28:42,707
that was my first kiss.
423
00:28:43,802 --> 00:28:46,116
The first kiss that I haven't even had with Ji Hwan
424
00:28:46,150 --> 00:28:49,473
Was taken by a guy who can't even remember it!
425
00:28:49,701 --> 00:28:52,407
How can I think of it as being bitten by a mad dog?
426
00:28:52,416 --> 00:28:56,015
If it was Unni, would you be able to think of it that way?
427
00:28:57,930 --> 00:29:01,108
That's true. If it was a first kiss,
it's a different story, right?
428
00:29:03,349 --> 00:29:04,288
I'm feeling so exasperated.
429
00:29:04,935 --> 00:29:07,289
I'm so exasperated, I'm going to die.
430
00:29:08,663 --> 00:29:10,231
Woo On Dal, that guy.
431
00:29:11,411 --> 00:29:14,485
That exhausting guy.
432
00:29:15,100 --> 00:29:21,575
Because I saw him working
hard for his father and woman,
433
00:29:22,028 --> 00:29:23,953
I felt he was pitiful,
and gave him a lot of help.
434
00:29:25,287 --> 00:29:27,259
But how can he do this to me?
435
00:29:27,793 --> 00:29:29,152
I'm really exasperated!
436
00:29:30,113 --> 00:29:33,512
I'm too exasperated and too embarrassed.
437
00:29:33,607 --> 00:29:35,326
I think I'm going to die from embarrassment!
438
00:29:35,829 --> 00:29:36,831
Ahjumma!
439
00:29:37,015 --> 00:29:39,606
Please give me another cup of beer.
440
00:29:40,732 --> 00:29:42,512
Ugh, really.
441
00:29:46,951 --> 00:29:49,015
Ji-Ji Hwan.
442
00:29:51,903 --> 00:29:54,043
It's not good for the body to drink when you're angry.
443
00:29:54,309 --> 00:29:55,204
Let's go.
444
00:29:59,904 --> 00:30:01,669
We'll leave Pyung Kang to you.
445
00:30:08,363 --> 00:30:09,703
Who is that person?
446
00:30:11,140 --> 00:30:12,722
Pyung Kang's bodyguard.
447
00:30:16,920 --> 00:30:20,577
I'll be Bi Yun sunbae's bodyguard so please don't worry.
448
00:30:24,141 --> 00:30:25,874
Please guard your own body instead.
449
00:30:26,679 --> 00:30:29,400
This woman. Ah, ah! I'm sorry.
Sunbae, sunbae.
450
00:30:29,600 --> 00:30:30,701
I admit defeat, I admit defeat.
451
00:30:52,770 --> 00:30:56,474
Pyung Kang, did you do something wrong towards me?
452
00:30:56,693 --> 00:30:57,563
Huh?
453
00:31:01,388 --> 00:31:02,234
Yes.
454
00:31:04,520 --> 00:31:05,409
What is it?
455
00:31:07,296 --> 00:31:09,330
Well, that...
456
00:31:09,597 --> 00:31:11,360
That you had a kiss with Woo On Dal?
457
00:31:12,770 --> 00:31:15,507
Oh, h-how did you know about that?
458
00:31:16,816 --> 00:31:19,789
Woo On Dal... do you like him?
459
00:31:19,907 --> 00:31:21,815
N- No! How can that be?
460
00:31:21,907 --> 00:31:23,816
Why would I like someone like him?
461
00:31:25,258 --> 00:31:26,440
Well...
462
00:31:27,256 --> 00:31:29,182
About that...
What happened was...
463
00:31:29,388 --> 00:31:30,418
Nevermind.
464
00:31:31,450 --> 00:31:32,121
Eh?
465
00:31:32,370 --> 00:31:34,673
I don't really know what the situation was like,
466
00:31:35,478 --> 00:31:37,652
But I'm on your side no matter what,
467
00:31:38,610 --> 00:31:40,876
so it's ok even if you don't explain it.
468
00:31:44,500 --> 00:31:46,255
Open the compartment.
469
00:31:47,557 --> 00:31:48,529
Here?
470
00:32:01,825 --> 00:32:04,511
Don't you like to eat sweet things
when you're not in a good mood?
471
00:32:04,716 --> 00:32:06,858
Eat them till your mood turns good.
472
00:32:06,997 --> 00:32:08,535
Don't worry about going on diets.
473
00:32:09,157 --> 00:32:10,078
If you grow fat,
474
00:32:10,456 --> 00:32:12,388
I'll take responsibility for your losing weight.
475
00:32:12,701 --> 00:32:13,550
Ok?
476
00:32:15,774 --> 00:32:16,492
Ok.
477
00:32:25,836 --> 00:32:26,586
Lee Pyung On,
478
00:32:27,971 --> 00:32:30,126
What does your sister like?
479
00:32:30,275 --> 00:32:33,567
How can a person only like one or two things?
480
00:32:34,995 --> 00:32:36,629
Well, what I meant was,
481
00:32:37,237 --> 00:32:39,080
When your sister is angry,
482
00:32:39,283 --> 00:32:41,472
Or fuming,
Or irate,
483
00:32:41,820 --> 00:32:44,824
There's is something that will make her happy
in an instant, right? What is that one thing?
484
00:32:45,169 --> 00:32:46,188
Money.
485
00:32:48,729 --> 00:32:49,916
Is there anything else?
486
00:32:50,669 --> 00:32:52,313
Then checks.
487
00:32:53,198 --> 00:32:55,481
If not, credit cards?
488
00:32:56,762 --> 00:32:57,848
Lee Pyung On.
489
00:32:58,420 --> 00:33:00,579
Since you're born in a modern society,
you should act like a child,
490
00:33:00,685 --> 00:33:02,221
saying cute and nice things.
491
00:33:02,316 --> 00:33:03,668
Why is it with that mouth of yours,
492
00:33:03,761 --> 00:33:05,076
you only speak of money?
493
00:33:05,149 --> 00:33:07,412
I'm a child of the capitalist society.
494
00:33:09,867 --> 00:33:14,271
My sister,
she works at the resort.
495
00:33:14,455 --> 00:33:19,881
When she comes home, she also sells steamed chicken
496
00:33:20,539 --> 00:33:25,079
And even prepare meals for mother and I.
So, she's really sick of preparing meals.
497
00:33:25,911 --> 00:33:29,397
If you have any thoughts about that, just do it once.
498
00:33:30,288 --> 00:33:35,413
A man who can cook well.
Isn't that something romantic for women?
499
00:33:35,997 --> 00:33:37,161
Romantic.
500
00:33:39,943 --> 00:33:40,902
Romantic?
501
00:33:49,198 --> 00:33:50,449
Are you feeling slightly better?
502
00:33:51,549 --> 00:33:52,360
Yes.
503
00:33:52,977 --> 00:33:53,752
Much better.
504
00:33:55,642 --> 00:33:57,286
Should I give you one too?
505
00:33:57,442 --> 00:33:58,193
No.
506
00:33:58,425 --> 00:33:59,924
Eating at night makes one fat.
507
00:34:04,404 --> 00:34:06,201
I was joking.
Please give me one.
508
00:34:07,201 --> 00:34:07,821
Yes.
509
00:34:16,998 --> 00:34:17,984
Please wait a moment.
510
00:34:21,483 --> 00:34:22,499
Oh, On.
511
00:34:22,728 --> 00:34:25,542
Unni, when will you reach home?
512
00:34:25,560 --> 00:34:27,381
I'll reach in a while.
513
00:34:27,505 --> 00:34:29,103
Why?
Is there something wrong?
514
00:34:29,119 --> 00:34:31,244
No.
Come back quickly.
515
00:34:43,791 --> 00:34:45,003
On Dal ahjussi,
516
00:34:45,254 --> 00:34:47,317
Unni says she'll be here soon.
517
00:34:47,425 --> 00:34:48,025
Ok!
518
00:34:50,160 --> 00:34:52,160
Wah, this must be delicious!
519
00:34:52,550 --> 00:34:53,397
Right?
520
00:34:54,271 --> 00:34:55,222
That's right.
521
00:34:55,488 --> 00:34:58,110
So Young Chairman even knows how to prepare this.
522
00:34:58,487 --> 00:35:00,584
I just didn't want to do it.
523
00:35:00,659 --> 00:35:03,280
If I set my heart on it,
there's nothing I cannot do. I'm such a person.
524
00:35:03,369 --> 00:35:04,407
Aigoo.
525
00:35:04,468 --> 00:35:07,308
Are you getting conceited after being praised?
526
00:35:09,463 --> 00:35:11,318
Hehe, continue with it.
527
00:35:25,648 --> 00:35:26,790
Ah!
528
00:35:27,750 --> 00:35:29,900
Wow.
529
00:35:30,374 --> 00:35:32,453
Aigoo.
530
00:35:32,763 --> 00:35:38,497
Village head, this is the steak sold in restaurants.
Steak.
531
00:35:38,503 --> 00:35:43,756
Isn't this made using an oven?
It can't be made without a oven.
532
00:35:43,797 --> 00:35:46,340
If you don't have teeth, you have to use your gums, right?
533
00:35:47,288 --> 00:35:48,725
Young Chairman,
534
00:35:50,809 --> 00:35:52,916
Isn't there our share?
535
00:35:53,041 --> 00:35:54,573
As you can see,
536
00:35:55,183 --> 00:35:56,573
There's none for the three of you.
537
00:35:56,697 --> 00:35:58,416
Next time, ok?
538
00:35:58,447 --> 00:36:01,835
Ah, yes, yes. Ok.
Yes, yes, yes.
539
00:36:01,971 --> 00:36:05,282
They say that the world is "give and steak"
["give and take"]
540
00:36:05,376 --> 00:36:07,064
Ah, is that steak this one?
541
00:36:07,195 --> 00:36:10,490
- This means that this meat is sponsored by me!
- Of course!
542
00:36:10,564 --> 00:36:13,200
Then can I try a bite?
543
00:36:13,201 --> 00:36:14,935
Yes, you have to try it.
You have to try it.
544
00:36:15,263 --> 00:36:16,556
- Village head,
- Yes.
545
00:36:16,565 --> 00:36:19,112
Can you help to switch off the lights on your way out?
546
00:36:19,726 --> 00:36:22,958
Ah, yes, yes, yes.
547
00:36:23,079 --> 00:36:26,192
This means that someone's hands are for cutting things
548
00:36:26,267 --> 00:36:29,207
While someone else's hands are for switching off lights.
549
00:36:29,330 --> 00:36:30,580
Isn't that so?
550
00:36:30,737 --> 00:36:32,853
There are also hands that are not needed anywhere.
551
00:36:33,131 --> 00:36:35,128
Aigoo, then you shut the doors.
552
00:36:40,008 --> 00:36:42,392
Young Chairman, I think Kang is back!
553
00:36:53,914 --> 00:36:57,521
Welcoming Lee Pyung Kang's ending work without a glitch!
554
00:37:11,090 --> 00:37:13,289
It seems like you have parties everyday.
555
00:37:15,479 --> 00:37:16,383
Let's talk.
556
00:37:19,727 --> 00:37:21,998
Really.
Why now of all times?
557
00:37:36,235 --> 00:37:37,138
Woo On Dal,
558
00:37:38,450 --> 00:37:40,597
Do you like that girl called Lee Pyung Kang?
559
00:37:42,984 --> 00:37:44,137
What are you talking about?
560
00:37:44,739 --> 00:37:47,340
Why would I like that country bumpkin-like girl?
561
00:37:48,985 --> 00:37:53,671
Then why aren't staying at the resort
but remain at this kind of homestay,
562
00:37:54,169 --> 00:37:58,140
when you are so particular and
can't even stand a bit of filthiness?
563
00:37:59,109 --> 00:38:00,921
That's because...
564
00:38:01,670 --> 00:38:03,842
An intern isn't given a room to stay.
565
00:38:04,109 --> 00:38:05,422
Does that count as a reason?
566
00:38:05,536 --> 00:38:07,170
In any case, things aren't like that.
567
00:38:07,172 --> 00:38:10,400
Then, does that mean that Lee Pyung Kang likes you?
568
00:38:10,661 --> 00:38:11,828
Kwan Ja Rak,
569
00:38:12,235 --> 00:38:13,924
we don't have that kind of relationship.
570
00:38:15,311 --> 00:38:16,080
Then,
571
00:38:18,156 --> 00:38:22,151
why do you think Lee Pyung Kang accepted your kiss?
572
00:38:25,522 --> 00:38:26,975
That's because...
573
00:38:27,804 --> 00:38:30,873
- I mistook Lee Pyung Kang for you.
- Listen well, Woo On Dal.
574
00:38:31,191 --> 00:38:32,582
No matter what kind of woman she is,
575
00:38:32,874 --> 00:38:35,748
If her heart is not opened to you,
she will not accept the kiss.
576
00:38:37,037 --> 00:38:41,231
More important than one's body,
the first step to opening up one's heart is kissing.
577
00:38:41,296 --> 00:38:42,451
Do you understand?
578
00:38:44,137 --> 00:38:45,044
Kwan Ja Rak.
579
00:38:47,795 --> 00:38:49,021
Then you've also
580
00:38:50,546 --> 00:38:54,002
opened up your heart to Je Young Ryu?
581
00:38:58,691 --> 00:38:59,551
That's right.
582
00:39:01,187 --> 00:39:02,687
I've already opened it up,
583
00:39:04,127 --> 00:39:05,640
Although I'm sorry towards you.
584
00:39:27,725 --> 00:39:30,952
Village head, actually,
585
00:39:31,068 --> 00:39:34,736
I thought of trying Pyung Kang's
steak if there's any left over.
586
00:39:35,170 --> 00:39:37,687
But today's atmosphere isn't that good, right?
587
00:39:37,797 --> 00:39:39,141
That's true.
588
00:39:39,296 --> 00:39:42,742
We want to eat the steak but
we'll become steaks ourselves, don't you think?
589
00:39:43,067 --> 00:39:44,090
Let's go quickly.
590
00:39:44,872 --> 00:39:48,782
Shall we go eat the left-over boar's meat
at Chun Bong's place?
591
00:39:48,888 --> 00:39:50,698
- That's quite good.
- Ah!
592
00:39:50,700 --> 00:39:53,359
Why did he shout suddenly?
Ah, this is...
593
00:40:01,464 --> 00:40:02,263
Ahjumma.
594
00:40:03,511 --> 00:40:05,094
Lee Pyung Kang hasn't returned yet.
595
00:40:05,400 --> 00:40:06,788
Why are you already eating?
596
00:40:06,914 --> 00:40:09,059
Who says she hasn't returned?
She came back a while ago.
597
00:40:14,345 --> 00:40:15,418
You're back?
598
00:40:17,134 --> 00:40:18,072
Come with me.
599
00:40:28,609 --> 00:40:29,792
Woo On Dal,
600
00:40:30,565 --> 00:40:35,416
It seems like you're trying to make up
for your offense with the steak.
601
00:40:35,533 --> 00:40:37,682
That's not possible. Do you get it?
602
00:40:39,450 --> 00:40:40,282
I know.
603
00:40:40,433 --> 00:40:41,746
I'm warning you.
604
00:40:41,885 --> 00:40:44,732
In the future, if you come within 1 meter of me,
605
00:40:45,190 --> 00:40:47,673
I won't let you off.
Do you understand?
606
00:40:49,279 --> 00:40:50,264
I understand.
607
00:40:51,108 --> 00:40:53,721
I don't want to get further involved with you
608
00:40:53,811 --> 00:40:55,655
So don't speak to me at the resort either.
609
00:40:55,750 --> 00:40:57,145
Do you understand?
610
00:40:57,766 --> 00:40:58,781
I understand.
611
00:40:59,035 --> 00:41:01,255
Go out before Mother starts getting weird thoughts.
612
00:41:02,191 --> 00:41:04,380
Yes, I'll leave.
613
00:41:06,160 --> 00:41:07,192
Lee Pyung Kang,
614
00:41:07,976 --> 00:41:08,832
Thank you.
615
00:41:37,697 --> 00:41:39,386
Eat them till your mood turns good.
616
00:41:39,476 --> 00:41:40,911
Don't worry about going on diets.
617
00:41:41,194 --> 00:41:42,023
If you grow fat,
618
00:41:42,342 --> 00:41:44,526
I'll take responsibility for your losing weight.
619
00:42:07,025 --> 00:42:10,043
Ah!
Bad guy.
620
00:42:11,745 --> 00:42:12,585
Ah!
621
00:42:13,467 --> 00:42:16,665
Ah! Why am I recalling that all of a sudden? Seriously!
622
00:42:17,915 --> 00:42:18,976
Ah, psh!
623
00:42:35,292 --> 00:42:36,602
No matter what kind of woman she is,
624
00:42:36,945 --> 00:42:38,546
If her heart is not opened to you,
625
00:42:39,044 --> 00:42:41,325
She will not accept the kiss.
626
00:42:48,269 --> 00:42:49,816
How can that be?
627
00:43:11,467 --> 00:43:12,326
Get on!
628
00:43:12,528 --> 00:43:14,660
From today onwards, I'll do the driving.
629
00:43:14,664 --> 00:43:15,838
Forget it.
630
00:43:19,127 --> 00:43:22,518
If you're going to use these short legs to walk to the resort,
It'll take you a million years.
631
00:43:22,600 --> 00:43:23,677
Get on quickly.
632
00:43:23,815 --> 00:43:27,200
I've warned you not to speak to me
in front of others, didn't I?
633
00:43:27,227 --> 00:43:29,004
What other people are there over here?
634
00:43:34,790 --> 00:43:36,074
You've come!
635
00:43:36,897 --> 00:43:37,634
Did you sleep well?
636
00:43:37,642 --> 00:43:38,393
Yes!
637
00:43:41,252 --> 00:43:42,313
Thank you!
638
00:44:27,713 --> 00:44:28,551
Young Chairman!
639
00:44:29,686 --> 00:44:31,640
It's almost time for the succession committee meeting.
640
00:44:32,296 --> 00:44:35,693
This fax is from Team Leader Kim Kwang Shik
from the Golf Course Department.
641
00:44:35,764 --> 00:44:37,580
He said it's from the turf research centre.
642
00:44:37,581 --> 00:44:40,600
And this is the information you were talking about yesterday.
643
00:44:45,289 --> 00:44:49,232
This is too much! We labored through the night for you,
But you don't even say a word of thanks!
644
00:44:51,230 --> 00:44:54,344
Make a good presentation, Young Chairman.
645
00:44:54,571 --> 00:44:55,696
Fighting!
646
00:44:56,208 --> 00:44:57,075
Quickly, quickly.
647
00:44:57,081 --> 00:45:00,683
This information was collected through
the National Institute of Biological Resources.
648
00:45:00,699 --> 00:45:06,200
This is the plan to speed up the growth
of the golf course turf using Porphyry.
649
00:45:06,251 --> 00:45:07,981
As you can see,
650
00:45:07,698 --> 00:45:10,302
{\a6}[Speeds up growth of leaves and roots by 180%]
651
00:45:10,092 --> 00:45:12,250
A type of grass similar to the grass on our golf course,
652
00:45:12,367 --> 00:45:17,089
Shows that Porphyry speed up
the growth of leaves and roots.
653
00:45:17,490 --> 00:45:18,141
If you look at the next data.
654
00:45:18,232 --> 00:45:19,494
Candidate Woo On Dal.
655
00:45:21,855 --> 00:45:24,187
What are you trying to say?
656
00:45:25,122 --> 00:45:29,908
Are you trying to say we should use ground Porphyry
All over the golf course?
657
00:45:31,129 --> 00:45:32,220
Of course.
658
00:45:33,722 --> 00:45:35,127
Candidate Woo On Dal.
659
00:45:37,532 --> 00:45:40,492
Do you know the land area of our golf course?
660
00:45:40,648 --> 00:45:41,933
10.55 million pyeong.
661
00:45:42,126 --> 00:45:46,112
Even if you take it as 65,000 won per ton,
It'll come up to about 240 billion won.
662
00:45:46,320 --> 00:45:47,281
240 billion won?
663
00:45:47,800 --> 00:45:50,399
Perhaps this business plan doesn't serve much purpose
664
00:45:50,426 --> 00:45:54,920
But if you think of the longer horizon,
It is competitive enough.
665
00:45:54,931 --> 00:45:56,139
Does that mean that
666
00:45:56,746 --> 00:46:01,038
You have the confidence of getting
240 billion won worth of investment?
667
00:46:01,633 --> 00:46:04,587
- We'll talk about the method later on.
- Candidate Woo On Dal!
668
00:46:04,602 --> 00:46:08,200
Have you already forgotten that you not only killed
more than 300 pyeong of turf the last time,
669
00:46:08,268 --> 00:46:12,696
And that the fees for replanting the turf
were borne by the company?
670
00:46:20,102 --> 00:46:22,082
I'm not speaking as a candidate.
671
00:46:22,550 --> 00:46:26,331
I'm speaking out of my capacity as Manager
672
00:46:27,197 --> 00:46:28,695
And rejecting the business plan of Candidate Woo On Dal.
673
00:46:28,974 --> 00:46:31,244
I'm rejecting it too.
674
00:46:31,740 --> 00:46:33,292
I'm the same too.
675
00:46:33,504 --> 00:46:35,085
I don't agree with it either.
676
00:46:37,600 --> 00:46:39,662
We'll follow the committee's opinion this time then
677
00:46:39,745 --> 00:46:44,665
And reject Candidate Woo On Dal's business plan.
Is that ok?
678
00:46:45,507 --> 00:46:47,582
Let's end the succession committee meeting.
679
00:46:51,084 --> 00:46:52,833
Acting Chairman Je Wang Hu,
680
00:46:54,146 --> 00:46:56,304
If the resort is made to halt operations,
681
00:46:56,667 --> 00:46:58,147
And the share price plunges,
682
00:46:59,418 --> 00:47:02,290
Are you thinking of selling the shares at a cheap price?
683
00:47:05,177 --> 00:47:06,460
Candidate Woo On Dal,
684
00:47:07,261 --> 00:47:08,849
What are you talking about?
685
00:47:12,732 --> 00:47:14,457
Do you know what this is?
686
00:47:15,615 --> 00:47:19,760
This was sent by the turf research centre today.
687
00:47:19,857 --> 00:47:22,130
It's the results of the test done on
our golf course's soil pesticide level.
688
00:47:23,949 --> 00:47:25,306
With such data,
689
00:47:25,773 --> 00:47:31,588
We will definitely fail the soil pesticide level test
conducted by the Ministry of Environment two weeks later
690
00:47:31,933 --> 00:47:33,945
To leave the turf as it is,
691
00:47:34,449 --> 00:47:38,726
If this isn't to destroy the company, then what is it?
692
00:47:42,180 --> 00:47:43,148
Acting Chairman,
693
00:47:43,430 --> 00:47:47,029
We should first halt operations at the resort, shouldn't we?
694
00:47:47,883 --> 00:47:52,254
I agree to Candidate Woo On Dal's business plan.
695
00:47:52,350 --> 00:47:53,770
I agree to it too.
696
00:47:53,957 --> 00:47:55,130
I agree.
697
00:48:01,504 --> 00:48:02,817
Alright.
698
00:48:03,941 --> 00:48:06,824
If the succession committee feels that way,
699
00:48:07,837 --> 00:48:11,530
We'll accept Candidate Woo On Dal's business plan.
700
00:48:12,901 --> 00:48:16,292
In return, there is a condition.
701
00:48:17,718 --> 00:48:20,225
The resources required for the Porphyry plan
702
00:48:20,331 --> 00:48:25,625
Are to be raised by Candidate Woo On Dal.
703
00:48:26,548 --> 00:48:28,217
Do you understand?
704
00:48:33,054 --> 00:48:34,321
Of course.
705
00:49:01,352 --> 00:49:03,905
Could it be that Woo On Dal has a secret plan?
706
00:49:03,926 --> 00:49:04,489
No.
707
00:49:04,954 --> 00:49:06,670
He hasn't run a business before,
nor has he any experience in infrastructure,
708
00:49:06,766 --> 00:49:09,325
What kind of plan can he possibly have?
709
00:49:09,549 --> 00:49:12,109
It's 11 days till the soil pesticide level test.
710
00:49:12,326 --> 00:49:13,110
When that day comes,
711
00:49:13,499 --> 00:49:15,607
It'll be when the resort has to shut its doors.
712
00:49:15,866 --> 00:49:16,702
That's right.
713
00:49:17,598 --> 00:49:19,547
I hope that day comes quickly.
714
00:49:19,627 --> 00:49:21,639
Are you going to meet the Chairman?
715
00:49:22,169 --> 00:49:23,006
No.
716
00:49:24,126 --> 00:49:28,628
Chairman applied for a pottery workshop for me.
717
00:49:29,156 --> 00:49:30,314
A workshop?
718
00:49:31,032 --> 00:49:31,897
That's right.
719
00:49:32,844 --> 00:49:35,410
Although the Chairman shouldn't have remembered,
720
00:49:35,940 --> 00:49:40,207
Didn't my dream used to be pottery?
721
00:49:40,876 --> 00:49:42,867
In any case, thanks to the sick Chairman,
722
00:49:42,941 --> 00:49:44,893
I'm reliving that dream.
723
00:49:45,783 --> 00:49:48,223
I don't know if this is a good thing or a bad thing.
724
00:49:53,534 --> 00:49:54,463
Hyun Tae ahjussi,
725
00:49:55,034 --> 00:50:00,036
Does the old man have any stashed away money,
or something of that sort?
726
00:50:01,408 --> 00:50:02,673
He doesn't.
727
00:50:02,680 --> 00:50:04,806
Then, what about real estate?
728
00:50:04,914 --> 00:50:06,028
Buildings?
729
00:50:06,088 --> 00:50:07,398
Shares?
730
00:50:10,077 --> 00:50:12,306
Doesn't the old man know about
the principles of diversified investment?
731
00:50:12,388 --> 00:50:14,560
He put everything into the resort!
732
00:50:15,053 --> 00:50:16,119
I'm going!
733
00:50:20,491 --> 00:50:21,320
Team Leader So.
734
00:50:21,836 --> 00:50:24,179
Let me see the business plans for the past 5 years.
735
00:50:24,241 --> 00:50:25,837
And next year's business plan.
736
00:50:25,930 --> 00:50:26,770
Business plan?
737
00:50:26,771 --> 00:50:27,382
Yes.
738
00:50:27,748 --> 00:50:30,438
And then, the sales records for each season,
739
00:50:30,979 --> 00:50:32,394
The golf course operations record,
740
00:50:32,711 --> 00:50:34,970
And also the buildings distribution records.
Please give me all of them.
741
00:50:34,975 --> 00:50:38,564
We have to go to the Operations Support Team to get those.
742
00:50:39,424 --> 00:50:41,199
Oh, Lee Pyung Kang!
743
00:50:41,234 --> 00:50:44,607
Please get our guest room distribution records
744
00:50:44,729 --> 00:50:47,520
And the operational sales records for Young Chairman.
745
00:50:48,872 --> 00:50:49,655
Team Leader So,
746
00:50:49,702 --> 00:50:52,290
I'm busy with guest room inspections right now.
747
00:50:52,587 --> 00:50:55,321
I'm sorry but please get someone else to help.
748
00:50:56,356 --> 00:50:57,415
That girl. Tsk.
749
00:50:57,933 --> 00:50:59,150
Lover's quarrel?
750
00:50:59,953 --> 00:51:01,667
Please continue with your ramen.
751
00:51:03,173 --> 00:51:05,513
Am I some kind of punching bag?
Really!
752
00:51:07,034 --> 00:51:08,378
You've got a message.
753
00:51:11,084 --> 00:51:13,708
There's someone I want to look for with you.
754
00:51:13,958 --> 00:51:15,899
Can you spare me some time after ending work?
755
00:51:18,568 --> 00:51:19,724
Of course.
756
00:51:20,022 --> 00:51:21,584
Who is that person?
757
00:51:24,808 --> 00:51:26,626
[Of course. Who is that person?]
758
00:51:26,732 --> 00:51:30,937
[Message in process of transmission.
Eddie.]
759
00:51:30,955 --> 00:51:34,087
Do you call sending hearts on the road
"Guest Room Inspection"?
760
00:51:34,488 --> 00:51:36,378
Didn't I tell you to keep 1 meter away from me?
761
00:51:40,244 --> 00:51:42,745
The person whose eyes got blinded by love
762
00:51:42,912 --> 00:51:44,954
Thought that a heart-shape thing is the heart.
763
00:51:45,506 --> 00:51:47,026
But if you looked properly,
764
00:51:47,348 --> 00:51:50,581
That is just the shape of the butt.
765
00:51:51,541 --> 00:51:54,003
The girl who sends butts to a man so easily
766
00:51:54,984 --> 00:51:59,100
Be it sending butts or butt-shaped things,
it's none of your business.
767
00:51:59,766 --> 00:52:02,427
Hey, I just want you to help me find some information.
Can't you even help with that?
768
00:52:02,609 --> 00:52:05,207
It's not that I can't.
I don't want to!
769
00:52:38,938 --> 00:52:41,053
Oh! Chairman!
770
00:52:42,991 --> 00:52:44,836
It's not Chairman.
771
00:52:45,616 --> 00:52:47,992
You should call me Darling.
772
00:52:49,108 --> 00:52:50,492
Darling.
773
00:52:52,164 --> 00:52:52,887
Yes.
774
00:52:54,336 --> 00:52:55,182
Darling.
775
00:52:58,654 --> 00:52:59,873
Aigoo,
776
00:52:59,896 --> 00:53:03,930
My Min Joo's skills aren't bad.
777
00:53:05,490 --> 00:53:07,681
Do you want to try it once?
778
00:53:07,815 --> 00:53:08,830
Can I?
779
00:53:49,879 --> 00:53:53,032
Ah!
780
00:53:55,239 --> 00:53:56,293
Really!
781
00:53:56,772 --> 00:54:00,209
You're really doing many things in many places.
782
00:54:04,291 --> 00:54:06,616
What are you doing here?
783
00:54:07,041 --> 00:54:08,984
Don't you see this?
784
00:54:09,019 --> 00:54:11,000
I'm doing volunteering service.
[Volunteering service]
785
00:54:11,108 --> 00:54:13,183
- Children!
- Yes!
786
00:54:13,510 --> 00:54:15,502
When you're molding the pottery,
787
00:54:15,714 --> 00:54:18,630
You have to pay full attention to the pottery.
788
00:54:18,760 --> 00:54:21,933
You can't do other things like someone did.
789
00:54:22,005 --> 00:54:22,793
Do you understand?
790
00:54:22,885 --> 00:54:23,824
Yes.
791
00:54:35,412 --> 00:54:38,683
The person you want to meet is my father?
792
00:54:40,170 --> 00:54:40,954
Yes.
793
00:55:09,326 --> 00:55:10,185
Teacher,
794
00:55:11,859 --> 00:55:13,341
It has been a long while.
795
00:55:14,484 --> 00:55:15,530
I missed you.
796
00:55:16,929 --> 00:55:20,645
If I didn't meet you in Sweden,
797
00:55:21,551 --> 00:55:24,255
I might have walked down the wrong road.
798
00:55:25,678 --> 00:55:27,478
I've always been thankful to you.
799
00:55:28,647 --> 00:55:30,729
I really wanted to see you
800
00:55:31,978 --> 00:55:34,198
But I only got to meet you now.
801
00:55:35,647 --> 00:55:37,761
Teacher always praised
802
00:55:38,231 --> 00:55:40,709
Lee Pyung Kang as the most beautiful
and cutest girl in the world.
803
00:55:41,022 --> 00:55:42,836
I met her too.
804
00:55:43,891 --> 00:55:45,579
Just like what you said,
805
00:55:46,297 --> 00:55:50,257
She's a really beautiful and healthy lady.
806
00:56:10,317 --> 00:56:11,093
Teacher,
807
00:56:12,796 --> 00:56:15,634
I want to date Lee Pyung Kang.
808
00:56:15,676 --> 00:56:17,411
Can you give us your consent?
809
00:56:19,385 --> 00:56:21,086
You will give your consent, right?
810
00:56:24,651 --> 00:56:26,708
Your father consents, right?
811
00:56:33,008 --> 00:56:33,865
Dad,
812
00:56:34,570 --> 00:56:37,898
Did you send Ji Hwan to me?
813
00:56:38,273 --> 00:56:42,209
You're afraid that your daughter is tired and
you want her to lean against him?
814
00:57:04,181 --> 00:57:06,493
I should have studied hard when I was at school.
815
00:57:07,324 --> 00:57:09,619
I totally don't know what it's talking about.
816
00:57:11,295 --> 00:57:12,245
Hello?
817
00:57:13,429 --> 00:57:15,058
Oh, it's Kang Unni!
818
00:57:18,138 --> 00:57:19,523
Un, I get it.
819
00:57:19,890 --> 00:57:21,984
I'll convey that to mother.
820
00:57:22,323 --> 00:57:23,587
Is one enough?
821
00:57:25,164 --> 00:57:25,908
Ok.
822
00:57:28,517 --> 00:57:29,254
What did she say?
823
00:57:29,536 --> 00:57:30,533
Is she coming back now?
824
00:57:30,940 --> 00:57:31,645
Yes.
825
00:57:31,748 --> 00:57:36,218
She said she'll get here in 30 minutes.
826
00:57:36,279 --> 00:57:39,093
She asked mother to kill two fat chickens.
827
00:57:40,279 --> 00:57:42,530
Where did mother go?
828
00:57:43,124 --> 00:57:44,189
Mother!
829
00:57:44,623 --> 00:57:45,541
Mother!
830
00:57:45,714 --> 00:57:46,914
Stop for a while.
831
00:57:48,477 --> 00:57:49,477
That chicken.
832
00:57:49,930 --> 00:57:51,273
I'll kill it.
833
00:58:07,557 --> 00:58:08,373
Chicken,
834
00:58:08,860 --> 00:58:11,589
The benefaction you gave me when I was cold,
835
00:58:11,840 --> 00:58:13,902
I'm sorry to return it with warm water.
836
00:58:14,996 --> 00:58:16,413
Let's do it at one go.
837
00:58:18,461 --> 00:58:19,282
One,
838
00:58:19,957 --> 00:58:20,846
Two,
839
00:58:21,095 --> 00:58:23,203
Off the neck!
840
00:58:48,577 --> 00:58:50,061
We've reached.
841
00:58:54,044 --> 00:58:55,343
Quickly have a wash and come.
842
00:58:55,684 --> 00:58:57,639
I'll prepare the meal for you.
843
00:58:57,826 --> 00:58:59,140
It's ok.
844
00:58:59,536 --> 00:59:02,544
Min Joo, you must be tired from the pottery work
845
00:59:02,718 --> 00:59:04,191
So I'll do it.
846
00:59:04,310 --> 00:59:07,898
Don't worry and go have a wash.
I'm doing it because I want to
847
00:59:07,992 --> 00:59:09,888
Shall we have it that way then?
848
00:59:43,932 --> 00:59:48,407
Chairman, the rice is in the rice cooker.
Please warm up the soup stew before drinking.
849
00:59:50,622 --> 00:59:52,049
Who are you?
850
00:59:53,266 --> 00:59:54,949
What are you exactly?
851
00:59:56,467 --> 00:59:58,857
Who are you to be doing such grand gestures?
[Lit. "why are you pretending to be the Snail Bride?"]
852
01:00:03,435 --> 01:00:04,268
Yeah!
853
01:00:04,288 --> 01:00:05,116
Wah!
854
01:00:06,878 --> 01:00:08,862
Lee Pyung On, do you want to try it?
855
01:00:10,687 --> 01:00:11,545
Here.
856
01:00:14,311 --> 01:00:14,937
Ah.
857
01:00:20,468 --> 01:00:21,172
It's good, right?
858
01:00:21,438 --> 01:00:22,079
Yes.
859
01:00:22,528 --> 01:00:26,391
On Dal ahjussi is both tall and good looking.
860
01:00:26,496 --> 01:00:28,669
You can even cook well.
861
01:00:28,780 --> 01:00:30,575
A top grade groom...
862
01:00:33,991 --> 01:00:36,520
It's possible for you to become one.
863
01:00:36,527 --> 01:00:38,417
What do you mean by possible to become?
864
01:00:38,683 --> 01:00:40,683
Doesn't ahjussi understand that well?
865
01:00:41,824 --> 01:00:44,605
Your temper flares!
866
01:00:45,511 --> 01:00:46,403
You chick!
867
01:00:48,242 --> 01:00:49,600
Unni's back!
868
01:00:49,601 --> 01:00:50,276
Oh!
869
01:00:50,926 --> 01:00:51,816
You're back?
870
01:00:53,598 --> 01:00:59,244
Unni, On Dal ahjussi made steamed chicken
And chicken soup.
871
01:00:59,493 --> 01:01:00,947
They taste good!
872
01:01:03,978 --> 01:01:04,977
You came alone?
873
01:01:05,339 --> 01:01:06,384
What about your guests?
874
01:01:08,883 --> 01:01:09,947
Sorry to disturb.
875
01:01:10,323 --> 01:01:12,223
Oh!
It's Eddie ahjussi!
876
01:01:13,624 --> 01:01:14,895
How have you been, Pyung On?
877
01:01:15,093 --> 01:01:16,188
Yes, great.
878
01:01:27,617 --> 01:01:28,414
This photo
879
01:01:30,196 --> 01:01:32,885
Was taken by you, right?
880
01:01:38,697 --> 01:01:42,400
The one that was in the same school as I,
In the same grade as I,
881
01:01:43,207 --> 01:01:48,269
And the one who took the photo critical
in making me the spokesperson of the resort
882
01:01:49,800 --> 01:01:51,675
Was you, Je Young Ryu, right?
883
01:01:55,121 --> 01:01:57,637
Yes, that's right.
884
01:02:00,497 --> 01:02:04,763
But why didn't you say?
885
01:02:07,513 --> 01:02:11,967
There is always a Woo On Dal next to Kwan Ja Rak.
886
01:02:17,310 --> 01:02:18,904
Since things have come to this stage,
887
01:02:19,452 --> 01:02:20,905
I'll tell you everything.
888
01:02:21,967 --> 01:02:22,874
Kwan Ja Rak,
889
01:02:23,537 --> 01:02:27,710
I didn't come back because I've finished my MBA.
890
01:02:29,209 --> 01:02:31,913
What does that mean?
891
01:02:32,242 --> 01:02:36,775
I've become able to confess to you openly...
No.
892
01:02:37,535 --> 01:02:40,206
If I don't confess, there's no more meaning to life.
893
01:02:41,238 --> 01:02:42,910
That's why I came back.
894
01:02:47,248 --> 01:02:48,320
Kwan Ja Rak,
895
01:02:51,087 --> 01:02:52,898
I want to have you.
896
01:03:06,899 --> 01:03:11,071
Aigoo, I think our Pyung Kang must be too nice
897
01:03:11,154 --> 01:03:13,900
That her father sent her such a nice person.
898
01:03:13,966 --> 01:03:14,854
Right?
899
01:03:15,089 --> 01:03:16,198
Mother!
900
01:03:16,369 --> 01:03:18,547
I'm acting like this because I'm happy.
I'm happy.
901
01:03:18,905 --> 01:03:19,518
Yes.
902
01:03:19,708 --> 01:03:21,380
Teacher sent me.
903
01:03:21,554 --> 01:03:22,431
He told me to meet Pyung Kang.
904
01:03:22,459 --> 01:03:25,910
Aigoo, you speak so nicely too!
905
01:03:26,237 --> 01:03:30,081
Eddie Ahjussi, this is chicken gizzard.
906
01:03:30,378 --> 01:03:32,540
This is delicious.
907
01:03:32,546 --> 01:03:33,184
Is that so?
908
01:03:33,282 --> 01:03:34,373
Shall I try it then?
909
01:03:39,107 --> 01:03:41,545
Mmmm... It's really delicious!
910
01:03:41,794 --> 01:03:47,114
Aigoo, Eddie is not picky about food.
He's a top grade groom! Top grade!
911
01:03:48,131 --> 01:03:49,348
That chicken.
912
01:03:50,005 --> 01:03:51,848
Do you know who killed it?
913
01:03:54,130 --> 01:03:55,208
It was me
914
01:03:56,475 --> 01:03:59,442
Who used this hand to break its neck and kill it.
915
01:04:00,098 --> 01:04:04,257
Tensing up my neck and holding in my tears.
916
01:04:04,317 --> 01:04:06,036
Off the neck!
917
01:04:07,035 --> 01:04:08,193
Woo On Dal.
918
01:04:10,567 --> 01:04:11,771
Please enjoy the meal.
919
01:04:14,600 --> 01:04:15,970
Which university did you attend?
920
01:04:15,984 --> 01:04:16,828
Woo On Dal.
921
01:04:17,484 --> 01:04:18,453
It's alright.
922
01:04:18,843 --> 01:04:20,890
It's Yale. Why?
923
01:04:21,249 --> 01:04:22,296
Yale?
924
01:04:22,891 --> 01:04:25,078
It seems like your family is quite rich.
925
01:04:25,469 --> 01:04:27,188
I wanted to enter there too
926
01:04:27,731 --> 01:04:30,905
But they wanted me to donate US$50,000
927
01:04:30,966 --> 01:04:33,029
So the old man didn't let me go.
928
01:04:34,253 --> 01:04:35,499
What's your occupation?
929
01:04:35,939 --> 01:04:37,579
Really, won't you stop?
930
01:04:37,938 --> 01:04:38,969
Lee Pyung Kang,
931
01:04:39,250 --> 01:04:41,417
I'm afraid that you've met an international player
932
01:04:41,500 --> 01:04:43,211
So I'm checking his background for you.
933
01:04:43,246 --> 01:04:44,465
Don't worry about that.
934
01:04:44,716 --> 01:04:48,402
Regarding Eddie's matters,
I've heard a lot from Kang's father.
935
01:04:48,492 --> 01:04:53,036
He grew up in the most reputable of
all reputable families in Sweden.
936
01:04:53,177 --> 01:04:54,319
Am I right?
937
01:04:57,881 --> 01:04:59,211
Mister Eddie.
938
01:04:59,821 --> 01:05:02,914
It seems like you haven't answer about your occupation.
939
01:05:04,150 --> 01:05:05,023
Well,
940
01:05:05,117 --> 01:05:07,868
Ji Hwan, let's go for a walk if you've finished your meal.
941
01:05:08,150 --> 01:05:11,557
Are there girls who go on walks
in the middle of the night? A walk?!
942
01:05:12,135 --> 01:05:14,071
Isn't that so, Madam Yeon?
943
01:05:15,323 --> 01:05:17,026
The bridge by the valley right at the front
944
01:05:17,119 --> 01:05:19,826
Has a really nice view.
Go quickly.
945
01:05:30,604 --> 01:05:31,556
After 3 days,
946
01:05:31,979 --> 01:05:34,418
There is a Shine Rose VIP party.
947
01:05:34,760 --> 01:05:36,530
Do you want to go together?
948
01:05:38,010 --> 01:05:39,183
I'll think about it.
949
01:05:44,373 --> 01:05:48,354
No, let's go together.
950
01:06:12,434 --> 01:06:14,949
She wants to sell her child away
951
01:06:15,044 --> 01:06:16,483
And the whole family gets into action?
952
01:06:17,370 --> 01:06:18,950
Is Lee Pyung Kyang Shim Chong*?
953
01:06:17,370 --> 01:06:23,127
{\a6}[*Shim Chong is a faithful daughter in a Korean folk tale
who sacrificed herself for her father. ]
954
01:06:23,227 --> 01:06:26,225
Did they go to the Daechongbong Peak
on Seoraksan for a walk?
955
01:06:26,336 --> 01:06:27,804
Why aren't they back yet?
956
01:06:27,898 --> 01:06:31,509
Ahjussi, are you being jealous now?
957
01:06:32,258 --> 01:06:33,242
Lee Pyung On,
958
01:06:33,742 --> 01:06:35,415
Do I look laughable to you too?
959
01:06:35,821 --> 01:06:37,817
Why am I jealous about your sister?
Why?
960
01:06:38,308 --> 01:06:40,102
Forget it if you're not.
961
01:06:40,698 --> 01:06:45,635
Ahjussi, I'm going in to sleep now.
962
01:06:45,995 --> 01:06:48,637
Hey!
Your sister isn't even back yet!
963
01:06:54,543 --> 01:06:56,153
This two persons are really!
964
01:07:03,609 --> 01:07:06,362
Where did the two persons go to?
965
01:07:13,999 --> 01:07:15,232
Lee Pyung Kang!
966
01:07:17,205 --> 01:07:18,887
Lee Pyung Kang!
967
01:07:30,530 --> 01:07:31,234
Aigoo,
968
01:07:32,172 --> 01:07:34,251
Please paint a good painting.
969
01:07:55,251 --> 01:07:58,316
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
970
01:07:55,251 --> 01:07:58,316
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
971
01:07:58,805 --> 01:08:02,005
Main Translator: karened
Spot Translators: ai*, adorabelle
972
01:08:02,105 --> 01:08:05,305
Timer: szhoang
Editor/QC: Amarena
973
01:08:05,405 --> 01:08:08,605
Coordinators: mily2, ay_link
974
01:08:11,652 --> 01:08:13,575
It's better if you dug your own grave.
975
01:08:16,000 --> 01:08:20,234
You are the Chairman's Snail Bride, right?
976
01:08:21,515 --> 01:08:24,735
I'll find out who you are today.
977
01:08:25,290 --> 01:08:32,916
Watch dramas legally @ dramafever. com
STOP illegal streaming sites