1 00:00:00,000 --> 00:00:03,341 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,341 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,183 --> 00:00:07,462 EPISODE 4 4 00:00:11,647 --> 00:00:13,137 Dad. 5 00:00:13,238 --> 00:00:15,130 If I do well with this chance, 6 00:00:15,131 --> 00:00:19,597 I might be able to restore the course you made. 7 00:00:19,598 --> 00:00:20,879 That's why, 8 00:00:20,880 --> 00:00:23,837 so today, please help Woo On Dal, okay? 9 00:00:23,838 --> 00:00:25,638 Understand? 10 00:00:29,144 --> 00:00:30,646 Unni. 11 00:00:30,647 --> 00:00:33,828 Today's weather is 18ºc/14ºc. 12 00:00:33,829 --> 00:00:36,211 Humidity is 65%. 13 00:00:36,212 --> 00:00:37,681 Is that so. 14 00:00:37,682 --> 00:00:39,682 Let's look at the wind. 15 00:00:42,480 --> 00:00:44,911 It's southeasterly winds. 16 00:00:46,712 --> 00:00:49,730 The temperature and humidity is very good. 17 00:00:49,731 --> 00:00:50,874 Ah. 18 00:00:50,875 --> 00:00:52,830 It is a good day to ball. 19 00:00:52,831 --> 00:00:53,768 Right? 20 00:00:53,769 --> 00:00:54,869 Right. 21 00:00:55,614 --> 00:00:56,954 Shall we get going? 22 00:00:56,955 --> 00:00:57,955 Unni. 23 00:00:59,762 --> 00:01:00,756 Fighting! 24 00:01:01,657 --> 00:01:02,657 Fighting! 25 00:01:02,858 --> 00:01:03,958 Fighting! 26 00:01:03,959 --> 00:01:05,159 Let's go. 27 00:01:05,260 --> 00:01:06,160 Fighting! 28 00:01:28,488 --> 00:01:32,201 Woo On Dal. Fighting! 29 00:01:32,202 --> 00:01:35,102 Woo On Dal. Wow! 30 00:01:39,001 --> 00:01:40,427 How is your condition? 31 00:01:40,428 --> 00:01:41,704 Amazing! 32 00:01:41,705 --> 00:01:43,928 What is the course record? 33 00:01:43,929 --> 00:01:47,777 2007, Yang Yong Un's record is 59. 34 00:01:47,778 --> 00:01:49,327 But why do you ask? 35 00:01:49,328 --> 00:01:52,286 Because I'm going to break that record today. 36 00:01:52,287 --> 00:01:53,567 Yes. 37 00:01:53,568 --> 00:01:55,568 Please do so. 38 00:01:56,097 --> 00:01:57,721 Ms. Lee Pyung Kang. 39 00:01:58,622 --> 00:02:00,088 Hope you will take care of me today. 40 00:02:00,089 --> 00:02:01,966 Me too. I hope you will too. 41 00:02:01,967 --> 00:02:04,267 It's starting now. 42 00:02:13,774 --> 00:02:15,787 You came, President Wang. 43 00:02:16,588 --> 00:02:19,588 I have been looking forward to this match. 44 00:02:19,589 --> 00:02:21,406 He says he's been looking forward to this match. 45 00:02:21,407 --> 00:02:22,542 Ah... 46 00:02:23,643 --> 00:02:28,135 Chairman, who is this beautiful lady? 47 00:02:28,136 --> 00:02:30,356 She's our resort's public relations representative. 48 00:02:30,357 --> 00:02:32,561 - Her name is.. - My name is Kwan Ja Rak.. 49 00:02:32,562 --> 00:02:35,018 Seeing you makes me happy. 50 00:02:35,019 --> 00:02:37,564 Your Chinese is very good. 51 00:02:37,565 --> 00:02:38,841 Thank you. 52 00:02:38,842 --> 00:02:41,018 Now let's hurry to the tournament grounds. 53 00:02:41,019 --> 00:02:43,389 Ah, yes. You first. 54 00:02:43,390 --> 00:02:44,390 Let's go. 55 00:02:50,966 --> 00:02:53,600 My mother... didn't come with the Chairman? 56 00:02:53,601 --> 00:02:56,501 Yes. The chairman went ahead. 57 00:03:02,399 --> 00:03:03,405 Yes, Mother. 58 00:03:03,506 --> 00:03:05,705 The tournament is about to start. Where are you now? 59 00:03:05,706 --> 00:03:07,886 Right now, I'm still at home. 60 00:03:07,887 --> 00:03:09,087 At home? 61 00:03:10,701 --> 00:03:12,679 You haven't left yet? 62 00:03:12,680 --> 00:03:17,411 Young Ryu, you'll have to come back. I must speak with you. 63 00:03:17,412 --> 00:03:18,812 Yes, I understand. 64 00:03:28,302 --> 00:03:33,375 The 1st Annual Wang Wei Open Golf Championship... 65 00:03:33,376 --> 00:03:35,476 shall now commence. 66 00:03:37,177 --> 00:03:40,277 1, 2, 3. 67 00:04:05,305 --> 00:04:06,351 Play well. 68 00:04:32,688 --> 00:04:35,911 The first hole is Par 5. 491m. 69 00:04:35,912 --> 00:04:38,768 There are bunkers from 275m to 285m. 70 00:04:38,769 --> 00:04:42,033 so if you stick to the left, you can make it to the fairway. 71 00:04:42,034 --> 00:04:43,130 No. 72 00:04:43,131 --> 00:04:45,034 I'm going to go straight over them. 73 00:04:45,035 --> 00:04:46,294 Give me the ball. 74 00:04:46,295 --> 00:04:47,493 What? 75 00:04:47,494 --> 00:04:48,654 Didn't you hear me? 76 00:04:48,655 --> 00:04:50,955 I'm going to go over the bunkers. 77 00:04:52,887 --> 00:04:55,910 Is he being brave or just plain ignorant? 78 00:05:37,811 --> 00:05:40,364 You didn't take drugs did you? 79 00:05:40,365 --> 00:05:42,444 How could you hit it so far? 80 00:05:42,445 --> 00:05:43,489 I told you... 81 00:05:43,490 --> 00:05:46,045 I'm going to break the record. 82 00:05:50,774 --> 00:05:52,846 He's a totally different person. 83 00:05:57,682 --> 00:05:59,583 The 2nd hole is a Par 4 84 00:05:59,684 --> 00:06:01,578 343m. 85 00:06:01,579 --> 00:06:04,999 There is a dogleg* hole (*the fairway bends in the middle) 86 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 You have a chance to make birdie* (*one stoke under par). 87 00:06:17,026 --> 00:06:18,300 A birdie. 88 00:06:19,048 --> 00:06:20,301 A birdie. 89 00:06:29,599 --> 00:06:33,001 - Wow, Nice ball. - Wow, it's coming, it's coming. 90 00:06:33,463 --> 00:06:37,280 - Ah, it just missed by a bit. - Such a shame. 91 00:06:43,350 --> 00:06:44,181 Ah. 92 00:06:48,350 --> 00:06:50,584 The time now is 8:30am. 93 00:06:50,585 --> 00:06:54,253 The grass is still moist, so the ball won't roll well. 94 00:06:54,254 --> 00:06:56,700 The hole is 2.5m away. 95 00:06:56,701 --> 00:06:59,583 It may be overdoing it, but you'll need to putt a little harder. 96 00:07:07,700 --> 00:07:09,461 Yeah! 97 00:07:10,162 --> 00:07:11,185 That's it! 98 00:07:25,625 --> 00:07:30,559 Woo On Dal, Woo On Dal (continuing...) 99 00:07:49,237 --> 00:07:51,960 Putt right to left. 100 00:07:52,819 --> 00:07:53,761 OK. 101 00:08:08,175 --> 00:08:09,175 Wow. 102 00:08:10,443 --> 00:08:13,004 Woo On Dal's 6th hole is a birdie. 103 00:08:14,485 --> 00:08:18,409 Young Chairman, you're - 3! - 3! 104 00:08:21,200 --> 00:08:23,020 {\a6}Another birdie for Woo On Dal. 105 00:08:23,021 --> 00:08:24,330 {\a6}After the 6th hole, 106 00:08:24,331 --> 00:08:26,906 {\a6}Take away 3 It is the opposition winning. 107 00:08:26,907 --> 00:08:29,769 {\a6}Looks like Woo On Dal has some room. 108 00:08:23,792 --> 00:08:25,060 President. 109 00:08:25,061 --> 00:08:26,979 If this times tournament is successful, 110 00:08:26,980 --> 00:08:30,480 there will be a problem with acquiring it. Will it be okay? 111 00:08:29,770 --> 00:08:35,685 {\a6}Second is Sam Niklaus and Kim Gong Su. 112 00:08:31,153 --> 00:08:33,407 - Is there any news from Jaewon Group? - Not yet. 113 00:08:35,686 --> 00:08:38,522 {\a6}The scores are so close. This isn't the situation you can relax in. 114 00:08:33,408 --> 00:08:36,608 We're supposed to meet today. 115 00:08:38,523 --> 00:08:41,226 {\a6}He is also catching up, so no one can be relaxed right now. 116 00:08:41,227 --> 00:08:43,406 {\a6}We have to see the last round to see who wins. 117 00:08:46,273 --> 00:08:48,410 This will... 118 00:08:48,411 --> 00:08:50,611 When was it made? 119 00:08:53,263 --> 00:08:55,657 Last night. 120 00:08:55,658 --> 00:08:58,924 Looks like the chairman did it himself. 121 00:08:58,925 --> 00:09:01,841 If we go according to the will, 122 00:09:01,842 --> 00:09:04,176 the resort plans will be a definite. 123 00:09:04,277 --> 00:09:06,581 Then can get half of the whole property. 124 00:09:06,582 --> 00:09:08,376 and half of the estate will go to Woo On Dal. 125 00:09:08,377 --> 00:09:11,696 - The other half, - The other half, 126 00:09:11,697 --> 00:09:15,958 is used to establish Ms. Oh Min Joo's scholarship money. 127 00:09:15,959 --> 00:09:17,759 Who is Ms. Oh Min Joo? 128 00:09:19,998 --> 00:09:23,661 Don't tell me... it is the name of the mother who was lost. 129 00:09:23,662 --> 00:09:28,515 They say that the dead will come back and hold onto the living. 130 00:09:28,516 --> 00:09:30,712 She said she would follow me if she was alive. 131 00:09:30,713 --> 00:09:34,413 You and I can't compare to the dead Ms. Oh Min Joo. 132 00:09:36,463 --> 00:09:40,225 {\a6}Woo On Dal is really unbeatable. Putting well for a birdie. 133 00:09:40,226 --> 00:09:43,249 {\a6}Today's condition is very good. 134 00:09:48,503 --> 00:09:50,325 What are you planning to do? 135 00:09:50,326 --> 00:09:54,033 Before it's too late, I probably have to get match started. 136 00:09:54,034 --> 00:09:55,808 Information on On Dal 137 00:09:55,809 --> 00:09:58,420 When are you planning to give it to the give it to the reporters? 138 00:09:58,421 --> 00:09:59,915 If we look at this will, 139 00:09:59,916 --> 00:10:01,755 Then we have to start immediately. 140 00:10:01,756 --> 00:10:02,956 Yes. 141 00:10:04,047 --> 00:10:06,473 Then we will start now. 142 00:10:06,474 --> 00:10:07,474 Yes. 143 00:10:11,228 --> 00:10:12,358 Water. 144 00:10:16,959 --> 00:10:18,303 What is that? 145 00:10:18,304 --> 00:10:19,724 Energy pills. 146 00:10:19,725 --> 00:10:21,230 Eh? 147 00:10:21,231 --> 00:10:22,303 Why? 148 00:10:22,304 --> 00:10:23,785 You want some too? 149 00:10:23,786 --> 00:10:25,668 You need me to give you one? 150 00:10:25,669 --> 00:10:27,369 No, it's fine. 151 00:10:38,908 --> 00:10:41,481 Not even two months after wrist operation, 152 00:10:41,482 --> 00:10:43,738 and you have to enter a tournament. 153 00:10:43,739 --> 00:10:45,223 Mr. Woo On Dal. 154 00:10:45,224 --> 00:10:46,424 There can be after effects. 155 00:10:46,425 --> 00:10:48,797 It can be an illusion that the wrist is healed. 156 00:10:48,798 --> 00:10:50,780 If you don't let it heal, 157 00:10:50,781 --> 00:10:53,681 then you might never be able to play golf again. 158 00:10:54,899 --> 00:10:56,481 Doctor. 159 00:10:57,182 --> 00:11:00,299 Even if I can't play golf again, 160 00:11:00,300 --> 00:11:02,865 I still wanted to enter this tournament. 161 00:11:05,308 --> 00:11:08,780 No matter what happens, after the tournament ends, 162 00:11:08,781 --> 00:11:12,981 you will live a normal life, right? 163 00:11:32,782 --> 00:11:36,498 Island hole. Par 3. 177m 164 00:11:36,499 --> 00:11:39,402 At this time, the grass is completely dry, so it will be beneficial. 165 00:11:39,603 --> 00:11:41,642 If you hit it too short, it will fall into the water, 166 00:11:41,643 --> 00:11:43,047 so don't bother about the hole. 167 00:11:43,048 --> 00:11:45,541 Use the club to hit it straight in. 168 00:11:46,804 --> 00:11:48,366 Here's the 6-iron. 169 00:11:48,367 --> 00:11:49,667 Give me the 5-iron. 170 00:11:51,064 --> 00:11:53,100 The 5-iron? 171 00:11:53,101 --> 00:11:55,690 he 5-iron's carry is 180. 172 00:11:54,591 --> 00:11:56,925 {\a6}[Carry: From the point the ball is hit to the point the ball will go] 173 00:11:55,691 --> 00:11:58,311 Then you'll hit it too far and into the hazard. 174 00:11:58,312 --> 00:11:59,512 The 5-iron. 175 00:12:00,521 --> 00:12:02,913 You'll have to hold back then. 176 00:12:26,541 --> 00:12:28,795 - You should hit the ball harder. - Oh, 177 00:12:29,751 --> 00:12:31,572 How come he used the 5-iron, 178 00:12:31,573 --> 00:12:34,473 but still couldn't make it 170m? 179 00:12:46,830 --> 00:12:49,296 Is this the first time you've seen a ball fall into a hazard? 180 00:12:49,797 --> 00:12:52,797 What are you staring at? Aren't you going to give me the ball? 181 00:12:52,798 --> 00:12:53,898 Ah, Yes, yes, yes. 182 00:12:59,927 --> 00:13:01,316 Do you want the 4-iron? 183 00:13:01,825 --> 00:13:03,617 Want me to hit a home run or something? 184 00:13:05,098 --> 00:13:07,650 The ball just before was ball No. 2. This is ball No. 3 185 00:13:31,851 --> 00:13:35,400 {\a6}Luckily Woo On Dal hit it on the green. 186 00:13:35,401 --> 00:13:37,231 {\a6}And he quickly recovers 187 00:13:37,232 --> 00:13:39,132 {\a6}from the previous shot in the hazard 188 00:13:39,133 --> 00:13:40,303 {\a6}to preserve his lead. 189 00:13:40,304 --> 00:13:42,624 {\a6}China's Wong Chai's putt for birdie... 190 00:13:42,625 --> 00:13:45,759 {\a6}Oh, it went in. Now, we don't know... 191 00:13:45,860 --> 00:13:46,860 Ball! 192 00:13:50,095 --> 00:13:51,688 There is something wrong with your hand. 193 00:13:51,689 --> 00:13:54,396 There is no problem. 194 00:13:54,397 --> 00:13:56,397 Can't you see it's my turn? 195 00:13:57,398 --> 00:13:59,398 Hurry up and let go of my hand. 196 00:14:01,395 --> 00:14:02,899 What are you doing? 197 00:14:12,809 --> 00:14:14,824 You've been playing all day like this? 198 00:14:14,825 --> 00:14:17,214 There's absolutely nothing wrong. 199 00:14:17,215 --> 00:14:18,915 So hurry up and let go of my hand. 200 00:14:18,916 --> 00:14:19,981 No. 201 00:14:20,582 --> 00:14:23,089 I thought something was wrong when you used the 5-iron. 202 00:14:23,090 --> 00:14:26,607 How bad is it? Is it the muscle or the ligament? 203 00:14:26,608 --> 00:14:29,063 Lee Pyung Kang. Didn't I say there is nothing wrong? 204 00:14:29,064 --> 00:14:30,477 Woo On Dal. 205 00:14:30,478 --> 00:14:32,264 Is today the only day you plan on playing? 206 00:14:32,265 --> 00:14:34,265 I asked you what your condition is. 207 00:14:34,266 --> 00:14:36,977 Yes. Not good. 208 00:14:36,978 --> 00:14:38,003 I'm saying, 209 00:14:38,004 --> 00:14:40,980 my condition right now is so 'not good' that I have to play the fastest... 210 00:14:40,981 --> 00:14:43,281 and the best that I possibly can. 211 00:14:43,282 --> 00:14:45,174 So, just give me the ball. 212 00:14:45,175 --> 00:14:46,975 Ok. 213 00:14:46,976 --> 00:14:48,733 But, at least, spray some pain reliever on it first. 214 00:14:48,734 --> 00:14:51,480 You want the whole world to know about my injury? 215 00:14:51,481 --> 00:14:53,638 What do you take me for? 216 00:14:53,639 --> 00:14:54,691 Ya. Ya. Ya. 217 00:14:54,692 --> 00:14:59,419 Kang and the Young Chairman holding hands... 218 00:14:59,420 --> 00:15:01,920 Isn't that a little too friendly? 219 00:15:02,328 --> 00:15:07,428 You're right. There's something about the way they're looking at each other... 220 00:15:07,429 --> 00:15:08,797 - Old Man. - Oh, I'm shocked! 221 00:15:08,798 --> 00:15:10,174 Be careful about what you say. 222 00:15:10,175 --> 00:15:13,075 How dare you connect him with someone like Lee Pyung Kang... 223 00:15:13,076 --> 00:15:14,676 - What's wrong with our Kang? - Calm down. Calm down. 224 00:15:14,677 --> 00:15:16,377 You bunch of skinny mackerels! 225 00:15:16,378 --> 00:15:17,978 What did you say?! 226 00:15:17,979 --> 00:15:19,601 - Oh, my. - Wow... 227 00:15:19,602 --> 00:15:21,070 Manager, 228 00:15:21,071 --> 00:15:24,058 That hussy Lee Pyung Kang, isn't she getting too close to him? 229 00:15:24,059 --> 00:15:25,299 Yeah, she is. 230 00:15:25,300 --> 00:15:27,498 Call Dae Sung's Director Jang. 231 00:15:27,499 --> 00:15:30,403 Starting tomorrow, I'll be the caddy. 232 00:15:30,404 --> 00:15:32,397 Ah, looks like they have a relationship with Dae Sung. 233 00:15:32,398 --> 00:15:33,898 Dae Sung is my friend. 234 00:15:33,998 --> 00:15:37,060 Dae Sung's dad has looked after him since he was born. 235 00:15:37,061 --> 00:15:39,161 Why are you talking about dead people? 236 00:15:39,877 --> 00:15:41,404 Ok. 237 00:15:41,405 --> 00:15:43,577 We'll talk again after the tournament ends. 238 00:15:45,755 --> 00:15:47,822 From here to the post is uphill. 239 00:15:52,529 --> 00:15:54,711 {\a6}Woo On Dal putts for par... 240 00:15:54,712 --> 00:15:56,361 {\a6}and he gets it! Eight under par 241 00:15:56,362 --> 00:15:57,362 Very good. 242 00:15:57,580 --> 00:15:58,404 {\a6}Woo On Dal. 243 00:15:58,405 --> 00:16:01,884 {\a6}has played well so far. 244 00:16:01,885 --> 00:16:05,202 {\a6}He has a good shot at completing the first round as the leader. 245 00:16:05,203 --> 00:16:09,569 {\a6}Wong Chai from China just can't seem to catch up. 246 00:16:09,373 --> 00:16:12,339 The tournament is getting very interesting. 247 00:16:13,040 --> 00:16:14,796 You came. 248 00:16:14,797 --> 00:16:16,470 Chairman. 249 00:16:16,471 --> 00:16:18,004 Ms. Je Hwang Hu arrived. 250 00:16:18,005 --> 00:16:19,005 Huh? 251 00:16:19,543 --> 00:16:22,606 Secretary Je, where have you been? 252 00:16:26,821 --> 00:16:28,675 Secretary Je, 253 00:16:28,676 --> 00:16:32,019 Today our On Dal's, doing everything perfectly. 254 00:16:32,020 --> 00:16:33,844 If he does well on 18, 255 00:16:33,845 --> 00:16:36,680 he'll be in first place. First place! 256 00:16:39,681 --> 00:16:42,402 That is something to be happy about. 257 00:16:42,403 --> 00:16:44,033 Congratulations, Chairman. 258 00:16:44,034 --> 00:16:46,534 Thank you Secretary Je. 259 00:16:50,332 --> 00:16:53,009 Mother-in-law, sit here. 260 00:16:53,610 --> 00:16:55,343 No, it's fine. 261 00:16:55,344 --> 00:16:59,144 As a secretary, how can I sit down? 262 00:17:08,748 --> 00:17:10,843 There's no reason to be upset. 263 00:17:10,844 --> 00:17:14,314 It won't be long before Chairman Woo has to kneel down before you. 264 00:17:14,315 --> 00:17:15,692 No. 265 00:17:16,693 --> 00:17:20,254 Something isn't right. What is it? 266 00:17:20,255 --> 00:17:22,455 What are you saying? 267 00:17:23,522 --> 00:17:25,593 Ah, Secretary Je. 268 00:17:25,694 --> 00:17:28,708 Seems like I fell asleep. 269 00:17:30,149 --> 00:17:32,134 Could it be... 270 00:17:32,935 --> 00:17:34,535 What is it? 271 00:17:35,136 --> 00:17:36,314 Nothing. 272 00:17:36,715 --> 00:17:39,245 Just do what you were told to. 273 00:17:39,246 --> 00:17:41,146 Yes, I understand. 274 00:17:45,147 --> 00:17:47,957 Wow. 275 00:17:54,286 --> 00:17:55,650 Go to the clinic first. 276 00:17:55,651 --> 00:17:58,551 No need to go overboard. It's manageable. 277 00:18:02,543 --> 00:18:04,372 You call this manageable? 278 00:18:04,373 --> 00:18:05,451 You're not going to hurry and let go? 279 00:18:05,452 --> 00:18:08,471 If I let go, where would you go? 280 00:18:08,472 --> 00:18:09,589 Lee Pyung Kang. 281 00:18:09,590 --> 00:18:11,791 Woo On Dal. 282 00:18:11,792 --> 00:18:14,421 Are you in this alone? 283 00:18:14,422 --> 00:18:18,612 How long are you going to just continue doing whatever you want? 284 00:18:18,613 --> 00:18:20,040 Lee Pyung Kang. 285 00:18:20,041 --> 00:18:24,257 In your eyes, you think I am playing around? 286 00:18:24,258 --> 00:18:25,835 This tournament... 287 00:18:25,836 --> 00:18:27,832 my life is also riding on it, 288 00:18:27,833 --> 00:18:31,362 as well as my father and my girlfriend. 289 00:18:31,363 --> 00:18:33,488 I know I should thank you. 290 00:18:33,489 --> 00:18:35,489 but just let me be. 291 00:18:36,504 --> 00:18:39,790 No. I can't do that. 292 00:18:40,691 --> 00:18:44,624 My father's golf course is also riding on this tournament. 293 00:18:46,330 --> 00:18:48,127 Young Chairman, 294 00:18:49,028 --> 00:18:50,275 Hurry up and prepare. 295 00:18:50,276 --> 00:18:55,035 There are tons of reporters waiting to interview you. 296 00:18:55,036 --> 00:18:56,817 What's the point of doing an interview after the preliminary round? 297 00:18:56,918 --> 00:18:59,351 Ah, how can you say something like that? 298 00:18:59,352 --> 00:19:00,782 Young Chairman's interview. 299 00:19:00,783 --> 00:19:03,229 You know how much this will help the holiday resort. 300 00:19:03,230 --> 00:19:06,523 Chairman and Kwan Ja Rak are waiting. 301 00:19:06,524 --> 00:19:08,425 Hurry up and go. Yeah? 302 00:19:08,426 --> 00:19:10,739 Hurry. Yeah? 303 00:19:13,925 --> 00:19:16,203 Then for goodness' sake, 304 00:19:16,204 --> 00:19:20,504 at least, put ice on it as soon as the interview's over. 305 00:19:28,358 --> 00:19:30,205 Today's handsome winner. 306 00:19:32,475 --> 00:19:33,716 You just realized? 307 00:19:33,717 --> 00:19:35,903 I am always handsome. 308 00:19:35,904 --> 00:19:38,289 Then do the interview beautifully too. 309 00:19:38,290 --> 00:19:40,108 You little. 310 00:19:40,109 --> 00:19:41,709 Carry on. 311 00:19:51,529 --> 00:19:53,942 Ah. Seriously. I'm going crazy. 312 00:19:53,943 --> 00:19:56,455 How come I couldn't see from the start? 313 00:19:56,556 --> 00:19:59,588 Ah. Really. 314 00:19:59,589 --> 00:20:03,089 Why are you annoying me, too? 315 00:20:26,081 --> 00:20:27,273 Woo On Dal. 316 00:20:27,274 --> 00:20:32,313 As we found, you have only done the basic US PGA testing. 317 00:20:32,314 --> 00:20:34,734 How could you have played so magnificently? 318 00:20:34,735 --> 00:20:36,516 This tournament, 319 00:20:36,517 --> 00:20:38,517 is about my life. 320 00:20:38,736 --> 00:20:42,101 Eh, It also has been said that Ms. Kwan Ja Rak is your fiancee. 321 00:20:42,102 --> 00:20:45,797 If you get the cup, will you propose to her? 322 00:20:45,798 --> 00:20:48,098 Ah. About that... 323 00:20:48,099 --> 00:20:49,991 Yes. That is what was planned. 324 00:20:49,992 --> 00:20:51,527 He already promised me that. 325 00:20:51,528 --> 00:20:52,313 Kwan Ja Rak 326 00:20:52,314 --> 00:20:54,426 After the marriage, will you continue to be a model? 327 00:20:52,727 --> 00:20:55,927 {\a6}Where do you plan on getting engaged? 328 00:20:55,927 --> 00:20:57,815 Can you say where you will hold you wedding? 329 00:20:57,816 --> 00:21:01,795 If you have a child, will you plan to teach him or her golf? 330 00:21:02,796 --> 00:21:05,067 This time you got the price money. What are you planning to do with it? 331 00:21:05,068 --> 00:21:07,577 Have you thought about donating it? 332 00:21:11,434 --> 00:21:13,934 Confirmed with the reporters about the other news? 333 00:21:13,935 --> 00:21:17,135 You have information on Woo On Dal that was edited? What was wrong? 334 00:21:17,136 --> 00:21:19,236 Seem like we found out there are some numbers that were changed. 335 00:21:19,237 --> 00:21:20,237 What are you saying? 336 00:21:21,085 --> 00:21:24,075 Found out numbers that were changed?! What are you trying to say? 337 00:21:24,076 --> 00:21:26,146 We received a copy of the golf membership. 338 00:21:26,147 --> 00:21:28,732 When Woo On Dal filled in his application for the tournament, 339 00:21:28,733 --> 00:21:30,233 seems like someone found out. 340 00:21:30,833 --> 00:21:32,099 What? 341 00:21:32,100 --> 00:21:33,948 It seems like... 342 00:21:33,949 --> 00:21:37,549 someone from the Chairman changed it. They edited it. 343 00:21:39,735 --> 00:21:42,275 How can you report it to me just now? 344 00:21:42,276 --> 00:21:45,474 I'm sorry. I also just found out. 345 00:21:45,475 --> 00:21:47,605 Team Manager Je. 346 00:21:47,606 --> 00:21:51,706 Team Manager Je, Secretary Song. Don't be so worried. 347 00:21:54,031 --> 00:21:54,856 General Manager. 348 00:21:54,857 --> 00:21:58,857 When confirming information, there will always be errors. 349 00:21:58,858 --> 00:22:02,037 Wasn't it good that I corrected them in time? 350 00:22:02,038 --> 00:22:03,638 Isn't that right, Secretary Song? 351 00:22:07,013 --> 00:22:11,177 Even correcting my employee's mistakes... 352 00:22:11,178 --> 00:22:14,592 I don't know how to thank you. 353 00:22:14,593 --> 00:22:15,876 No worries. 354 00:22:15,877 --> 00:22:19,668 This is all for the holiday resort issue. We should be helping each other. 355 00:22:19,669 --> 00:22:23,069 We... are a family, right? 356 00:22:41,290 --> 00:22:43,270 Mom, it's me. 357 00:22:46,484 --> 00:22:48,588 seems like General Manager, 358 00:22:48,589 --> 00:22:50,589 did something behind our backs. 359 00:22:51,789 --> 00:22:53,472 So? 360 00:22:54,873 --> 00:22:56,463 There is no change in the situation? 361 00:22:56,464 --> 00:22:59,952 Yes. Sorry. 362 00:23:01,453 --> 00:23:03,587 I understand. 363 00:23:03,588 --> 00:23:07,988 I'll leave you to contact Whitestone. Let's talk later. 364 00:23:16,961 --> 00:23:19,735 About our chairman's body checkup report. 365 00:23:19,736 --> 00:23:21,545 How is it going? 366 00:23:21,546 --> 00:23:24,146 Is there anything wrong? 367 00:23:24,292 --> 00:23:26,392 About that. 368 00:23:26,393 --> 00:23:31,393 The areas in his brain. It isn't so great. 369 00:23:31,494 --> 00:23:33,933 We can slow down the process, 370 00:23:33,934 --> 00:23:37,734 but it will not fully heal. I'm sorry. 371 00:23:57,995 --> 00:24:01,022 We want to used Chairman's son experience, 372 00:24:01,023 --> 00:24:03,026 to break the tournament record. 373 00:24:03,027 --> 00:24:05,527 Yes. Seems like it is like that. 374 00:24:08,728 --> 00:24:10,537 That tactic is so cheap. 375 00:24:10,738 --> 00:24:14,118 So, what is Je Hwang Hu's side planning to do? 376 00:24:14,119 --> 00:24:15,656 From what we found, 377 00:24:15,657 --> 00:24:19,126 seems like they are going to use Woo Pyung Won Chairman's will. 378 00:24:21,027 --> 00:24:23,025 Will? 379 00:24:25,926 --> 00:24:30,126 Looks like the Chairman's son effect on him is strong. 380 00:24:36,075 --> 00:24:37,371 Aigoo. 381 00:24:37,372 --> 00:24:41,591 Young Chairman's hand, it swelled up really big. 382 00:24:41,592 --> 00:24:44,044 Will you be OK if you don't go to the hospital? 383 00:24:44,045 --> 00:24:45,583 Leader So. 384 00:24:45,584 --> 00:24:47,424 I have some painkillers there. 385 00:24:47,425 --> 00:24:49,388 - Get some for me. - Yes. 386 00:24:55,589 --> 00:24:56,589 Here you go. 387 00:24:59,989 --> 00:25:01,932 Your hand is already like that, 388 00:25:01,933 --> 00:25:04,386 can you even compete tomorrow? 389 00:25:04,387 --> 00:25:08,187 It's too swollen. Aigoo. 390 00:25:09,098 --> 00:25:10,188 Yes? 391 00:25:12,147 --> 00:25:13,389 Ms. Lee Pyung Kang. 392 00:25:14,800 --> 00:25:16,644 Hurry up. Faster! 393 00:25:17,289 --> 00:25:18,709 Ah, what are you doing? 394 00:25:18,710 --> 00:25:19,810 Already finished fixing everything? 395 00:25:19,811 --> 00:25:22,611 - Yes, have a look. - Thank you. 396 00:25:24,489 --> 00:25:26,112 Come and look. 397 00:25:29,076 --> 00:25:31,113 - Changed the shaft? - Yes. 398 00:25:29,893 --> 00:25:32,842 {\a6}[Shaft: The space between the grip and head on the club] 399 00:25:31,214 --> 00:25:34,056 Originally you had the X - Shaft that is heavier. 400 00:25:34,057 --> 00:25:36,189 But now you will have some difficulty. 401 00:25:36,190 --> 00:25:39,022 So to add less pressure to the wrist, I changed it to I - Shaft. 402 00:25:39,023 --> 00:25:40,378 You know if you change the shaft during a tournament, 403 00:25:40,379 --> 00:25:41,727 you know how big the risk is? 404 00:25:41,728 --> 00:25:43,028 I know. 405 00:25:43,029 --> 00:25:46,305 But no matter what happens, you still have to compete to the end. 406 00:25:46,306 --> 00:25:48,204 during a tournament, America's Petrovic hurt his hip, 407 00:25:48,205 --> 00:25:52,561 He changed his shaft to a women's L-Shaft to win the cup. 408 00:25:52,562 --> 00:25:54,462 And it happened on that course. 409 00:25:56,444 --> 00:25:58,463 Fine. I'll try it. 410 00:25:59,252 --> 00:26:01,066 Ah. And also. 411 00:26:01,467 --> 00:26:03,265 This is a present. 412 00:26:06,153 --> 00:26:08,066 What is this? 413 00:26:08,067 --> 00:26:09,367 Is this you? 414 00:26:11,713 --> 00:26:12,758 It's a sand wedge. 415 00:26:12,759 --> 00:26:13,981 Yes. 416 00:26:13,982 --> 00:26:16,263 Our golf course has lots of bunkers, and the rough is deep 417 00:26:16,264 --> 00:26:18,582 so it's hard on the wrists. 418 00:26:18,583 --> 00:26:23,583 That is why 58º is better than the 52º one. 419 00:26:33,490 --> 00:26:34,684 Lee Pyung Kang. 420 00:26:35,194 --> 00:26:36,285 Yes? 421 00:26:37,138 --> 00:26:38,686 Thank you. 422 00:26:41,651 --> 00:26:43,687 You better do well, or else... 423 00:26:46,225 --> 00:26:49,288 Ah... ah... You heard me. 424 00:27:01,107 --> 00:27:02,729 Wow! 425 00:27:09,481 --> 00:27:10,668 How does it feel like? 426 00:27:10,669 --> 00:27:13,174 It feels lighter for the wrists. So there isn't much problem. 427 00:27:13,175 --> 00:27:13,975 Good. 428 00:27:14,457 --> 00:27:15,470 That's a relief. 429 00:27:17,161 --> 00:27:18,136 {\a6}In the second round 430 00:27:18,137 --> 00:27:22,171 {\a6}Woo On Dal has completed the 1st hole 431 00:27:22,172 --> 00:27:26,472 {\a6}The position of the ball and the club was perfect. 432 00:27:26,630 --> 00:27:29,400 What do you think of the tournament? was it fun to watch? 433 00:27:29,801 --> 00:27:31,379 It's great. 434 00:27:27,873 --> 00:27:29,626 {\a6}softly, 435 00:27:29,627 --> 00:27:31,777 {\a6}made the ball on the ground bounce up. 436 00:27:31,778 --> 00:27:33,841 {\a6}It can be counted as a birdie 437 00:27:33,842 --> 00:27:37,111 {\a6}A well played birdie. Let's hope for more. 438 00:27:37,112 --> 00:27:40,002 {\a6}Woo On Dal is giving out a lot of confidence. 439 00:27:56,419 --> 00:27:58,074 It's a left to right putt. 440 00:28:31,175 --> 00:28:32,456 How is it? 441 00:28:32,557 --> 00:28:33,757 Is it tolerable? 442 00:28:34,758 --> 00:28:36,658 Yes. It's fine. 443 00:28:37,522 --> 00:28:39,531 Where did you learn to do massages? 444 00:28:39,632 --> 00:28:43,632 - Feels good? - No. It's very painful. 445 00:28:45,699 --> 00:28:47,728 Don't get too ambitious. 446 00:28:47,729 --> 00:28:50,429 You'll be in the lead, even if you make par on this one. 447 00:28:51,430 --> 00:28:55,559 {\a6}Woo On Dal's wrist seems strained. 448 00:28:55,560 --> 00:28:57,862 {\a6}Is there something wrong with his wrist? 449 00:28:57,863 --> 00:29:00,317 {\a6}Up till now, he has been playing well. 450 00:29:00,318 --> 00:29:03,318 {\a6}Let's hope he can also finish well. 451 00:29:04,583 --> 00:29:06,626 You said On Dal had an accident in America. 452 00:29:06,627 --> 00:29:08,341 That wasn't all made up was it? 453 00:29:08,342 --> 00:29:09,342 No. 454 00:29:10,522 --> 00:29:12,208 There is definitely something wrong with his wrist. 455 00:29:12,309 --> 00:29:14,772 Then how can he have that score? 456 00:29:14,773 --> 00:29:17,563 Seems like it's all because of that caddy. 457 00:29:18,464 --> 00:29:19,914 So you're saying, 458 00:29:19,915 --> 00:29:22,296 Woo On Dal's score is because of that caddy? 459 00:29:22,297 --> 00:29:24,666 That caddy, Lee Pyung Kang, 460 00:29:24,667 --> 00:29:28,364 she is the golf course designer, Lee Sung Won's daughter. 461 00:29:28,365 --> 00:29:29,581 So she knows, 462 00:29:29,582 --> 00:29:33,130 everything about the golf course. 463 00:29:33,131 --> 00:29:34,431 Is that so? 464 00:29:36,114 --> 00:29:38,559 The relationship between the two doesn't appear to be ordinary. 465 00:29:38,560 --> 00:29:40,353 Did they know each other from before? 466 00:29:40,354 --> 00:29:41,813 No. 467 00:29:41,914 --> 00:29:43,630 I heard they made a deal with each other. 468 00:29:43,631 --> 00:29:44,631 A deal? 469 00:29:44,632 --> 00:29:45,632 Yes. 470 00:29:47,209 --> 00:29:50,382 I think I have a solution. 471 00:29:50,383 --> 00:29:53,822 I'll leave everything about that little On Dal in your hands. 472 00:29:56,671 --> 00:30:00,123 I'll take care of President Wang. 473 00:30:12,231 --> 00:30:14,059 - Woo On Dal! Woo On Dal! - Ahjussi, 474 00:30:14,060 --> 00:30:17,522 Do you know who that caddy is? 475 00:30:17,523 --> 00:30:20,323 She is my sister, Lee Pyung Kang. 476 00:30:24,724 --> 00:30:27,483 Then, your name must be Pyung On. 477 00:30:27,484 --> 00:30:30,398 You're Lee Pyung Kang's sister, Lee Pyung On. Is that right? 478 00:30:30,399 --> 00:30:33,399 Ahjussi, you know my unni? 479 00:30:40,709 --> 00:30:42,400 Give me the ball. Give me! 480 00:30:42,901 --> 00:30:47,477 Oh God. You! Ah! 481 00:30:49,478 --> 00:30:53,084 About that, I'm sorry. I didn't mean to do that on purpose. 482 00:30:53,285 --> 00:30:55,607 Do you want to have dinner tonight? 483 00:30:55,608 --> 00:30:57,159 Oh my!. Is this old man crazy? 484 00:30:57,160 --> 00:30:59,165 Who does he think he is? 485 00:30:59,166 --> 00:31:00,954 I didn't mean it that way. 486 00:31:00,955 --> 00:31:03,754 My family owns a farm. 487 00:31:03,755 --> 00:31:06,724 Yes. He might not look it, 488 00:31:06,725 --> 00:31:09,655 but his farm is enormous. 489 00:31:09,656 --> 00:31:11,726 I also own black pigs. 490 00:31:11,827 --> 00:31:15,376 Yes, he owns black pigs. Here's the ball. 491 00:31:15,377 --> 00:31:17,009 That's really funny. 492 00:31:17,010 --> 00:31:19,610 At least, you've got taste. 493 00:31:21,418 --> 00:31:23,922 Excuse me. How many cows do you have? 494 00:31:24,423 --> 00:31:26,874 Hey! Go Yoo Mi! 495 00:31:26,875 --> 00:31:29,031 There are cows... 496 00:31:29,732 --> 00:31:31,007 I have black pigs. 497 00:31:31,008 --> 00:31:33,470 - Hurry up and tell her. - Black pigs. 498 00:31:33,471 --> 00:31:35,171 - Oh, man... - Around 200. 499 00:31:56,014 --> 00:31:57,732 General Manager. 500 00:31:58,433 --> 00:32:02,132 Is there something wrong with Dal's wrist? 501 00:32:02,133 --> 00:32:03,771 He had surgery not too long ago. 502 00:32:03,772 --> 00:32:05,433 So it's not in top form. 503 00:32:06,434 --> 00:32:07,934 Surgery!? 504 00:32:17,809 --> 00:32:19,635 Press on that firmly. 505 00:32:22,322 --> 00:32:24,359 Hurt a lot? 506 00:32:24,360 --> 00:32:27,291 If you don't know the answer, you should try an injection too. 507 00:32:27,292 --> 00:32:28,992 It's very painful. 508 00:32:30,306 --> 00:32:31,806 Give me your hand. 509 00:32:42,107 --> 00:32:44,690 - Hey, rude girl. - What? 510 00:32:44,691 --> 00:32:47,584 Do you want to eat something? 511 00:32:47,585 --> 00:32:49,397 If you do, say so. 512 00:32:49,398 --> 00:32:51,570 Why? You want to give me a treat? 513 00:32:51,571 --> 00:32:54,871 After the tournament's over, I'll treat you till you're stuffed. 514 00:32:54,872 --> 00:32:57,987 Bring your little sister along too. 515 00:32:57,988 --> 00:33:00,507 Oh, and that person. Who was she. Your friend? 516 00:33:00,508 --> 00:33:02,164 or your unni... 517 00:33:02,165 --> 00:33:03,819 That rude girl. Call her too. 518 00:33:03,820 --> 00:33:04,820 Sheesh... 519 00:33:05,718 --> 00:33:06,796 All right then. 520 00:33:07,497 --> 00:33:08,964 After the tournament ends. 521 00:33:08,965 --> 00:33:13,100 At the club house, treat us to the most expensive food. 522 00:33:13,101 --> 00:33:14,965 Come to the think of it, 523 00:33:15,766 --> 00:33:18,117 that would probably be my last meal at the resort. 524 00:33:18,118 --> 00:33:20,418 Who says it would be your last meal? 525 00:33:23,158 --> 00:33:26,205 Your resignation letter hasn't been accepted. 526 00:33:26,206 --> 00:33:29,190 So, from now on don't be so full of yourself, 527 00:33:29,191 --> 00:33:32,191 and be nice and honest to me. You understand? 528 00:33:35,024 --> 00:33:37,265 Seriously, why did you have to do that? 529 00:33:39,819 --> 00:33:41,266 Lee Pyung Kang, 530 00:33:42,254 --> 00:33:45,267 You can't quit this resort... 531 00:33:45,268 --> 00:33:47,268 Until I clear all my debts with you. 532 00:33:57,996 --> 00:33:58,856 - Ja Rak. - Oh, 533 00:33:58,857 --> 00:34:00,057 Hello. 534 00:34:03,607 --> 00:34:05,425 How long has it been like this? 535 00:34:05,426 --> 00:34:06,889 Were you in pain since the tournament began? 536 00:34:06,890 --> 00:34:09,636 What pain? It doesn't even hurt at all. 537 00:34:09,637 --> 00:34:11,666 How come you didn't tell me about the surgery? 538 00:34:11,667 --> 00:34:15,367 What was there to tell? It wasn't a big deal. 539 00:34:16,368 --> 00:34:20,063 Everything is fine now. So don't worry. 540 00:34:20,064 --> 00:34:22,815 See, it's very flexible isn't it. 541 00:34:22,816 --> 00:34:23,853 Let's go. 542 00:34:23,854 --> 00:34:24,854 Where to? 543 00:34:27,837 --> 00:34:28,855 Ja Rak. 544 00:34:37,399 --> 00:34:41,144 Lee Pyung Kang, thanks for your hard work. 545 00:34:41,145 --> 00:34:43,951 Is that so hard to say? Geez 546 00:34:43,952 --> 00:34:47,552 How could he just leave like that. Isn't that right? 547 00:34:48,067 --> 00:34:50,453 Lee Pyung Kang, thanks for your hard work. 548 00:34:54,764 --> 00:34:56,334 Lee Pyung On! 549 00:34:56,335 --> 00:34:57,835 How did you get here? 550 00:34:57,936 --> 00:35:00,911 Why? I'm not allowed to come to these places? 551 00:35:04,104 --> 00:35:06,312 There isn't anything to hide is there? 552 00:35:06,313 --> 00:35:10,467 Why, you little... 553 00:35:10,468 --> 00:35:12,446 You saw Unni's match today? 554 00:35:12,447 --> 00:35:15,346 Yeah. At first, I couldn't see very well. 555 00:35:15,447 --> 00:35:18,429 But some man held me up. So I could see everything. 556 00:35:18,430 --> 00:35:19,394 Who was he? 557 00:35:19,395 --> 00:35:22,268 Don't be shocked, but he's gorgeous. 558 00:35:22,269 --> 00:35:25,669 I wanted to introduce him to you, so I brought him here. 559 00:35:27,685 --> 00:35:29,345 Hey seriously! Walk slower! 560 00:35:29,346 --> 00:35:31,218 - I haven't even put on my shoes properly. - Hurry up. 561 00:35:31,219 --> 00:35:32,597 Let go of me. 562 00:35:32,898 --> 00:35:36,098 Ahjussi, I'll introduce my unni to you. 563 00:35:38,051 --> 00:35:39,253 Hello. 564 00:35:39,254 --> 00:35:42,466 Oh... Edward. 565 00:35:42,467 --> 00:35:44,685 Oh. You already knew each other? 566 00:35:45,286 --> 00:35:47,436 Congratulations. First place on both days, right? 567 00:35:47,437 --> 00:35:49,273 Ah. Ha, ha. 568 00:35:49,274 --> 00:35:51,519 It wasn't me who played. 569 00:35:51,520 --> 00:35:54,145 You're still staying at the resort? 570 00:35:54,146 --> 00:35:56,380 Yes. I have quite a bit to do. 571 00:35:56,381 --> 00:36:00,446 And I haven't received the coupons for the free meals yet. 572 00:36:00,447 --> 00:36:02,706 Oh, that's right. 573 00:36:03,107 --> 00:36:04,997 Did you find out what the music was? 574 00:36:07,400 --> 00:36:10,510 By the looks of it, you're tired today. Next time I'll play it for you to hear it again. 575 00:36:10,511 --> 00:36:11,511 All right. 576 00:36:18,465 --> 00:36:19,564 Unni, 577 00:36:19,565 --> 00:36:22,724 Did you tell Edward about me? 578 00:36:22,725 --> 00:36:25,193 No. Why? 579 00:36:25,194 --> 00:36:30,170 Then, how does Edward know my name? 580 00:36:30,171 --> 00:36:31,571 What? 581 00:36:57,499 --> 00:37:00,572 Thank you, Woo On Dal. 582 00:37:09,354 --> 00:37:11,752 Our Pyung On must be very hungry. 583 00:37:11,753 --> 00:37:13,524 Unni will make dinner immediately for you. 584 00:37:13,525 --> 00:37:15,715 - OK I know. - Let's go. 585 00:37:26,178 --> 00:37:28,016 Who's there? 586 00:37:29,996 --> 00:37:30,893 Wah! Ah. 587 00:37:32,995 --> 00:37:35,295 Oh my! It's you guys! 588 00:37:35,296 --> 00:37:37,360 You scared me to death! 589 00:37:37,361 --> 00:37:40,206 Of course. We did it to scare you. 590 00:37:40,207 --> 00:37:42,883 If you weren't scared, we would be upset. Isn't that right? 591 00:37:42,884 --> 00:37:45,545 Oh my, of course. 592 00:37:45,546 --> 00:37:47,046 Oh my. Don't drag me into this. 593 00:37:48,146 --> 00:37:49,707 Kang, 594 00:37:49,708 --> 00:37:52,542 Congratulations for getting 1st. 595 00:37:53,443 --> 00:37:55,743 Thank you, Mr. Jo. 596 00:37:55,744 --> 00:37:59,334 Kang, some people from the resort... 597 00:37:59,335 --> 00:38:02,849 even came to congratulate you. 598 00:38:02,850 --> 00:38:05,150 - Guest? - Come out. Hurry. 599 00:38:07,659 --> 00:38:09,661 Oh, Chief Wang. 600 00:38:09,662 --> 00:38:11,265 Lee Pyung Kang, 601 00:38:11,366 --> 00:38:13,066 you worked hard today. 602 00:38:13,367 --> 00:38:14,854 - Us too. - Us too. 603 00:38:15,255 --> 00:38:17,155 Oh. Thank you. 604 00:38:17,156 --> 00:38:18,876 Young Chairman... 605 00:38:18,877 --> 00:38:20,817 Is coming separately? 606 00:38:20,818 --> 00:38:22,718 Why would Young Chairman come here? 607 00:38:23,744 --> 00:38:25,546 What's this? 608 00:38:25,547 --> 00:38:27,004 Ahjusshi! 609 00:38:27,005 --> 00:38:29,075 Didn't you say Young Chairman would come? 610 00:38:29,076 --> 00:38:32,876 That's right. You lied to us, didn't you? Ridiculous! 611 00:38:33,477 --> 00:38:35,174 No, that's not it. 612 00:38:35,175 --> 00:38:36,950 Getting 1st for two consecutive days. 613 00:38:36,951 --> 00:38:39,062 Then he should sleep here tonight. 614 00:38:39,063 --> 00:38:41,385 Chief, you should also say something. Don't just stand there. 615 00:38:41,386 --> 00:38:43,346 Yes. Originally he was going to come. 616 00:38:43,347 --> 00:38:44,647 Ah, Originally.. 617 00:38:45,270 --> 00:38:47,232 Chief. What do we do now? 618 00:38:47,233 --> 00:38:49,842 Young Chairman isn't even here. Shouldn't we leave? 619 00:38:49,843 --> 00:38:51,977 Of course. Why do we have to stay here? 620 00:38:51,978 --> 00:38:53,013 Let's go. 621 00:38:53,014 --> 00:38:56,906 No. Since we are already here, How can we just leave like this. 622 00:38:57,207 --> 00:38:59,784 Let's eat all the meat then go. All the sirloin. 623 00:38:59,785 --> 00:39:01,185 Go! Go! Go! 624 00:39:07,748 --> 00:39:10,309 Ah, It was really tough on you today. 625 00:39:10,310 --> 00:39:12,910 Yeah, I feel like I'm going to die. 626 00:39:12,911 --> 00:39:14,811 Kang, Kang! 627 00:39:15,363 --> 00:39:16,281 Oh my. 628 00:39:16,282 --> 00:39:17,682 Sam Dol, you came, too. 629 00:39:17,683 --> 00:39:19,699 Didn't I tell you not to call me that? 630 00:39:19,700 --> 00:39:21,623 And why aren't you picking up your phone? 631 00:39:21,624 --> 00:39:22,984 Phone? 632 00:39:22,985 --> 00:39:25,267 Today was the tournament. So it was off. 633 00:39:25,268 --> 00:39:26,768 Why? Is there a problem? 634 00:39:26,769 --> 00:39:29,252 Your mom has been arrested at the Tae Baek police station. 635 00:39:29,353 --> 00:39:30,553 What? 636 00:39:34,876 --> 00:39:37,136 There's news from Man's Money. 637 00:39:37,137 --> 00:39:40,477 Lee Pyung Kang is hurrying to Tae Baek at the moment. 638 00:39:40,578 --> 00:39:44,020 Make sure nothing goes wrong, and immediately report any changes to me. 639 00:39:44,021 --> 00:39:45,821 Yes, I understand. 640 00:39:47,512 --> 00:39:50,222 Woo On Dal, 641 00:39:50,223 --> 00:39:52,623 I won't let you get anything at all. 642 00:40:03,624 --> 00:40:06,024 You're saying that... 643 00:40:06,025 --> 00:40:10,502 the Chairman had a stroke? 644 00:40:10,503 --> 00:40:11,903 Yes. 645 00:40:12,504 --> 00:40:15,534 It was be very mild so people around might not have notice. 646 00:40:15,535 --> 00:40:16,846 But that seems to be... 647 00:40:16,847 --> 00:40:19,735 the cause of his current state of dementia. 648 00:40:23,055 --> 00:40:24,636 So, 649 00:40:25,237 --> 00:40:27,856 is that why... 650 00:40:27,857 --> 00:40:29,857 you've even forgotten marrying me? 651 00:40:33,458 --> 00:40:34,858 Chairman... 652 00:40:36,375 --> 00:40:38,368 From now on, 653 00:40:39,369 --> 00:40:41,936 everything about the resort, 654 00:40:41,937 --> 00:40:44,437 is in my hands. 655 00:41:03,911 --> 00:41:06,729 Why did she get arrested this time? 656 00:41:06,730 --> 00:41:08,569 I'm not too sure myself either. 657 00:41:08,570 --> 00:41:09,870 Ah. 658 00:41:10,671 --> 00:41:13,771 Ah, who is calling and bringing me trouble again? 659 00:41:13,433 --> 00:41:14,913 {\a6}[Woo On Dal] 660 00:41:20,072 --> 00:41:22,340 Oh my, seriously. 661 00:41:22,341 --> 00:41:24,941 How come you're still not sleeping? What are you calling for? 662 00:41:25,542 --> 00:41:28,240 I'm seeing if you're doing anything. Why? 663 00:41:29,141 --> 00:41:31,110 You can put your worries aside. 664 00:41:31,111 --> 00:41:34,611 I'm just about to go to sleep. 665 00:41:36,263 --> 00:41:38,836 You know tomorrow's round starts on the 9th hole right? 666 00:41:38,837 --> 00:41:41,333 Yes. My brain has already stored the bunkers, 667 00:41:41,334 --> 00:41:44,252 sand, and all the numbers, 668 00:41:44,253 --> 00:41:46,609 so you can sleep soundly now. 669 00:41:46,610 --> 00:41:49,379 Oh yes, you have been icing your wrist right? 670 00:41:49,380 --> 00:41:51,900 I'm about to be frozen soon. 671 00:41:51,901 --> 00:41:54,372 If the swelling's gone down, then hurry up and sleep. 672 00:41:54,373 --> 00:41:56,040 I'm going to hang up now. 673 00:41:56,041 --> 00:41:57,599 Lee Pyung Kang, 674 00:41:57,600 --> 00:42:00,153 you know tomorrow's tee-off is at 6.30am, right? 675 00:42:00,154 --> 00:42:01,908 You called because of that? 676 00:42:01,909 --> 00:42:03,663 That's right. I called to verify that. 677 00:42:03,664 --> 00:42:05,164 Satisfied? 678 00:42:05,619 --> 00:42:08,709 Today, I've had a lot of that, as it is, 679 00:42:08,710 --> 00:42:11,820 so today, please just let it go. 680 00:42:11,920 --> 00:42:13,620 Good night, weird one. 681 00:42:17,115 --> 00:42:19,673 Ah... 682 00:42:19,674 --> 00:42:21,828 Don't sigh. It may linger, 683 00:42:21,829 --> 00:42:23,829 which isn't good for the car. 684 00:42:25,010 --> 00:42:26,269 Ah... 685 00:42:26,270 --> 00:42:27,751 Oh my... 686 00:42:28,252 --> 00:42:29,952 This is my mom's car. 687 00:42:30,471 --> 00:42:31,963 Officer, 688 00:42:31,964 --> 00:42:35,102 That car is not a stolen car. 689 00:42:35,103 --> 00:42:37,971 My daughter's friend gave it to me. 690 00:42:37,972 --> 00:42:40,001 Ahjumma, it says right here, 691 00:42:40,002 --> 00:42:43,017 the car has been reported stolen. 692 00:42:43,018 --> 00:42:44,216 And besides, 693 00:42:44,217 --> 00:42:45,871 how can someone give away such an expensive car? 694 00:42:45,872 --> 00:42:48,300 Does what you're saying make any sense? 695 00:42:48,301 --> 00:42:51,301 Oh, this is so frustrating! 696 00:42:56,202 --> 00:42:57,302 Mom. 697 00:43:00,203 --> 00:43:01,801 Our Kang is here. 698 00:43:02,402 --> 00:43:05,244 What trouble did you cause this time? 699 00:43:05,245 --> 00:43:06,863 Trouble? What trouble? 700 00:43:06,864 --> 00:43:09,327 The car that your friend gave me, 701 00:43:09,328 --> 00:43:12,328 they said it was stolen. 702 00:43:12,929 --> 00:43:14,329 What? 703 00:43:14,330 --> 00:43:15,844 Excuse me. 704 00:43:15,845 --> 00:43:17,745 Thank you for your hard work. 705 00:43:18,846 --> 00:43:21,092 - Yes. - So what exactly happened here? 706 00:43:21,093 --> 00:43:22,592 Well... 707 00:43:22,593 --> 00:43:27,130 This ahjumma gave the car to them as collateral. 708 00:43:27,131 --> 00:43:29,631 Oh, these people are loan sharks. 709 00:43:30,932 --> 00:43:33,303 No, we're not a loan sharks. 710 00:43:33,304 --> 00:43:34,992 We're a loan agency. 711 00:43:34,993 --> 00:43:37,093 Oh! I understand. I understand. Sit down. Sit down. 712 00:43:37,677 --> 00:43:39,565 These loan sharks... 713 00:43:39,666 --> 00:43:41,966 Tried to sell the car, 714 00:43:41,967 --> 00:43:43,567 but then discovered that the car 715 00:43:43,568 --> 00:43:45,177 is a stolen car, 716 00:43:45,178 --> 00:43:48,543 so the loan sharks reported this ahjumma, and she was arrested. 717 00:43:48,544 --> 00:43:50,044 Officer, 718 00:43:50,245 --> 00:43:53,077 as soon as my Kang calls that friend, 719 00:43:53,078 --> 00:43:56,029 then the truth will be revealed. 720 00:43:56,030 --> 00:43:57,630 Isn't that right Kang? 721 00:43:59,560 --> 00:44:00,631 Yes 722 00:44:02,029 --> 00:44:05,163 Agasshi, can you make the call right now? 723 00:44:05,164 --> 00:44:07,093 N... Now? 724 00:44:08,794 --> 00:44:10,094 No, I can't. 725 00:44:10,095 --> 00:44:11,095 Kang... 726 00:44:11,096 --> 00:44:14,096 Look! It IS a stolen car. 727 00:44:15,220 --> 00:44:17,404 No, it wasn't like that either. 728 00:44:17,405 --> 00:44:20,231 The car owner has to compete in an important tournament early this morning. 729 00:44:20,232 --> 00:44:22,709 So I can't wake him up. 730 00:44:22,710 --> 00:44:25,010 Hey, that's your problem then. 731 00:44:26,899 --> 00:44:28,761 Chief Choi, if we have finished with the investigations, 732 00:44:28,762 --> 00:44:30,281 then we need to transfer her to the main station. 733 00:44:30,282 --> 00:44:31,250 I understand 734 00:44:31,251 --> 00:44:32,972 - Kang! - Here, 735 00:44:32,973 --> 00:44:35,166 Mom, sorry. You just have to stand one day in there. 736 00:44:35,167 --> 00:44:36,458 I'll get you out tomorrow. 737 00:44:36,459 --> 00:44:37,259 Sam Dol, let's go. 738 00:44:37,260 --> 00:44:39,650 Wait, wait, wait, wait. 739 00:44:39,651 --> 00:44:41,977 What the... What is it? 740 00:44:41,978 --> 00:44:43,467 Officer, 741 00:44:43,468 --> 00:44:45,267 On the documentation here, 742 00:44:45,268 --> 00:44:47,027 it states Lee Pyung Kang, 743 00:44:47,028 --> 00:44:48,628 this agasshi here, as a guarantor. 744 00:44:48,629 --> 00:44:50,829 Can you just let her go? 745 00:44:54,217 --> 00:44:56,462 How come this has your name written on it? 746 00:44:59,030 --> 00:45:00,963 Why did you write my name on it? 747 00:45:03,139 --> 00:45:05,464 You see, Kang... 748 00:45:07,606 --> 00:45:09,665 Lee Pyung Kang, have a seat. 749 00:45:10,491 --> 00:45:11,966 Sit down! 750 00:45:11,967 --> 00:45:13,124 No. 751 00:45:13,525 --> 00:45:14,437 No. 752 00:45:14,438 --> 00:45:17,038 Sit down. The police officer is telling you to sit. 753 00:45:18,234 --> 00:45:20,700 Ah. Mom. 754 00:45:20,701 --> 00:45:22,101 Seriously! 755 00:45:43,302 --> 00:45:45,582 Sour, sour, sour pain 756 00:45:45,583 --> 00:45:48,375 Sour. No. It's not like that. 757 00:45:48,376 --> 00:45:49,851 The second time is 'Pi cut' 758 00:45:49,852 --> 00:45:53,906 Oh yes. He said stuff too fast. 759 00:45:53,907 --> 00:45:57,746 - He is very welcoming nowadays. - Of course. That song is very catchy. 760 00:45:57,747 --> 00:46:00,393 Sour, sour, sour pain. 761 00:46:00,394 --> 00:46:02,347 Dae. Pi Cut. Re. 762 00:46:02,348 --> 00:46:04,000 Officer, 763 00:46:04,001 --> 00:46:06,802 can that thing record sound? 764 00:46:06,803 --> 00:46:10,395 Of course. Can't you see how expensive it is? 765 00:46:10,396 --> 00:46:11,619 Hwa ha, ha. 766 00:46:12,120 --> 00:46:13,720 Sam Dol. Sam Dol. Sam Dol. 767 00:46:13,721 --> 00:46:15,251 Ah. Why did you wake me up? 768 00:46:15,452 --> 00:46:18,691 Ah, why? What is the problem? 769 00:46:22,215 --> 00:46:23,692 Ah. Be a little quieter. 770 00:46:37,325 --> 00:46:39,471 Lee Pyung Kang, 771 00:46:39,472 --> 00:46:42,272 What the heck's going on? 772 00:46:45,757 --> 00:46:49,100 Hurry up. Faster, okay? 773 00:46:52,101 --> 00:46:54,482 Why is this piece of crap car so slow? I'm in a hurry! 774 00:46:54,483 --> 00:46:56,583 Come on! 775 00:47:00,383 --> 00:47:01,883 Young Chairman, 776 00:47:03,034 --> 00:47:04,603 - Could you contact her? - Yes. 777 00:47:04,604 --> 00:47:06,331 We just talked on the phone. 778 00:47:06,332 --> 00:47:07,669 Lee Pyung Kang, 779 00:47:07,670 --> 00:47:10,269 she can't make it to the tournament today. 780 00:47:10,270 --> 00:47:11,736 What do you mean? 781 00:47:11,737 --> 00:47:12,988 Why? 782 00:47:12,989 --> 00:47:15,347 Why can't she come? 783 00:47:15,348 --> 00:47:16,374 That is because... 784 00:47:16,375 --> 00:47:18,375 your car... 785 00:47:18,376 --> 00:47:19,982 was reported as stolen, 786 00:47:20,083 --> 00:47:22,966 so they're under arrest at Tae Baek police station. 787 00:47:22,967 --> 00:47:25,214 Reported as stolen? 788 00:47:25,215 --> 00:47:27,605 Did you call it in Mr. Han? 789 00:47:27,606 --> 00:47:28,865 No, I didn't. 790 00:47:28,866 --> 00:47:31,862 Young Master, first commence with the tournament. 791 00:47:31,863 --> 00:47:33,913 If you're any later, you will be disqualified. 792 00:47:33,914 --> 00:47:37,217 How am I supposed to compete without my caddy?! 793 00:47:37,954 --> 00:47:39,180 Young Chairman, 794 00:47:39,181 --> 00:47:43,001 Lee Pyung Kang said she recorded something related to today's round. 795 00:47:43,002 --> 00:47:45,682 It should be here by now. 796 00:47:54,399 --> 00:47:57,209 Why are they standing here like this? 797 00:48:03,992 --> 00:48:05,210 Oh my. I've got to! 798 00:48:05,611 --> 00:48:06,921 Ah... Ah... 799 00:48:06,922 --> 00:48:09,037 Sir, I'm seriously in a hurry! 800 00:48:09,038 --> 00:48:11,083 I have to go in so, please. 801 00:48:11,084 --> 00:48:11,871 No, you can't. 802 00:48:11,872 --> 00:48:14,217 The tournament has already started so you can't go in. 803 00:48:14,218 --> 00:48:15,678 That makes no difference to me. 804 00:48:15,679 --> 00:48:18,318 I brought something to give to the Chairman of the Resort's son. 805 00:48:18,319 --> 00:48:21,313 This... This... I must give this MP3 player to him. 806 00:48:21,314 --> 00:48:23,540 If I don't give it to him, then I'm really dead. 807 00:48:23,541 --> 00:48:25,541 So, please let me in. 808 00:48:26,315 --> 00:48:29,589 - You know I can't let you. - I know no such thing. 809 00:48:29,590 --> 00:48:31,476 It seems urgent. 810 00:48:31,477 --> 00:48:33,984 Shall I deliver it for you? 811 00:48:33,985 --> 00:48:35,991 - Oh, are you a resort employee? - Yes. 812 00:48:35,992 --> 00:48:39,339 Yes. I just have to give it to Woo On Dal, right? 813 00:48:39,340 --> 00:48:40,970 Yes, yes, yes. 814 00:48:40,971 --> 00:48:43,084 Just give it to him and it would be fine. 815 00:48:43,085 --> 00:48:45,085 He just has to use this MP3 player. 816 00:48:46,869 --> 00:48:48,152 What happened? 817 00:48:48,153 --> 00:48:50,905 I just retrieved the MP3 that Lee Pyung Kang sent. 818 00:48:50,906 --> 00:48:53,504 What do you want me to do? Shall I get rid of it? 819 00:48:53,505 --> 00:48:56,705 So, Lee Pyung Kang recorded tips for the golf course, right? 820 00:48:56,706 --> 00:48:58,396 Yes. 821 00:48:58,397 --> 00:49:02,497 Personally give that MP3 player to On Dal. 822 00:49:02,498 --> 00:49:03,298 What? 823 00:49:03,299 --> 00:49:05,891 I said give it to Woo On Dal personally. 824 00:49:05,892 --> 00:49:07,892 Understand? 825 00:49:16,710 --> 00:49:18,741 Hello. I am a representative of the tournament committee. 826 00:49:18,742 --> 00:49:20,173 Hello, Representative. 827 00:49:20,174 --> 00:49:21,974 This is Team Manager Je Young Ryu. 828 00:49:25,866 --> 00:49:26,875 Nice shot! 829 00:49:29,476 --> 00:49:30,876 Nice shot! 830 00:49:38,489 --> 00:49:39,587 Woo On Dal. 831 00:49:39,588 --> 00:49:42,217 Y... Y... Young Chairman 832 00:49:42,218 --> 00:49:44,955 Lee Pyung Kang, you jerk. 833 00:49:46,282 --> 00:49:47,562 Give me the driver. 834 00:49:47,563 --> 00:49:50,463 D... driver... is it this one? 835 00:49:51,164 --> 00:49:54,985 {\a6}Woo On Dal can't seem to pull his arsenal together today. 836 00:49:54,986 --> 00:49:57,460 {\a6}It is drastically different from yesterday. 837 00:49:54,188 --> 00:49:56,562 Did the caddy change? 838 00:49:56,563 --> 00:49:59,563 Where is Lee Pyung Kang? 839 00:50:00,564 --> 00:50:04,309 She'll be here soon. Don't worry too much about it. 840 00:50:05,586 --> 00:50:07,679 President Wang isn't here yet? 841 00:50:07,680 --> 00:50:09,402 Yes. He said he isn't feeling well, 842 00:50:09,403 --> 00:50:11,880 so he'll come later towards the end. 843 00:50:11,881 --> 00:50:12,981 I see... 844 00:50:18,057 --> 00:50:19,774 Chairman Woo's medical examination records you gave me yesterday... 845 00:50:19,775 --> 00:50:22,564 Is it true? 846 00:50:22,664 --> 00:50:24,755 The fact that I have to tell you this truth, 847 00:50:24,756 --> 00:50:27,704 my heart 848 00:50:27,705 --> 00:50:29,205 hurts. 849 00:50:32,872 --> 00:50:35,357 The will I gave you, 850 00:50:36,470 --> 00:50:38,558 did you review it? 851 00:50:42,521 --> 00:50:43,700 Of course. 852 00:50:45,520 --> 00:50:47,500 {\a6} Woo On Dal is getting ready for his tee shot 853 00:50:47,501 --> 00:50:50,600 {\a6}Seems like feels lots of pressure. 854 00:50:50,805 --> 00:50:52,496 Hey, hey, Sae Ma Ul 855 00:50:52,497 --> 00:50:55,011 Why isn't Kang here yet? 856 00:50:55,012 --> 00:50:57,012 Would it be because yesterday, 857 00:50:57,013 --> 00:50:58,920 her mom was arrested, 858 00:50:58,921 --> 00:51:01,242 so, she couldn't come today. 859 00:51:01,243 --> 00:51:04,243 Then where is Young Chairman going to hit the ball to? 860 00:51:02,909 --> 00:51:05,896 {\a6}He still hasn't played the ball yet. 861 00:51:04,436 --> 00:51:07,136 Isn't that going to mess things up today? 862 00:51:06,291 --> 00:51:09,666 {\a6}}Woo On Dal must be nervous in front of the large gallery crowd. 863 00:51:09,867 --> 00:51:13,933 {\a6}In this round, we're seeing a different side to him. 864 00:51:14,634 --> 00:51:16,561 {\a6}Seems like his wrist is bothering him too. 865 00:51:16,562 --> 00:51:18,234 {\a6}First, the tee shot. 866 00:51:18,235 --> 00:51:21,835 {\a6}The ball is going to the left. 867 00:51:21,836 --> 00:51:23,922 {\a6}There are a bunkers on that side. 868 00:51:23,923 --> 00:51:26,923 {\a6}Oh, it landed in a bunker. 869 00:51:26,924 --> 00:51:30,373 {\a6} Woo On Dal seems to have landed in some difficulty. 870 00:51:30,374 --> 00:51:33,274 {\a6}Seems like after yesterday's wrist problem, something happened. 871 00:51:33,275 --> 00:51:34,775 Team Manager So. 872 00:51:40,901 --> 00:51:42,376 Young Chairman 873 00:51:48,592 --> 00:51:51,177 Young Chairman! Young Chairman! 874 00:52:11,178 --> 00:52:15,265 Young Chairman, you're really not going to listen to it? 875 00:52:15,266 --> 00:52:16,466 52º. 876 00:52:16,467 --> 00:52:17,667 What? 877 00:52:39,044 --> 00:52:42,491 {\a6}It seems Woo On Dal is unable to get out of the bunker. 878 00:52:42,492 --> 00:52:46,204 {\a6}He takes the penalty stroke. His lead is now slipping away. 879 00:52:46,205 --> 00:52:49,847 {\a6}This shot could have a big impact. 880 00:52:49,848 --> 00:52:54,268 {\a6}He did so well in the first two rounds, but it's a shame he can't do the same today. 881 00:52:54,269 --> 00:52:57,283 {\a6}He just needs to look at the ball upon impact. 882 00:52:57,284 --> 00:52:59,684 {\a6}His concentration has slipped... and now... 883 00:52:59,685 --> 00:53:04,285 {\a6}It hit the boulder again. Another penalty stroke 884 00:53:06,386 --> 00:53:07,586 Ball. 885 00:53:09,875 --> 00:53:12,687 Can't you hear me asking for the ball? 886 00:53:14,888 --> 00:53:16,488 Team Manager So. 887 00:53:17,553 --> 00:53:19,313 Young Chairman 888 00:53:19,314 --> 00:53:22,195 I don't know you well, 889 00:53:22,196 --> 00:53:24,472 but I do know that you, 890 00:53:24,473 --> 00:53:27,126 have faced a lot of difficulties to be standing here. 891 00:53:27,127 --> 00:53:28,795 Also, 892 00:53:28,896 --> 00:53:32,301 Lee Pyung Kang was unable to come, but still sent a recording for you. 893 00:53:32,302 --> 00:53:36,102 How upset must she be right now? 894 00:53:36,703 --> 00:53:39,054 Young Chairman 895 00:53:39,055 --> 00:53:40,476 Those people over there, 896 00:53:40,477 --> 00:53:43,151 who are cheering you on. 897 00:53:44,452 --> 00:53:46,552 Please think about them too. 898 00:54:01,384 --> 00:54:02,452 Give it to me. 899 00:54:03,823 --> 00:54:04,853 What? 900 00:54:11,895 --> 00:54:13,454 Here it is. 901 00:54:30,598 --> 00:54:32,152 Woo On Dal, 902 00:54:32,153 --> 00:54:33,302 You are angry because of me. 903 00:54:33,303 --> 00:54:35,385 If you tried to reach the green directly because you're mad at me, 904 00:54:35,386 --> 00:54:38,086 you're probably standing in the bunker now, right? 905 00:54:38,569 --> 00:54:41,339 Sorry. I'm really sorry. 906 00:54:41,340 --> 00:54:43,640 But please listen to what i have to say. 907 00:54:45,313 --> 00:54:48,049 If you're using the approach wedge, 908 00:54:48,050 --> 00:54:51,250 please switch to the 58º sand wedge I gave you. 909 00:54:51,251 --> 00:54:54,351 The green is just on the other side of the boulder. 910 00:54:54,352 --> 00:54:58,352 If your luck is good, you could also offset your penalty stokes. 911 00:54:58,953 --> 00:55:00,953 Woo On Dal. 912 00:55:00,954 --> 00:55:03,354 Will you please trust me? 913 00:55:28,148 --> 00:55:32,333 {\a6}Already gaining penalty strokes on two occasions, Woo On Dal must be nervous. 914 00:55:32,334 --> 00:55:34,251 {\a6}On his third attempt... 915 00:55:34,252 --> 00:55:36,956 {\a6}Good, the direction is very good and it went over the boulder. 916 00:55:36,957 --> 00:55:39,737 {\a6}It's heading for the green. Woo On Dal's shot... 917 00:55:42,883 --> 00:55:44,738 That's right! That's it! 918 00:55:39,738 --> 00:55:42,947 {\a6}It's on the green... 919 00:55:42,948 --> 00:55:45,248 {\a6}It went into the hole. 920 00:55:45,249 --> 00:55:49,792 {\a6}From the bunker to directly in the cup, Woo On Dal... 921 00:55:49,793 --> 00:55:52,593 {\a6}has a chance to take the lead again. 922 00:55:50,594 --> 00:55:51,994 Young Chairman 923 00:55:51,995 --> 00:55:52,889 It's in! 924 00:55:52,890 --> 00:55:55,495 It's in! Young Chairman 925 00:56:08,996 --> 00:56:12,531 From where you are standing, you can't see the fairway 926 00:56:12,532 --> 00:56:14,933 Can you see the bunker on the left? 927 00:56:14,934 --> 00:56:18,834 If you hit towards there, the ball will definitely fall into the bunker. 928 00:56:18,835 --> 00:56:22,537 Instead, look at the light post on the right. 929 00:56:22,538 --> 00:56:24,938 Hit the ball just to the left of that. 930 00:56:24,939 --> 00:56:26,839 That's the fairway. 931 00:56:37,652 --> 00:56:40,379 From where you are standing, you can probably see a hazard. 932 00:56:40,380 --> 00:56:42,770 It's about 130-140m to the hazard, 933 00:56:42,771 --> 00:56:46,341 and it's 200-220m to the pin (flag pole). 934 00:56:46,342 --> 00:56:49,613 If your wrist is all right, then use club 5. 935 00:57:22,964 --> 00:57:24,641 You're on the green at 8, right? 936 00:57:24,642 --> 00:57:27,308 Don't hit softly just because it's slopes downward. 937 00:57:27,309 --> 00:57:29,309 Putt while thinking of its characteristics. 938 00:57:49,136 --> 00:57:50,310 Ms. Lee Pyung Kang. 939 00:57:52,711 --> 00:57:54,528 I'm from the Shine Rose law department. I'm Lawyer Han. 940 00:57:54,829 --> 00:57:56,246 I'm here to get you. 941 00:57:56,247 --> 00:57:59,147 Ah, ah really? 942 00:58:21,057 --> 00:58:24,748 Hole 12. It is a Par 5. 610m. 943 00:58:24,749 --> 00:58:27,337 Don't be scared of it because it is too long. (narrow fairway) 944 00:58:27,338 --> 00:58:31,338 Hitting it twice will be hard, so hit it three times. 945 00:58:31,439 --> 00:58:32,739 OK. 946 00:58:40,940 --> 00:58:41,840 Thank you. 947 00:58:56,785 --> 00:58:59,341 Young Chairman, this is the last hole. 948 00:58:59,342 --> 00:59:01,042 Try your best. 949 00:59:18,891 --> 00:59:21,743 The pin should be about 140m away. 950 00:59:22,444 --> 00:59:24,144 Woo On Dal, 951 00:59:24,145 --> 00:59:27,552 This should be your last shot for the day.. 952 00:59:27,553 --> 00:59:29,153 Good luck. 953 01:00:24,354 --> 01:00:27,794 Young Chairman, you did it. You did it! 954 01:00:27,795 --> 01:00:30,330 Wow... 955 01:01:08,104 --> 01:01:09,616 Why aren't you out there? 956 01:01:13,247 --> 01:01:15,617 Aren't you participating in tomorrow's match? 957 01:01:15,618 --> 01:01:18,618 You'll have to work things out then. 958 01:01:19,019 --> 01:01:21,721 - Hurry and go. - Oh my, Unni 959 01:01:21,722 --> 01:01:23,264 Team Manager So! 960 01:01:23,265 --> 01:01:25,465 Oh, Ms. Lee Pyung Kang. 961 01:02:18,058 --> 01:02:20,667 Have you made... 962 01:02:20,668 --> 01:02:22,487 your decision? 963 01:02:22,488 --> 01:02:24,988 Good. Let's go. 964 01:02:31,590 --> 01:02:35,989 Look there. There. 965 01:02:35,990 --> 01:02:40,290 Excuse us. Make way, please. 966 01:02:43,110 --> 01:02:44,750 Woo On Dal. 967 01:02:44,751 --> 01:02:46,751 I am the tournament's employee leader. 968 01:02:49,863 --> 01:02:52,617 Could you, let me look at the MP3 for a second? 969 01:02:54,218 --> 01:02:55,618 The MP3 player? 970 01:03:18,515 --> 01:03:21,034 - Congratulations. - Thank you President Park... 971 01:03:21,135 --> 01:03:23,735 - We're looking forward to tomorrow's match. - Yes. Yes. 972 01:03:24,336 --> 01:03:25,806 Oh my! President Wang. 973 01:03:25,807 --> 01:03:28,853 I was waiting for you. 974 01:03:28,854 --> 01:03:30,314 Chairman Woo. 975 01:03:30,315 --> 01:03:33,115 Let's forget about the investment. 976 01:03:33,116 --> 01:03:34,616 What are you saying? 977 01:03:34,617 --> 01:03:37,504 General Manager, what is President Wang talking about? 978 01:03:37,505 --> 01:03:38,557 Well... 979 01:03:38,558 --> 01:03:42,973 He said he wants to forget about this deal. 980 01:03:43,074 --> 01:03:43,974 What? 981 01:03:44,653 --> 01:03:46,175 What are you saying? 982 01:03:54,338 --> 01:03:55,676 Woo On Dal, 983 01:03:57,563 --> 01:03:59,647 You have broken the rules of the tournament. 984 01:03:59,648 --> 01:04:02,148 You have been disqualified. 985 01:05:05,520 --> 01:05:07,800 Get your hands off her! 986 01:05:12,830 --> 01:05:14,710 Master Dal. 987 01:05:14,711 --> 01:05:18,211 For what you paid for my Ja Rak... here! 988 01:05:18,699 --> 01:05:20,156 It's enough, isn't it? 989 01:05:20,157 --> 01:05:21,357 Let's go quickly. 990 01:05:28,258 --> 01:05:29,829 - You thoughtless fool! - Master Dal. 991 01:05:29,830 --> 01:05:32,130 Where do you think you are? 992 01:05:35,298 --> 01:05:37,006 Please put that away. 993 01:05:37,007 --> 01:05:39,188 Didn't I come here? 994 01:05:39,189 --> 01:05:42,489 Isn't it enough that I came to you? 995 01:05:45,854 --> 01:05:47,390 Please leave. 996 01:05:49,744 --> 01:05:51,929 Hurry and leave. 997 01:05:53,230 --> 01:05:54,230 Ja Rak. 998 01:05:57,578 --> 01:05:59,231 Ah. Really. 999 01:06:10,543 --> 01:06:11,764 Princess. 1000 01:06:11,765 --> 01:06:13,417 Whatever you tell me to do, 1001 01:06:13,418 --> 01:06:15,090 I'll do it. 1002 01:06:15,091 --> 01:06:17,491 Can you get my Ja Rak back? 1003 01:06:18,924 --> 01:06:20,859 Did you say, anything? 1004 01:06:20,860 --> 01:06:23,199 Yes. No matter what it is, I'll do it. 1005 01:06:23,747 --> 01:06:25,420 Yes. Anything. 1006 01:06:26,114 --> 01:06:27,426 What? 1007 01:06:27,427 --> 01:06:30,227 Couldn't you hear what I said? I'm telling you to undress. 1008 01:06:47,156 --> 01:06:48,699 You little... 1009 01:06:49,417 --> 01:06:52,057 Who told you to take off your pants? 1010 01:06:52,058 --> 01:06:53,058 Ouch! 1011 01:06:57,685 --> 01:06:59,659 That wasn't bad. 1012 01:07:08,740 --> 01:07:12,460 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1013 01:07:12,761 --> 01:07:15,461 Main Translator: Lyd_94rulz Spot Translators: ahsieee, hjkomo, karened 1014 01:07:15,762 --> 01:07:18,462 Timer: casajuve Editor/QC: annchong 1015 01:07:18,763 --> 01:07:21,463 Coordinators: mily2, ay_link 1016 01:07:21,764 --> 01:07:24,464 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1017 01:07:24,765 --> 01:07:28,365 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 1018 01:07:28,399 --> 01:07:31,362 Whose fault is it that the Chairman is in this state? As if you don't know already. 1019 01:07:31,363 --> 01:07:33,363 Woo On Dal screwed it all up... 1020 01:07:33,364 --> 01:07:34,764 The Chairman, 1021 01:07:34,765 --> 01:07:36,258 and everything about the resort. 1022 01:07:36,259 --> 01:07:38,753 He couldn't listen to the MP3 player while competing. 1023 01:07:38,754 --> 01:07:40,705 He had to listen to it before competing. 1024 01:07:40,706 --> 01:07:43,206 How many times did I tell you? 1025 01:07:43,755 --> 01:07:46,617 Could it have been on Team Leader Je Young Ryu's orders? 1026 01:07:46,618 --> 01:07:48,618 Lee Pyung Kang, is that you? 1027 01:07:49,219 --> 01:07:51,058 Put it on again. 1028 01:07:51,059 --> 01:07:53,267 Aren't you going do it properly? 1029 01:07:53,268 --> 01:07:55,000 All the fishes are gone. 1030 01:07:55,001 --> 01:07:57,301 - Again. - That devil. 1031 01:07:57,734 --> 01:07:58,960 Team Leader Je Young Ryu, 1032 01:07:59,061 --> 01:08:01,561 I accept the conditions you gave me. 1033 01:08:01,562 --> 01:08:03,762 Let's drink until we die! 1034 01:08:03,763 --> 01:08:05,835 What's in the world's going on? 1035 01:08:05,836 --> 01:08:06,736 Oh! 1036 01:08:07,037 --> 01:08:10,137 Today I'll teach you a very good lesson. 1037 01:08:10,423 --> 01:08:12,538 - Let's fight for real today. - Come here!