1
00:00:00,000 --> 00:00:03,341
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,341
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:05,183 --> 00:00:07,462
EPISODE 4
4
00:00:11,647 --> 00:00:13,137
Dad.
5
00:00:13,238 --> 00:00:15,130
If I do well with this chance,
6
00:00:15,131 --> 00:00:19,597
I might be able to restore
the course you made.
7
00:00:19,598 --> 00:00:20,879
That's why,
8
00:00:20,880 --> 00:00:23,837
so today, please help
Woo On Dal, okay?
9
00:00:23,838 --> 00:00:25,638
Understand?
10
00:00:29,144 --> 00:00:30,646
Unni.
11
00:00:30,647 --> 00:00:33,828
Today's weather is 18ºc/14ºc.
12
00:00:33,829 --> 00:00:36,211
Humidity is 65%.
13
00:00:36,212 --> 00:00:37,681
Is that so.
14
00:00:37,682 --> 00:00:39,682
Let's look at the wind.
15
00:00:42,480 --> 00:00:44,911
It's southeasterly winds.
16
00:00:46,712 --> 00:00:49,730
The temperature and humidity is very good.
17
00:00:49,731 --> 00:00:50,874
Ah.
18
00:00:50,875 --> 00:00:52,830
It is a good day to ball.
19
00:00:52,831 --> 00:00:53,768
Right?
20
00:00:53,769 --> 00:00:54,869
Right.
21
00:00:55,614 --> 00:00:56,954
Shall we get going?
22
00:00:56,955 --> 00:00:57,955
Unni.
23
00:00:59,762 --> 00:01:00,756
Fighting!
24
00:01:01,657 --> 00:01:02,657
Fighting!
25
00:01:02,858 --> 00:01:03,958
Fighting!
26
00:01:03,959 --> 00:01:05,159
Let's go.
27
00:01:05,260 --> 00:01:06,160
Fighting!
28
00:01:28,488 --> 00:01:32,201
Woo On Dal. Fighting!
29
00:01:32,202 --> 00:01:35,102
Woo On Dal. Wow!
30
00:01:39,001 --> 00:01:40,427
How is your condition?
31
00:01:40,428 --> 00:01:41,704
Amazing!
32
00:01:41,705 --> 00:01:43,928
What is the course record?
33
00:01:43,929 --> 00:01:47,777
2007, Yang Yong Un's record is 59.
34
00:01:47,778 --> 00:01:49,327
But why do you ask?
35
00:01:49,328 --> 00:01:52,286
Because I'm going to
break that record today.
36
00:01:52,287 --> 00:01:53,567
Yes.
37
00:01:53,568 --> 00:01:55,568
Please do so.
38
00:01:56,097 --> 00:01:57,721
Ms. Lee Pyung Kang.
39
00:01:58,622 --> 00:02:00,088
Hope you will take care of me today.
40
00:02:00,089 --> 00:02:01,966
Me too. I hope you will too.
41
00:02:01,967 --> 00:02:04,267
It's starting now.
42
00:02:13,774 --> 00:02:15,787
You came, President Wang.
43
00:02:16,588 --> 00:02:19,588
I have been looking
forward to this match.
44
00:02:19,589 --> 00:02:21,406
He says he's been looking
forward to this match.
45
00:02:21,407 --> 00:02:22,542
Ah...
46
00:02:23,643 --> 00:02:28,135
Chairman, who is this beautiful lady?
47
00:02:28,136 --> 00:02:30,356
She's our resort's public
relations representative.
48
00:02:30,357 --> 00:02:32,561
- Her name is..
- My name is Kwan Ja Rak..
49
00:02:32,562 --> 00:02:35,018
Seeing you makes me happy.
50
00:02:35,019 --> 00:02:37,564
Your Chinese is very good.
51
00:02:37,565 --> 00:02:38,841
Thank you.
52
00:02:38,842 --> 00:02:41,018
Now let's hurry to the
tournament grounds.
53
00:02:41,019 --> 00:02:43,389
Ah, yes. You first.
54
00:02:43,390 --> 00:02:44,390
Let's go.
55
00:02:50,966 --> 00:02:53,600
My mother... didn't come with the Chairman?
56
00:02:53,601 --> 00:02:56,501
Yes. The chairman went ahead.
57
00:03:02,399 --> 00:03:03,405
Yes, Mother.
58
00:03:03,506 --> 00:03:05,705
The tournament is about to start.
Where are you now?
59
00:03:05,706 --> 00:03:07,886
Right now, I'm still at home.
60
00:03:07,887 --> 00:03:09,087
At home?
61
00:03:10,701 --> 00:03:12,679
You haven't left yet?
62
00:03:12,680 --> 00:03:17,411
Young Ryu, you'll have to come back.
I must speak with you.
63
00:03:17,412 --> 00:03:18,812
Yes, I understand.
64
00:03:28,302 --> 00:03:33,375
The 1st Annual Wang Wei
Open Golf Championship...
65
00:03:33,376 --> 00:03:35,476
shall now commence.
66
00:03:37,177 --> 00:03:40,277
1, 2, 3.
67
00:04:05,305 --> 00:04:06,351
Play well.
68
00:04:32,688 --> 00:04:35,911
The first hole is Par 5. 491m.
69
00:04:35,912 --> 00:04:38,768
There are bunkers from 275m to 285m.
70
00:04:38,769 --> 00:04:42,033
so if you stick to the left,
you can make it to the fairway.
71
00:04:42,034 --> 00:04:43,130
No.
72
00:04:43,131 --> 00:04:45,034
I'm going to go straight over them.
73
00:04:45,035 --> 00:04:46,294
Give me the ball.
74
00:04:46,295 --> 00:04:47,493
What?
75
00:04:47,494 --> 00:04:48,654
Didn't you hear me?
76
00:04:48,655 --> 00:04:50,955
I'm going to go over the bunkers.
77
00:04:52,887 --> 00:04:55,910
Is he being brave or
just plain ignorant?
78
00:05:37,811 --> 00:05:40,364
You didn't take drugs did you?
79
00:05:40,365 --> 00:05:42,444
How could you hit it so far?
80
00:05:42,445 --> 00:05:43,489
I told you...
81
00:05:43,490 --> 00:05:46,045
I'm going to break the record.
82
00:05:50,774 --> 00:05:52,846
He's a totally different person.
83
00:05:57,682 --> 00:05:59,583
The 2nd hole is a Par 4
84
00:05:59,684 --> 00:06:01,578
343m.
85
00:06:01,579 --> 00:06:04,999
There is a dogleg* hole
(*the fairway bends in the middle)
86
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
You have a chance to make birdie*
(*one stoke under par).
87
00:06:17,026 --> 00:06:18,300
A birdie.
88
00:06:19,048 --> 00:06:20,301
A birdie.
89
00:06:29,599 --> 00:06:33,001
- Wow, Nice ball.
- Wow, it's coming, it's coming.
90
00:06:33,463 --> 00:06:37,280
- Ah, it just missed by a bit.
- Such a shame.
91
00:06:43,350 --> 00:06:44,181
Ah.
92
00:06:48,350 --> 00:06:50,584
The time now is 8:30am.
93
00:06:50,585 --> 00:06:54,253
The grass is still moist,
so the ball won't roll well.
94
00:06:54,254 --> 00:06:56,700
The hole is 2.5m away.
95
00:06:56,701 --> 00:06:59,583
It may be overdoing it,
but you'll need to putt a little harder.
96
00:07:07,700 --> 00:07:09,461
Yeah!
97
00:07:10,162 --> 00:07:11,185
That's it!
98
00:07:25,625 --> 00:07:30,559
Woo On Dal,
Woo On Dal (continuing...)
99
00:07:49,237 --> 00:07:51,960
Putt right to left.
100
00:07:52,819 --> 00:07:53,761
OK.
101
00:08:08,175 --> 00:08:09,175
Wow.
102
00:08:10,443 --> 00:08:13,004
Woo On Dal's 6th hole is a birdie.
103
00:08:14,485 --> 00:08:18,409
Young Chairman, you're - 3! - 3!
104
00:08:21,200 --> 00:08:23,020
{\a6}Another birdie for Woo On Dal.
105
00:08:23,021 --> 00:08:24,330
{\a6}After the 6th hole,
106
00:08:24,331 --> 00:08:26,906
{\a6}Take away 3
It is the opposition winning.
107
00:08:26,907 --> 00:08:29,769
{\a6}Looks like Woo On Dal has some room.
108
00:08:23,792 --> 00:08:25,060
President.
109
00:08:25,061 --> 00:08:26,979
If this times tournament is successful,
110
00:08:26,980 --> 00:08:30,480
there will be a problem with acquiring it.
Will it be okay?
111
00:08:29,770 --> 00:08:35,685
{\a6}Second is Sam Niklaus and Kim Gong Su.
112
00:08:31,153 --> 00:08:33,407
- Is there any news from Jaewon Group?
- Not yet.
113
00:08:35,686 --> 00:08:38,522
{\a6}The scores are so close.
This isn't the situation you can relax in.
114
00:08:33,408 --> 00:08:36,608
We're supposed to meet today.
115
00:08:38,523 --> 00:08:41,226
{\a6}He is also catching up,
so no one can be relaxed right now.
116
00:08:41,227 --> 00:08:43,406
{\a6}We have to see the
last round to see who wins.
117
00:08:46,273 --> 00:08:48,410
This will...
118
00:08:48,411 --> 00:08:50,611
When was it made?
119
00:08:53,263 --> 00:08:55,657
Last night.
120
00:08:55,658 --> 00:08:58,924
Looks like the chairman did it himself.
121
00:08:58,925 --> 00:09:01,841
If we go according to the will,
122
00:09:01,842 --> 00:09:04,176
the resort plans will be a definite.
123
00:09:04,277 --> 00:09:06,581
Then can get half of the whole property.
124
00:09:06,582 --> 00:09:08,376
and half of the estate
will go to Woo On Dal.
125
00:09:08,377 --> 00:09:11,696
- The other half,
- The other half,
126
00:09:11,697 --> 00:09:15,958
is used to establish Ms. Oh Min Joo's
scholarship money.
127
00:09:15,959 --> 00:09:17,759
Who is Ms. Oh Min Joo?
128
00:09:19,998 --> 00:09:23,661
Don't tell me... it is the name
of the mother who was lost.
129
00:09:23,662 --> 00:09:28,515
They say that the dead will come
back and hold onto the living.
130
00:09:28,516 --> 00:09:30,712
She said she would
follow me if she was alive.
131
00:09:30,713 --> 00:09:34,413
You and I can't compare to
the dead Ms. Oh Min Joo.
132
00:09:36,463 --> 00:09:40,225
{\a6}Woo On Dal is really unbeatable.
Putting well for a birdie.
133
00:09:40,226 --> 00:09:43,249
{\a6}Today's condition is very good.
134
00:09:48,503 --> 00:09:50,325
What are you planning to do?
135
00:09:50,326 --> 00:09:54,033
Before it's too late,
I probably have to get match started.
136
00:09:54,034 --> 00:09:55,808
Information on On Dal
137
00:09:55,809 --> 00:09:58,420
When are you planning to give
it to the give it to the reporters?
138
00:09:58,421 --> 00:09:59,915
If we look at this will,
139
00:09:59,916 --> 00:10:01,755
Then we have to start immediately.
140
00:10:01,756 --> 00:10:02,956
Yes.
141
00:10:04,047 --> 00:10:06,473
Then we will start now.
142
00:10:06,474 --> 00:10:07,474
Yes.
143
00:10:11,228 --> 00:10:12,358
Water.
144
00:10:16,959 --> 00:10:18,303
What is that?
145
00:10:18,304 --> 00:10:19,724
Energy pills.
146
00:10:19,725 --> 00:10:21,230
Eh?
147
00:10:21,231 --> 00:10:22,303
Why?
148
00:10:22,304 --> 00:10:23,785
You want some too?
149
00:10:23,786 --> 00:10:25,668
You need me to give you one?
150
00:10:25,669 --> 00:10:27,369
No, it's fine.
151
00:10:38,908 --> 00:10:41,481
Not even two months
after wrist operation,
152
00:10:41,482 --> 00:10:43,738
and you have to enter a tournament.
153
00:10:43,739 --> 00:10:45,223
Mr. Woo On Dal.
154
00:10:45,224 --> 00:10:46,424
There can be after effects.
155
00:10:46,425 --> 00:10:48,797
It can be an illusion that
the wrist is healed.
156
00:10:48,798 --> 00:10:50,780
If you don't let it heal,
157
00:10:50,781 --> 00:10:53,681
then you might never be
able to play golf again.
158
00:10:54,899 --> 00:10:56,481
Doctor.
159
00:10:57,182 --> 00:11:00,299
Even if I can't play golf again,
160
00:11:00,300 --> 00:11:02,865
I still wanted to enter this tournament.
161
00:11:05,308 --> 00:11:08,780
No matter what happens,
after the tournament ends,
162
00:11:08,781 --> 00:11:12,981
you will live a normal life, right?
163
00:11:32,782 --> 00:11:36,498
Island hole. Par 3. 177m
164
00:11:36,499 --> 00:11:39,402
At this time, the grass is completely
dry, so it will be beneficial.
165
00:11:39,603 --> 00:11:41,642
If you hit it too short,
it will fall into the water,
166
00:11:41,643 --> 00:11:43,047
so don't bother about the hole.
167
00:11:43,048 --> 00:11:45,541
Use the club to hit it straight in.
168
00:11:46,804 --> 00:11:48,366
Here's the 6-iron.
169
00:11:48,367 --> 00:11:49,667
Give me the 5-iron.
170
00:11:51,064 --> 00:11:53,100
The 5-iron?
171
00:11:53,101 --> 00:11:55,690
he 5-iron's carry is 180.
172
00:11:54,591 --> 00:11:56,925
{\a6}[Carry: From the point the ball
is hit to the point the ball will go]
173
00:11:55,691 --> 00:11:58,311
Then you'll hit it too far
and into the hazard.
174
00:11:58,312 --> 00:11:59,512
The 5-iron.
175
00:12:00,521 --> 00:12:02,913
You'll have to hold back then.
176
00:12:26,541 --> 00:12:28,795
- You should hit the ball harder.
- Oh,
177
00:12:29,751 --> 00:12:31,572
How come he used the 5-iron,
178
00:12:31,573 --> 00:12:34,473
but still couldn't make it 170m?
179
00:12:46,830 --> 00:12:49,296
Is this the first time
you've seen a ball fall into a hazard?
180
00:12:49,797 --> 00:12:52,797
What are you staring at?
Aren't you going to give me the ball?
181
00:12:52,798 --> 00:12:53,898
Ah, Yes, yes, yes.
182
00:12:59,927 --> 00:13:01,316
Do you want the 4-iron?
183
00:13:01,825 --> 00:13:03,617
Want me to hit a home run or something?
184
00:13:05,098 --> 00:13:07,650
The ball just before was ball No. 2.
This is ball No. 3
185
00:13:31,851 --> 00:13:35,400
{\a6}Luckily Woo On Dal hit it on the green.
186
00:13:35,401 --> 00:13:37,231
{\a6}And he quickly recovers
187
00:13:37,232 --> 00:13:39,132
{\a6}from the previous shot in the hazard
188
00:13:39,133 --> 00:13:40,303
{\a6}to preserve his lead.
189
00:13:40,304 --> 00:13:42,624
{\a6}China's Wong Chai's putt for birdie...
190
00:13:42,625 --> 00:13:45,759
{\a6}Oh, it went in.
Now, we don't know...
191
00:13:45,860 --> 00:13:46,860
Ball!
192
00:13:50,095 --> 00:13:51,688
There is something wrong with your hand.
193
00:13:51,689 --> 00:13:54,396
There is no problem.
194
00:13:54,397 --> 00:13:56,397
Can't you see it's my turn?
195
00:13:57,398 --> 00:13:59,398
Hurry up and let go of my hand.
196
00:14:01,395 --> 00:14:02,899
What are you doing?
197
00:14:12,809 --> 00:14:14,824
You've been playing all day like this?
198
00:14:14,825 --> 00:14:17,214
There's absolutely nothing wrong.
199
00:14:17,215 --> 00:14:18,915
So hurry up and let go of my hand.
200
00:14:18,916 --> 00:14:19,981
No.
201
00:14:20,582 --> 00:14:23,089
I thought something was wrong
when you used the 5-iron.
202
00:14:23,090 --> 00:14:26,607
How bad is it?
Is it the muscle or the ligament?
203
00:14:26,608 --> 00:14:29,063
Lee Pyung Kang.
Didn't I say there is nothing wrong?
204
00:14:29,064 --> 00:14:30,477
Woo On Dal.
205
00:14:30,478 --> 00:14:32,264
Is today the only day
you plan on playing?
206
00:14:32,265 --> 00:14:34,265
I asked you what your condition is.
207
00:14:34,266 --> 00:14:36,977
Yes. Not good.
208
00:14:36,978 --> 00:14:38,003
I'm saying,
209
00:14:38,004 --> 00:14:40,980
my condition right now is so 'not good'
that I have to play the fastest...
210
00:14:40,981 --> 00:14:43,281
and the best that I possibly can.
211
00:14:43,282 --> 00:14:45,174
So, just give me the ball.
212
00:14:45,175 --> 00:14:46,975
Ok.
213
00:14:46,976 --> 00:14:48,733
But, at least,
spray some pain reliever on it first.
214
00:14:48,734 --> 00:14:51,480
You want the whole world
to know about my injury?
215
00:14:51,481 --> 00:14:53,638
What do you take me for?
216
00:14:53,639 --> 00:14:54,691
Ya. Ya. Ya.
217
00:14:54,692 --> 00:14:59,419
Kang and the Young Chairman
holding hands...
218
00:14:59,420 --> 00:15:01,920
Isn't that a little too friendly?
219
00:15:02,328 --> 00:15:07,428
You're right. There's something about
the way they're looking at each other...
220
00:15:07,429 --> 00:15:08,797
- Old Man.
- Oh, I'm shocked!
221
00:15:08,798 --> 00:15:10,174
Be careful about what you say.
222
00:15:10,175 --> 00:15:13,075
How dare you connect him
with someone like Lee Pyung Kang...
223
00:15:13,076 --> 00:15:14,676
- What's wrong with our Kang?
- Calm down. Calm down.
224
00:15:14,677 --> 00:15:16,377
You bunch of skinny mackerels!
225
00:15:16,378 --> 00:15:17,978
What did you say?!
226
00:15:17,979 --> 00:15:19,601
- Oh, my.
- Wow...
227
00:15:19,602 --> 00:15:21,070
Manager,
228
00:15:21,071 --> 00:15:24,058
That hussy Lee Pyung Kang,
isn't she getting too close to him?
229
00:15:24,059 --> 00:15:25,299
Yeah, she is.
230
00:15:25,300 --> 00:15:27,498
Call Dae Sung's Director Jang.
231
00:15:27,499 --> 00:15:30,403
Starting tomorrow, I'll be the caddy.
232
00:15:30,404 --> 00:15:32,397
Ah, looks like they have a
relationship with Dae Sung.
233
00:15:32,398 --> 00:15:33,898
Dae Sung is my friend.
234
00:15:33,998 --> 00:15:37,060
Dae Sung's dad has looked
after him since he was born.
235
00:15:37,061 --> 00:15:39,161
Why are you talking about dead people?
236
00:15:39,877 --> 00:15:41,404
Ok.
237
00:15:41,405 --> 00:15:43,577
We'll talk again after the tournament ends.
238
00:15:45,755 --> 00:15:47,822
From here to the post is uphill.
239
00:15:52,529 --> 00:15:54,711
{\a6}Woo On Dal putts for par...
240
00:15:54,712 --> 00:15:56,361
{\a6}and he gets it!
Eight under par
241
00:15:56,362 --> 00:15:57,362
Very good.
242
00:15:57,580 --> 00:15:58,404
{\a6}Woo On Dal.
243
00:15:58,405 --> 00:16:01,884
{\a6}has played well so far.
244
00:16:01,885 --> 00:16:05,202
{\a6}He has a good shot at
completing the first round as the leader.
245
00:16:05,203 --> 00:16:09,569
{\a6}Wong Chai from China
just can't seem to catch up.
246
00:16:09,373 --> 00:16:12,339
The tournament is getting
very interesting.
247
00:16:13,040 --> 00:16:14,796
You came.
248
00:16:14,797 --> 00:16:16,470
Chairman.
249
00:16:16,471 --> 00:16:18,004
Ms. Je Hwang Hu arrived.
250
00:16:18,005 --> 00:16:19,005
Huh?
251
00:16:19,543 --> 00:16:22,606
Secretary Je, where have you been?
252
00:16:26,821 --> 00:16:28,675
Secretary Je,
253
00:16:28,676 --> 00:16:32,019
Today our On Dal's,
doing everything perfectly.
254
00:16:32,020 --> 00:16:33,844
If he does well on 18,
255
00:16:33,845 --> 00:16:36,680
he'll be in first place. First place!
256
00:16:39,681 --> 00:16:42,402
That is something to be happy about.
257
00:16:42,403 --> 00:16:44,033
Congratulations, Chairman.
258
00:16:44,034 --> 00:16:46,534
Thank you Secretary Je.
259
00:16:50,332 --> 00:16:53,009
Mother-in-law, sit here.
260
00:16:53,610 --> 00:16:55,343
No, it's fine.
261
00:16:55,344 --> 00:16:59,144
As a secretary, how can I sit down?
262
00:17:08,748 --> 00:17:10,843
There's no reason to be upset.
263
00:17:10,844 --> 00:17:14,314
It won't be long before Chairman Woo
has to kneel down before you.
264
00:17:14,315 --> 00:17:15,692
No.
265
00:17:16,693 --> 00:17:20,254
Something isn't right.
What is it?
266
00:17:20,255 --> 00:17:22,455
What are you saying?
267
00:17:23,522 --> 00:17:25,593
Ah, Secretary Je.
268
00:17:25,694 --> 00:17:28,708
Seems like I fell asleep.
269
00:17:30,149 --> 00:17:32,134
Could it be...
270
00:17:32,935 --> 00:17:34,535
What is it?
271
00:17:35,136 --> 00:17:36,314
Nothing.
272
00:17:36,715 --> 00:17:39,245
Just do what you were told to.
273
00:17:39,246 --> 00:17:41,146
Yes, I understand.
274
00:17:45,147 --> 00:17:47,957
Wow.
275
00:17:54,286 --> 00:17:55,650
Go to the clinic first.
276
00:17:55,651 --> 00:17:58,551
No need to go overboard.
It's manageable.
277
00:18:02,543 --> 00:18:04,372
You call this manageable?
278
00:18:04,373 --> 00:18:05,451
You're not going to hurry and let go?
279
00:18:05,452 --> 00:18:08,471
If I let go,
where would you go?
280
00:18:08,472 --> 00:18:09,589
Lee Pyung Kang.
281
00:18:09,590 --> 00:18:11,791
Woo On Dal.
282
00:18:11,792 --> 00:18:14,421
Are you in this alone?
283
00:18:14,422 --> 00:18:18,612
How long are you going to just
continue doing whatever you want?
284
00:18:18,613 --> 00:18:20,040
Lee Pyung Kang.
285
00:18:20,041 --> 00:18:24,257
In your eyes,
you think I am playing around?
286
00:18:24,258 --> 00:18:25,835
This tournament...
287
00:18:25,836 --> 00:18:27,832
my life is also riding on it,
288
00:18:27,833 --> 00:18:31,362
as well as my father and my girlfriend.
289
00:18:31,363 --> 00:18:33,488
I know I should thank you.
290
00:18:33,489 --> 00:18:35,489
but just let me be.
291
00:18:36,504 --> 00:18:39,790
No. I can't do that.
292
00:18:40,691 --> 00:18:44,624
My father's golf course is also
riding on this tournament.
293
00:18:46,330 --> 00:18:48,127
Young Chairman,
294
00:18:49,028 --> 00:18:50,275
Hurry up and prepare.
295
00:18:50,276 --> 00:18:55,035
There are tons of reporters
waiting to interview you.
296
00:18:55,036 --> 00:18:56,817
What's the point of doing an interview
after the preliminary round?
297
00:18:56,918 --> 00:18:59,351
Ah, how can you say something like that?
298
00:18:59,352 --> 00:19:00,782
Young Chairman's interview.
299
00:19:00,783 --> 00:19:03,229
You know how much this
will help the holiday resort.
300
00:19:03,230 --> 00:19:06,523
Chairman and Kwan Ja Rak are waiting.
301
00:19:06,524 --> 00:19:08,425
Hurry up and go. Yeah?
302
00:19:08,426 --> 00:19:10,739
Hurry. Yeah?
303
00:19:13,925 --> 00:19:16,203
Then for goodness' sake,
304
00:19:16,204 --> 00:19:20,504
at least, put ice on it
as soon as the interview's over.
305
00:19:28,358 --> 00:19:30,205
Today's handsome winner.
306
00:19:32,475 --> 00:19:33,716
You just realized?
307
00:19:33,717 --> 00:19:35,903
I am always handsome.
308
00:19:35,904 --> 00:19:38,289
Then do the interview beautifully too.
309
00:19:38,290 --> 00:19:40,108
You little.
310
00:19:40,109 --> 00:19:41,709
Carry on.
311
00:19:51,529 --> 00:19:53,942
Ah. Seriously. I'm going crazy.
312
00:19:53,943 --> 00:19:56,455
How come I couldn't see from the start?
313
00:19:56,556 --> 00:19:59,588
Ah. Really.
314
00:19:59,589 --> 00:20:03,089
Why are you annoying me, too?
315
00:20:26,081 --> 00:20:27,273
Woo On Dal.
316
00:20:27,274 --> 00:20:32,313
As we found, you have only
done the basic US PGA testing.
317
00:20:32,314 --> 00:20:34,734
How could you have played so magnificently?
318
00:20:34,735 --> 00:20:36,516
This tournament,
319
00:20:36,517 --> 00:20:38,517
is about my life.
320
00:20:38,736 --> 00:20:42,101
Eh, It also has been said that
Ms. Kwan Ja Rak is your fiancee.
321
00:20:42,102 --> 00:20:45,797
If you get the cup,
will you propose to her?
322
00:20:45,798 --> 00:20:48,098
Ah. About that...
323
00:20:48,099 --> 00:20:49,991
Yes. That is what was planned.
324
00:20:49,992 --> 00:20:51,527
He already promised me that.
325
00:20:51,528 --> 00:20:52,313
Kwan Ja Rak
326
00:20:52,314 --> 00:20:54,426
After the marriage,
will you continue to be a model?
327
00:20:52,727 --> 00:20:55,927
{\a6}Where do you plan on getting engaged?
328
00:20:55,927 --> 00:20:57,815
Can you say where you
will hold you wedding?
329
00:20:57,816 --> 00:21:01,795
If you have a child,
will you plan to teach him or her golf?
330
00:21:02,796 --> 00:21:05,067
This time you got the price money.
What are you planning to do with it?
331
00:21:05,068 --> 00:21:07,577
Have you thought about donating it?
332
00:21:11,434 --> 00:21:13,934
Confirmed with the reporters
about the other news?
333
00:21:13,935 --> 00:21:17,135
You have information on Woo On Dal
that was edited? What was wrong?
334
00:21:17,136 --> 00:21:19,236
Seem like we found out there are
some numbers that were changed.
335
00:21:19,237 --> 00:21:20,237
What are you saying?
336
00:21:21,085 --> 00:21:24,075
Found out numbers that were changed?!
What are you trying to say?
337
00:21:24,076 --> 00:21:26,146
We received a copy of the golf membership.
338
00:21:26,147 --> 00:21:28,732
When Woo On Dal filled in his
application for the tournament,
339
00:21:28,733 --> 00:21:30,233
seems like someone found out.
340
00:21:30,833 --> 00:21:32,099
What?
341
00:21:32,100 --> 00:21:33,948
It seems like...
342
00:21:33,949 --> 00:21:37,549
someone from the Chairman changed it.
They edited it.
343
00:21:39,735 --> 00:21:42,275
How can you report it to me just now?
344
00:21:42,276 --> 00:21:45,474
I'm sorry. I also just found out.
345
00:21:45,475 --> 00:21:47,605
Team Manager Je.
346
00:21:47,606 --> 00:21:51,706
Team Manager Je, Secretary Song.
Don't be so worried.
347
00:21:54,031 --> 00:21:54,856
General Manager.
348
00:21:54,857 --> 00:21:58,857
When confirming information,
there will always be errors.
349
00:21:58,858 --> 00:22:02,037
Wasn't it good that I
corrected them in time?
350
00:22:02,038 --> 00:22:03,638
Isn't that right, Secretary Song?
351
00:22:07,013 --> 00:22:11,177
Even correcting my employee's mistakes...
352
00:22:11,178 --> 00:22:14,592
I don't know how to thank you.
353
00:22:14,593 --> 00:22:15,876
No worries.
354
00:22:15,877 --> 00:22:19,668
This is all for the holiday resort issue.
We should be helping each other.
355
00:22:19,669 --> 00:22:23,069
We... are a family, right?
356
00:22:41,290 --> 00:22:43,270
Mom, it's me.
357
00:22:46,484 --> 00:22:48,588
seems like General Manager,
358
00:22:48,589 --> 00:22:50,589
did something behind our backs.
359
00:22:51,789 --> 00:22:53,472
So?
360
00:22:54,873 --> 00:22:56,463
There is no change in the situation?
361
00:22:56,464 --> 00:22:59,952
Yes. Sorry.
362
00:23:01,453 --> 00:23:03,587
I understand.
363
00:23:03,588 --> 00:23:07,988
I'll leave you to contact Whitestone.
Let's talk later.
364
00:23:16,961 --> 00:23:19,735
About our chairman's body checkup report.
365
00:23:19,736 --> 00:23:21,545
How is it going?
366
00:23:21,546 --> 00:23:24,146
Is there anything wrong?
367
00:23:24,292 --> 00:23:26,392
About that.
368
00:23:26,393 --> 00:23:31,393
The areas in his brain.
It isn't so great.
369
00:23:31,494 --> 00:23:33,933
We can slow down the process,
370
00:23:33,934 --> 00:23:37,734
but it will not fully heal. I'm sorry.
371
00:23:57,995 --> 00:24:01,022
We want to used Chairman's son experience,
372
00:24:01,023 --> 00:24:03,026
to break the tournament record.
373
00:24:03,027 --> 00:24:05,527
Yes. Seems like it is like that.
374
00:24:08,728 --> 00:24:10,537
That tactic is so cheap.
375
00:24:10,738 --> 00:24:14,118
So, what is Je Hwang Hu's
side planning to do?
376
00:24:14,119 --> 00:24:15,656
From what we found,
377
00:24:15,657 --> 00:24:19,126
seems like they are going to use
Woo Pyung Won Chairman's will.
378
00:24:21,027 --> 00:24:23,025
Will?
379
00:24:25,926 --> 00:24:30,126
Looks like the Chairman's son
effect on him is strong.
380
00:24:36,075 --> 00:24:37,371
Aigoo.
381
00:24:37,372 --> 00:24:41,591
Young Chairman's hand,
it swelled up really big.
382
00:24:41,592 --> 00:24:44,044
Will you be OK if you
don't go to the hospital?
383
00:24:44,045 --> 00:24:45,583
Leader So.
384
00:24:45,584 --> 00:24:47,424
I have some painkillers there.
385
00:24:47,425 --> 00:24:49,388
- Get some for me.
- Yes.
386
00:24:55,589 --> 00:24:56,589
Here you go.
387
00:24:59,989 --> 00:25:01,932
Your hand is already like that,
388
00:25:01,933 --> 00:25:04,386
can you even compete tomorrow?
389
00:25:04,387 --> 00:25:08,187
It's too swollen. Aigoo.
390
00:25:09,098 --> 00:25:10,188
Yes?
391
00:25:12,147 --> 00:25:13,389
Ms. Lee Pyung Kang.
392
00:25:14,800 --> 00:25:16,644
Hurry up. Faster!
393
00:25:17,289 --> 00:25:18,709
Ah, what are you doing?
394
00:25:18,710 --> 00:25:19,810
Already finished fixing everything?
395
00:25:19,811 --> 00:25:22,611
- Yes, have a look.
- Thank you.
396
00:25:24,489 --> 00:25:26,112
Come and look.
397
00:25:29,076 --> 00:25:31,113
- Changed the shaft?
- Yes.
398
00:25:29,893 --> 00:25:32,842
{\a6}[Shaft: The space between
the grip and head on the club]
399
00:25:31,214 --> 00:25:34,056
Originally you had the
X - Shaft that is heavier.
400
00:25:34,057 --> 00:25:36,189
But now you will have some difficulty.
401
00:25:36,190 --> 00:25:39,022
So to add less pressure to the wrist,
I changed it to I - Shaft.
402
00:25:39,023 --> 00:25:40,378
You know if you change the
shaft during a tournament,
403
00:25:40,379 --> 00:25:41,727
you know how big the risk is?
404
00:25:41,728 --> 00:25:43,028
I know.
405
00:25:43,029 --> 00:25:46,305
But no matter what happens,
you still have to compete to the end.
406
00:25:46,306 --> 00:25:48,204
during a tournament, America's Petrovic
hurt his hip,
407
00:25:48,205 --> 00:25:52,561
He changed his shaft to a
women's L-Shaft to win the cup.
408
00:25:52,562 --> 00:25:54,462
And it happened on that course.
409
00:25:56,444 --> 00:25:58,463
Fine. I'll try it.
410
00:25:59,252 --> 00:26:01,066
Ah. And also.
411
00:26:01,467 --> 00:26:03,265
This is a present.
412
00:26:06,153 --> 00:26:08,066
What is this?
413
00:26:08,067 --> 00:26:09,367
Is this you?
414
00:26:11,713 --> 00:26:12,758
It's a sand wedge.
415
00:26:12,759 --> 00:26:13,981
Yes.
416
00:26:13,982 --> 00:26:16,263
Our golf course has lots of bunkers,
and the rough is deep
417
00:26:16,264 --> 00:26:18,582
so it's hard on the wrists.
418
00:26:18,583 --> 00:26:23,583
That is why 58º is better than the 52º one.
419
00:26:33,490 --> 00:26:34,684
Lee Pyung Kang.
420
00:26:35,194 --> 00:26:36,285
Yes?
421
00:26:37,138 --> 00:26:38,686
Thank you.
422
00:26:41,651 --> 00:26:43,687
You better do well, or else...
423
00:26:46,225 --> 00:26:49,288
Ah... ah... You heard me.
424
00:27:01,107 --> 00:27:02,729
Wow!
425
00:27:09,481 --> 00:27:10,668
How does it feel like?
426
00:27:10,669 --> 00:27:13,174
It feels lighter for the wrists.
So there isn't much problem.
427
00:27:13,175 --> 00:27:13,975
Good.
428
00:27:14,457 --> 00:27:15,470
That's a relief.
429
00:27:17,161 --> 00:27:18,136
{\a6}In the second round
430
00:27:18,137 --> 00:27:22,171
{\a6}Woo On Dal has
completed the 1st hole
431
00:27:22,172 --> 00:27:26,472
{\a6}The position of the
ball and the club was perfect.
432
00:27:26,630 --> 00:27:29,400
What do you think of the tournament?
was it fun to watch?
433
00:27:29,801 --> 00:27:31,379
It's great.
434
00:27:27,873 --> 00:27:29,626
{\a6}softly,
435
00:27:29,627 --> 00:27:31,777
{\a6}made the ball on the ground bounce up.
436
00:27:31,778 --> 00:27:33,841
{\a6}It can be counted as a birdie
437
00:27:33,842 --> 00:27:37,111
{\a6}A well played birdie.
Let's hope for more.
438
00:27:37,112 --> 00:27:40,002
{\a6}Woo On Dal is
giving out a lot of confidence.
439
00:27:56,419 --> 00:27:58,074
It's a left to right putt.
440
00:28:31,175 --> 00:28:32,456
How is it?
441
00:28:32,557 --> 00:28:33,757
Is it tolerable?
442
00:28:34,758 --> 00:28:36,658
Yes. It's fine.
443
00:28:37,522 --> 00:28:39,531
Where did you learn to do massages?
444
00:28:39,632 --> 00:28:43,632
- Feels good?
- No. It's very painful.
445
00:28:45,699 --> 00:28:47,728
Don't get too ambitious.
446
00:28:47,729 --> 00:28:50,429
You'll be in the lead,
even if you make par on this one.
447
00:28:51,430 --> 00:28:55,559
{\a6}Woo On Dal's wrist seems strained.
448
00:28:55,560 --> 00:28:57,862
{\a6}Is there something
wrong with his wrist?
449
00:28:57,863 --> 00:29:00,317
{\a6}Up till now, he has been playing well.
450
00:29:00,318 --> 00:29:03,318
{\a6}Let's hope he can also finish well.
451
00:29:04,583 --> 00:29:06,626
You said On Dal had an accident in America.
452
00:29:06,627 --> 00:29:08,341
That wasn't all made up was it?
453
00:29:08,342 --> 00:29:09,342
No.
454
00:29:10,522 --> 00:29:12,208
There is definitely something
wrong with his wrist.
455
00:29:12,309 --> 00:29:14,772
Then how can he have that score?
456
00:29:14,773 --> 00:29:17,563
Seems like it's all because of that caddy.
457
00:29:18,464 --> 00:29:19,914
So you're saying,
458
00:29:19,915 --> 00:29:22,296
Woo On Dal's score is because of that caddy?
459
00:29:22,297 --> 00:29:24,666
That caddy, Lee Pyung Kang,
460
00:29:24,667 --> 00:29:28,364
she is the golf course designer,
Lee Sung Won's daughter.
461
00:29:28,365 --> 00:29:29,581
So she knows,
462
00:29:29,582 --> 00:29:33,130
everything about the golf course.
463
00:29:33,131 --> 00:29:34,431
Is that so?
464
00:29:36,114 --> 00:29:38,559
The relationship between the two
doesn't appear to be ordinary.
465
00:29:38,560 --> 00:29:40,353
Did they know each other from before?
466
00:29:40,354 --> 00:29:41,813
No.
467
00:29:41,914 --> 00:29:43,630
I heard they made a deal with each other.
468
00:29:43,631 --> 00:29:44,631
A deal?
469
00:29:44,632 --> 00:29:45,632
Yes.
470
00:29:47,209 --> 00:29:50,382
I think I have a solution.
471
00:29:50,383 --> 00:29:53,822
I'll leave everything about
that little On Dal in your hands.
472
00:29:56,671 --> 00:30:00,123
I'll take care of President Wang.
473
00:30:12,231 --> 00:30:14,059
- Woo On Dal! Woo On Dal!
- Ahjussi,
474
00:30:14,060 --> 00:30:17,522
Do you know who that caddy is?
475
00:30:17,523 --> 00:30:20,323
She is my sister, Lee Pyung Kang.
476
00:30:24,724 --> 00:30:27,483
Then, your name must be Pyung On.
477
00:30:27,484 --> 00:30:30,398
You're Lee Pyung Kang's sister,
Lee Pyung On. Is that right?
478
00:30:30,399 --> 00:30:33,399
Ahjussi, you know my unni?
479
00:30:40,709 --> 00:30:42,400
Give me the ball. Give me!
480
00:30:42,901 --> 00:30:47,477
Oh God. You! Ah!
481
00:30:49,478 --> 00:30:53,084
About that, I'm sorry.
I didn't mean to do that on purpose.
482
00:30:53,285 --> 00:30:55,607
Do you want to have dinner tonight?
483
00:30:55,608 --> 00:30:57,159
Oh my!. Is this old man crazy?
484
00:30:57,160 --> 00:30:59,165
Who does he think he is?
485
00:30:59,166 --> 00:31:00,954
I didn't mean it that way.
486
00:31:00,955 --> 00:31:03,754
My family owns a farm.
487
00:31:03,755 --> 00:31:06,724
Yes. He might not look it,
488
00:31:06,725 --> 00:31:09,655
but his farm is enormous.
489
00:31:09,656 --> 00:31:11,726
I also own black pigs.
490
00:31:11,827 --> 00:31:15,376
Yes, he owns black pigs.
Here's the ball.
491
00:31:15,377 --> 00:31:17,009
That's really funny.
492
00:31:17,010 --> 00:31:19,610
At least, you've got taste.
493
00:31:21,418 --> 00:31:23,922
Excuse me.
How many cows do you have?
494
00:31:24,423 --> 00:31:26,874
Hey! Go Yoo Mi!
495
00:31:26,875 --> 00:31:29,031
There are cows...
496
00:31:29,732 --> 00:31:31,007
I have black pigs.
497
00:31:31,008 --> 00:31:33,470
- Hurry up and tell her.
- Black pigs.
498
00:31:33,471 --> 00:31:35,171
- Oh, man...
- Around 200.
499
00:31:56,014 --> 00:31:57,732
General Manager.
500
00:31:58,433 --> 00:32:02,132
Is there something wrong with Dal's wrist?
501
00:32:02,133 --> 00:32:03,771
He had surgery not too long ago.
502
00:32:03,772 --> 00:32:05,433
So it's not in top form.
503
00:32:06,434 --> 00:32:07,934
Surgery!?
504
00:32:17,809 --> 00:32:19,635
Press on that firmly.
505
00:32:22,322 --> 00:32:24,359
Hurt a lot?
506
00:32:24,360 --> 00:32:27,291
If you don't know the answer,
you should try an injection too.
507
00:32:27,292 --> 00:32:28,992
It's very painful.
508
00:32:30,306 --> 00:32:31,806
Give me your hand.
509
00:32:42,107 --> 00:32:44,690
- Hey, rude girl.
- What?
510
00:32:44,691 --> 00:32:47,584
Do you want to eat something?
511
00:32:47,585 --> 00:32:49,397
If you do, say so.
512
00:32:49,398 --> 00:32:51,570
Why? You want to give me a treat?
513
00:32:51,571 --> 00:32:54,871
After the tournament's over,
I'll treat you till you're stuffed.
514
00:32:54,872 --> 00:32:57,987
Bring your little sister along too.
515
00:32:57,988 --> 00:33:00,507
Oh, and that person.
Who was she. Your friend?
516
00:33:00,508 --> 00:33:02,164
or your unni...
517
00:33:02,165 --> 00:33:03,819
That rude girl. Call her too.
518
00:33:03,820 --> 00:33:04,820
Sheesh...
519
00:33:05,718 --> 00:33:06,796
All right then.
520
00:33:07,497 --> 00:33:08,964
After the tournament ends.
521
00:33:08,965 --> 00:33:13,100
At the club house,
treat us to the most expensive food.
522
00:33:13,101 --> 00:33:14,965
Come to the think of it,
523
00:33:15,766 --> 00:33:18,117
that would probably be my last
meal at the resort.
524
00:33:18,118 --> 00:33:20,418
Who says it would be your last meal?
525
00:33:23,158 --> 00:33:26,205
Your resignation letter
hasn't been accepted.
526
00:33:26,206 --> 00:33:29,190
So, from now on don't
be so full of yourself,
527
00:33:29,191 --> 00:33:32,191
and be nice and honest to me.
You understand?
528
00:33:35,024 --> 00:33:37,265
Seriously, why did you have to do that?
529
00:33:39,819 --> 00:33:41,266
Lee Pyung Kang,
530
00:33:42,254 --> 00:33:45,267
You can't quit this resort...
531
00:33:45,268 --> 00:33:47,268
Until I clear all my debts with you.
532
00:33:57,996 --> 00:33:58,856
- Ja Rak.
- Oh,
533
00:33:58,857 --> 00:34:00,057
Hello.
534
00:34:03,607 --> 00:34:05,425
How long has it been like this?
535
00:34:05,426 --> 00:34:06,889
Were you in pain since the tournament began?
536
00:34:06,890 --> 00:34:09,636
What pain?
It doesn't even hurt at all.
537
00:34:09,637 --> 00:34:11,666
How come you didn't tell
me about the surgery?
538
00:34:11,667 --> 00:34:15,367
What was there to tell?
It wasn't a big deal.
539
00:34:16,368 --> 00:34:20,063
Everything is fine now.
So don't worry.
540
00:34:20,064 --> 00:34:22,815
See, it's very flexible isn't it.
541
00:34:22,816 --> 00:34:23,853
Let's go.
542
00:34:23,854 --> 00:34:24,854
Where to?
543
00:34:27,837 --> 00:34:28,855
Ja Rak.
544
00:34:37,399 --> 00:34:41,144
Lee Pyung Kang,
thanks for your hard work.
545
00:34:41,145 --> 00:34:43,951
Is that so hard to say? Geez
546
00:34:43,952 --> 00:34:47,552
How could he just leave like that.
Isn't that right?
547
00:34:48,067 --> 00:34:50,453
Lee Pyung Kang,
thanks for your hard work.
548
00:34:54,764 --> 00:34:56,334
Lee Pyung On!
549
00:34:56,335 --> 00:34:57,835
How did you get here?
550
00:34:57,936 --> 00:35:00,911
Why? I'm not allowed to
come to these places?
551
00:35:04,104 --> 00:35:06,312
There isn't anything to hide is there?
552
00:35:06,313 --> 00:35:10,467
Why, you little...
553
00:35:10,468 --> 00:35:12,446
You saw Unni's match today?
554
00:35:12,447 --> 00:35:15,346
Yeah. At first, I couldn't see very well.
555
00:35:15,447 --> 00:35:18,429
But some man held me up.
So I could see everything.
556
00:35:18,430 --> 00:35:19,394
Who was he?
557
00:35:19,395 --> 00:35:22,268
Don't be shocked, but he's gorgeous.
558
00:35:22,269 --> 00:35:25,669
I wanted to introduce him to you,
so I brought him here.
559
00:35:27,685 --> 00:35:29,345
Hey seriously!
Walk slower!
560
00:35:29,346 --> 00:35:31,218
- I haven't even put on my shoes properly.
- Hurry up.
561
00:35:31,219 --> 00:35:32,597
Let go of me.
562
00:35:32,898 --> 00:35:36,098
Ahjussi, I'll introduce my unni to you.
563
00:35:38,051 --> 00:35:39,253
Hello.
564
00:35:39,254 --> 00:35:42,466
Oh... Edward.
565
00:35:42,467 --> 00:35:44,685
Oh. You already knew each other?
566
00:35:45,286 --> 00:35:47,436
Congratulations.
First place on both days, right?
567
00:35:47,437 --> 00:35:49,273
Ah. Ha, ha.
568
00:35:49,274 --> 00:35:51,519
It wasn't me who played.
569
00:35:51,520 --> 00:35:54,145
You're still staying at the resort?
570
00:35:54,146 --> 00:35:56,380
Yes. I have quite a bit to do.
571
00:35:56,381 --> 00:36:00,446
And I haven't received the
coupons for the free meals yet.
572
00:36:00,447 --> 00:36:02,706
Oh, that's right.
573
00:36:03,107 --> 00:36:04,997
Did you find out what the music was?
574
00:36:07,400 --> 00:36:10,510
By the looks of it, you're tired today. Next
time I'll play it for you to hear it again.
575
00:36:10,511 --> 00:36:11,511
All right.
576
00:36:18,465 --> 00:36:19,564
Unni,
577
00:36:19,565 --> 00:36:22,724
Did you tell Edward about me?
578
00:36:22,725 --> 00:36:25,193
No. Why?
579
00:36:25,194 --> 00:36:30,170
Then, how does Edward know my name?
580
00:36:30,171 --> 00:36:31,571
What?
581
00:36:57,499 --> 00:37:00,572
Thank you, Woo On Dal.
582
00:37:09,354 --> 00:37:11,752
Our Pyung On must be very hungry.
583
00:37:11,753 --> 00:37:13,524
Unni will make dinner immediately for you.
584
00:37:13,525 --> 00:37:15,715
- OK I know.
- Let's go.
585
00:37:26,178 --> 00:37:28,016
Who's there?
586
00:37:29,996 --> 00:37:30,893
Wah! Ah.
587
00:37:32,995 --> 00:37:35,295
Oh my! It's you guys!
588
00:37:35,296 --> 00:37:37,360
You scared me to death!
589
00:37:37,361 --> 00:37:40,206
Of course. We did it to scare you.
590
00:37:40,207 --> 00:37:42,883
If you weren't scared, we would be upset.
Isn't that right?
591
00:37:42,884 --> 00:37:45,545
Oh my, of course.
592
00:37:45,546 --> 00:37:47,046
Oh my. Don't drag me into this.
593
00:37:48,146 --> 00:37:49,707
Kang,
594
00:37:49,708 --> 00:37:52,542
Congratulations for getting 1st.
595
00:37:53,443 --> 00:37:55,743
Thank you, Mr. Jo.
596
00:37:55,744 --> 00:37:59,334
Kang, some people from the resort...
597
00:37:59,335 --> 00:38:02,849
even came to congratulate you.
598
00:38:02,850 --> 00:38:05,150
- Guest?
- Come out. Hurry.
599
00:38:07,659 --> 00:38:09,661
Oh, Chief Wang.
600
00:38:09,662 --> 00:38:11,265
Lee Pyung Kang,
601
00:38:11,366 --> 00:38:13,066
you worked hard today.
602
00:38:13,367 --> 00:38:14,854
- Us too.
- Us too.
603
00:38:15,255 --> 00:38:17,155
Oh. Thank you.
604
00:38:17,156 --> 00:38:18,876
Young Chairman...
605
00:38:18,877 --> 00:38:20,817
Is coming separately?
606
00:38:20,818 --> 00:38:22,718
Why would Young Chairman come here?
607
00:38:23,744 --> 00:38:25,546
What's this?
608
00:38:25,547 --> 00:38:27,004
Ahjusshi!
609
00:38:27,005 --> 00:38:29,075
Didn't you say Young Chairman would come?
610
00:38:29,076 --> 00:38:32,876
That's right. You lied to us, didn't you?
Ridiculous!
611
00:38:33,477 --> 00:38:35,174
No, that's not it.
612
00:38:35,175 --> 00:38:36,950
Getting 1st for two consecutive days.
613
00:38:36,951 --> 00:38:39,062
Then he should sleep here tonight.
614
00:38:39,063 --> 00:38:41,385
Chief, you should also say something.
Don't just stand there.
615
00:38:41,386 --> 00:38:43,346
Yes. Originally he was going to come.
616
00:38:43,347 --> 00:38:44,647
Ah, Originally..
617
00:38:45,270 --> 00:38:47,232
Chief. What do we do now?
618
00:38:47,233 --> 00:38:49,842
Young Chairman isn't even here.
Shouldn't we leave?
619
00:38:49,843 --> 00:38:51,977
Of course. Why do we have to stay here?
620
00:38:51,978 --> 00:38:53,013
Let's go.
621
00:38:53,014 --> 00:38:56,906
No. Since we are already here,
How can we just leave like this.
622
00:38:57,207 --> 00:38:59,784
Let's eat all the meat then go.
All the sirloin.
623
00:38:59,785 --> 00:39:01,185
Go! Go! Go!
624
00:39:07,748 --> 00:39:10,309
Ah, It was really tough on you today.
625
00:39:10,310 --> 00:39:12,910
Yeah, I feel like I'm going to die.
626
00:39:12,911 --> 00:39:14,811
Kang, Kang!
627
00:39:15,363 --> 00:39:16,281
Oh my.
628
00:39:16,282 --> 00:39:17,682
Sam Dol, you came, too.
629
00:39:17,683 --> 00:39:19,699
Didn't I tell you not to call me that?
630
00:39:19,700 --> 00:39:21,623
And why aren't you picking up your phone?
631
00:39:21,624 --> 00:39:22,984
Phone?
632
00:39:22,985 --> 00:39:25,267
Today was the tournament. So it was off.
633
00:39:25,268 --> 00:39:26,768
Why? Is there a problem?
634
00:39:26,769 --> 00:39:29,252
Your mom has been arrested
at the Tae Baek police station.
635
00:39:29,353 --> 00:39:30,553
What?
636
00:39:34,876 --> 00:39:37,136
There's news from Man's Money.
637
00:39:37,137 --> 00:39:40,477
Lee Pyung Kang is hurrying
to Tae Baek at the moment.
638
00:39:40,578 --> 00:39:44,020
Make sure nothing goes wrong,
and immediately report any changes to me.
639
00:39:44,021 --> 00:39:45,821
Yes, I understand.
640
00:39:47,512 --> 00:39:50,222
Woo On Dal,
641
00:39:50,223 --> 00:39:52,623
I won't let you get anything at all.
642
00:40:03,624 --> 00:40:06,024
You're saying that...
643
00:40:06,025 --> 00:40:10,502
the Chairman had a stroke?
644
00:40:10,503 --> 00:40:11,903
Yes.
645
00:40:12,504 --> 00:40:15,534
It was be very mild so people
around might not have notice.
646
00:40:15,535 --> 00:40:16,846
But that seems to be...
647
00:40:16,847 --> 00:40:19,735
the cause of his current state of dementia.
648
00:40:23,055 --> 00:40:24,636
So,
649
00:40:25,237 --> 00:40:27,856
is that why...
650
00:40:27,857 --> 00:40:29,857
you've even forgotten marrying me?
651
00:40:33,458 --> 00:40:34,858
Chairman...
652
00:40:36,375 --> 00:40:38,368
From now on,
653
00:40:39,369 --> 00:40:41,936
everything about the resort,
654
00:40:41,937 --> 00:40:44,437
is in my hands.
655
00:41:03,911 --> 00:41:06,729
Why did she get arrested this time?
656
00:41:06,730 --> 00:41:08,569
I'm not too sure myself either.
657
00:41:08,570 --> 00:41:09,870
Ah.
658
00:41:10,671 --> 00:41:13,771
Ah, who is calling and
bringing me trouble again?
659
00:41:13,433 --> 00:41:14,913
{\a6}[Woo On Dal]
660
00:41:20,072 --> 00:41:22,340
Oh my, seriously.
661
00:41:22,341 --> 00:41:24,941
How come you're still not sleeping?
What are you calling for?
662
00:41:25,542 --> 00:41:28,240
I'm seeing if you're doing anything.
Why?
663
00:41:29,141 --> 00:41:31,110
You can put your worries aside.
664
00:41:31,111 --> 00:41:34,611
I'm just about to go to sleep.
665
00:41:36,263 --> 00:41:38,836
You know tomorrow's round
starts on the 9th hole right?
666
00:41:38,837 --> 00:41:41,333
Yes. My brain has already
stored the bunkers,
667
00:41:41,334 --> 00:41:44,252
sand, and all the numbers,
668
00:41:44,253 --> 00:41:46,609
so you can sleep soundly now.
669
00:41:46,610 --> 00:41:49,379
Oh yes, you have been
icing your wrist right?
670
00:41:49,380 --> 00:41:51,900
I'm about to be frozen soon.
671
00:41:51,901 --> 00:41:54,372
If the swelling's gone down,
then hurry up and sleep.
672
00:41:54,373 --> 00:41:56,040
I'm going to hang up now.
673
00:41:56,041 --> 00:41:57,599
Lee Pyung Kang,
674
00:41:57,600 --> 00:42:00,153
you know tomorrow's tee-off
is at 6.30am, right?
675
00:42:00,154 --> 00:42:01,908
You called because of that?
676
00:42:01,909 --> 00:42:03,663
That's right. I called to verify that.
677
00:42:03,664 --> 00:42:05,164
Satisfied?
678
00:42:05,619 --> 00:42:08,709
Today, I've had a lot of that, as it is,
679
00:42:08,710 --> 00:42:11,820
so today, please just let it go.
680
00:42:11,920 --> 00:42:13,620
Good night, weird one.
681
00:42:17,115 --> 00:42:19,673
Ah...
682
00:42:19,674 --> 00:42:21,828
Don't sigh. It may linger,
683
00:42:21,829 --> 00:42:23,829
which isn't good for the car.
684
00:42:25,010 --> 00:42:26,269
Ah...
685
00:42:26,270 --> 00:42:27,751
Oh my...
686
00:42:28,252 --> 00:42:29,952
This is my mom's car.
687
00:42:30,471 --> 00:42:31,963
Officer,
688
00:42:31,964 --> 00:42:35,102
That car is not a stolen car.
689
00:42:35,103 --> 00:42:37,971
My daughter's friend gave it to me.
690
00:42:37,972 --> 00:42:40,001
Ahjumma, it says right here,
691
00:42:40,002 --> 00:42:43,017
the car has been reported stolen.
692
00:42:43,018 --> 00:42:44,216
And besides,
693
00:42:44,217 --> 00:42:45,871
how can someone give away
such an expensive car?
694
00:42:45,872 --> 00:42:48,300
Does what you're saying make any sense?
695
00:42:48,301 --> 00:42:51,301
Oh, this is so frustrating!
696
00:42:56,202 --> 00:42:57,302
Mom.
697
00:43:00,203 --> 00:43:01,801
Our Kang is here.
698
00:43:02,402 --> 00:43:05,244
What trouble did you cause this time?
699
00:43:05,245 --> 00:43:06,863
Trouble? What trouble?
700
00:43:06,864 --> 00:43:09,327
The car that your friend gave me,
701
00:43:09,328 --> 00:43:12,328
they said it was stolen.
702
00:43:12,929 --> 00:43:14,329
What?
703
00:43:14,330 --> 00:43:15,844
Excuse me.
704
00:43:15,845 --> 00:43:17,745
Thank you for your hard work.
705
00:43:18,846 --> 00:43:21,092
- Yes.
- So what exactly happened here?
706
00:43:21,093 --> 00:43:22,592
Well...
707
00:43:22,593 --> 00:43:27,130
This ahjumma gave the
car to them as collateral.
708
00:43:27,131 --> 00:43:29,631
Oh, these people are loan sharks.
709
00:43:30,932 --> 00:43:33,303
No, we're not a loan sharks.
710
00:43:33,304 --> 00:43:34,992
We're a loan agency.
711
00:43:34,993 --> 00:43:37,093
Oh! I understand. I understand.
Sit down. Sit down.
712
00:43:37,677 --> 00:43:39,565
These loan sharks...
713
00:43:39,666 --> 00:43:41,966
Tried to sell the car,
714
00:43:41,967 --> 00:43:43,567
but then discovered that the car
715
00:43:43,568 --> 00:43:45,177
is a stolen car,
716
00:43:45,178 --> 00:43:48,543
so the loan sharks reported this
ahjumma, and she was arrested.
717
00:43:48,544 --> 00:43:50,044
Officer,
718
00:43:50,245 --> 00:43:53,077
as soon as my Kang calls that friend,
719
00:43:53,078 --> 00:43:56,029
then the truth will be revealed.
720
00:43:56,030 --> 00:43:57,630
Isn't that right Kang?
721
00:43:59,560 --> 00:44:00,631
Yes
722
00:44:02,029 --> 00:44:05,163
Agasshi, can you make
the call right now?
723
00:44:05,164 --> 00:44:07,093
N... Now?
724
00:44:08,794 --> 00:44:10,094
No, I can't.
725
00:44:10,095 --> 00:44:11,095
Kang...
726
00:44:11,096 --> 00:44:14,096
Look! It IS a stolen car.
727
00:44:15,220 --> 00:44:17,404
No, it wasn't like that either.
728
00:44:17,405 --> 00:44:20,231
The car owner has to compete in an
important tournament early this morning.
729
00:44:20,232 --> 00:44:22,709
So I can't wake him up.
730
00:44:22,710 --> 00:44:25,010
Hey, that's your problem then.
731
00:44:26,899 --> 00:44:28,761
Chief Choi, if we have
finished with the investigations,
732
00:44:28,762 --> 00:44:30,281
then we need to transfer
her to the main station.
733
00:44:30,282 --> 00:44:31,250
I understand
734
00:44:31,251 --> 00:44:32,972
- Kang!
- Here,
735
00:44:32,973 --> 00:44:35,166
Mom, sorry.
You just have to stand one day in there.
736
00:44:35,167 --> 00:44:36,458
I'll get you out tomorrow.
737
00:44:36,459 --> 00:44:37,259
Sam Dol, let's go.
738
00:44:37,260 --> 00:44:39,650
Wait, wait, wait, wait.
739
00:44:39,651 --> 00:44:41,977
What the...
What is it?
740
00:44:41,978 --> 00:44:43,467
Officer,
741
00:44:43,468 --> 00:44:45,267
On the documentation here,
742
00:44:45,268 --> 00:44:47,027
it states Lee Pyung Kang,
743
00:44:47,028 --> 00:44:48,628
this agasshi here, as a guarantor.
744
00:44:48,629 --> 00:44:50,829
Can you just let her go?
745
00:44:54,217 --> 00:44:56,462
How come this has your name written on it?
746
00:44:59,030 --> 00:45:00,963
Why did you write my name on it?
747
00:45:03,139 --> 00:45:05,464
You see, Kang...
748
00:45:07,606 --> 00:45:09,665
Lee Pyung Kang, have a seat.
749
00:45:10,491 --> 00:45:11,966
Sit down!
750
00:45:11,967 --> 00:45:13,124
No.
751
00:45:13,525 --> 00:45:14,437
No.
752
00:45:14,438 --> 00:45:17,038
Sit down.
The police officer is telling you to sit.
753
00:45:18,234 --> 00:45:20,700
Ah. Mom.
754
00:45:20,701 --> 00:45:22,101
Seriously!
755
00:45:43,302 --> 00:45:45,582
Sour, sour, sour pain
756
00:45:45,583 --> 00:45:48,375
Sour. No. It's not like that.
757
00:45:48,376 --> 00:45:49,851
The second time is 'Pi cut'
758
00:45:49,852 --> 00:45:53,906
Oh yes. He said stuff too fast.
759
00:45:53,907 --> 00:45:57,746
- He is very welcoming nowadays.
- Of course. That song is very catchy.
760
00:45:57,747 --> 00:46:00,393
Sour, sour, sour pain.
761
00:46:00,394 --> 00:46:02,347
Dae. Pi Cut. Re.
762
00:46:02,348 --> 00:46:04,000
Officer,
763
00:46:04,001 --> 00:46:06,802
can that thing record sound?
764
00:46:06,803 --> 00:46:10,395
Of course.
Can't you see how expensive it is?
765
00:46:10,396 --> 00:46:11,619
Hwa ha, ha.
766
00:46:12,120 --> 00:46:13,720
Sam Dol. Sam Dol. Sam Dol.
767
00:46:13,721 --> 00:46:15,251
Ah. Why did you wake me up?
768
00:46:15,452 --> 00:46:18,691
Ah, why? What is the problem?
769
00:46:22,215 --> 00:46:23,692
Ah. Be a little quieter.
770
00:46:37,325 --> 00:46:39,471
Lee Pyung Kang,
771
00:46:39,472 --> 00:46:42,272
What the heck's going on?
772
00:46:45,757 --> 00:46:49,100
Hurry up. Faster, okay?
773
00:46:52,101 --> 00:46:54,482
Why is this piece of crap car so slow?
I'm in a hurry!
774
00:46:54,483 --> 00:46:56,583
Come on!
775
00:47:00,383 --> 00:47:01,883
Young Chairman,
776
00:47:03,034 --> 00:47:04,603
- Could you contact her?
- Yes.
777
00:47:04,604 --> 00:47:06,331
We just talked on the phone.
778
00:47:06,332 --> 00:47:07,669
Lee Pyung Kang,
779
00:47:07,670 --> 00:47:10,269
she can't make it to
the tournament today.
780
00:47:10,270 --> 00:47:11,736
What do you mean?
781
00:47:11,737 --> 00:47:12,988
Why?
782
00:47:12,989 --> 00:47:15,347
Why can't she come?
783
00:47:15,348 --> 00:47:16,374
That is because...
784
00:47:16,375 --> 00:47:18,375
your car...
785
00:47:18,376 --> 00:47:19,982
was reported as stolen,
786
00:47:20,083 --> 00:47:22,966
so they're under arrest at
Tae Baek police station.
787
00:47:22,967 --> 00:47:25,214
Reported as stolen?
788
00:47:25,215 --> 00:47:27,605
Did you call it in Mr. Han?
789
00:47:27,606 --> 00:47:28,865
No, I didn't.
790
00:47:28,866 --> 00:47:31,862
Young Master,
first commence with the tournament.
791
00:47:31,863 --> 00:47:33,913
If you're any later,
you will be disqualified.
792
00:47:33,914 --> 00:47:37,217
How am I supposed to
compete without my caddy?!
793
00:47:37,954 --> 00:47:39,180
Young Chairman,
794
00:47:39,181 --> 00:47:43,001
Lee Pyung Kang said she recorded
something related to today's round.
795
00:47:43,002 --> 00:47:45,682
It should be here by now.
796
00:47:54,399 --> 00:47:57,209
Why are they standing here like this?
797
00:48:03,992 --> 00:48:05,210
Oh my. I've got to!
798
00:48:05,611 --> 00:48:06,921
Ah... Ah...
799
00:48:06,922 --> 00:48:09,037
Sir, I'm seriously in a hurry!
800
00:48:09,038 --> 00:48:11,083
I have to go in so, please.
801
00:48:11,084 --> 00:48:11,871
No, you can't.
802
00:48:11,872 --> 00:48:14,217
The tournament has already
started so you can't go in.
803
00:48:14,218 --> 00:48:15,678
That makes no difference to me.
804
00:48:15,679 --> 00:48:18,318
I brought something to give to
the Chairman of the Resort's son.
805
00:48:18,319 --> 00:48:21,313
This... This...
I must give this MP3 player to him.
806
00:48:21,314 --> 00:48:23,540
If I don't give it to him,
then I'm really dead.
807
00:48:23,541 --> 00:48:25,541
So, please let me in.
808
00:48:26,315 --> 00:48:29,589
- You know I can't let you.
- I know no such thing.
809
00:48:29,590 --> 00:48:31,476
It seems urgent.
810
00:48:31,477 --> 00:48:33,984
Shall I deliver it for you?
811
00:48:33,985 --> 00:48:35,991
- Oh, are you a resort employee?
- Yes.
812
00:48:35,992 --> 00:48:39,339
Yes. I just have to give it
to Woo On Dal, right?
813
00:48:39,340 --> 00:48:40,970
Yes, yes, yes.
814
00:48:40,971 --> 00:48:43,084
Just give it to him and
it would be fine.
815
00:48:43,085 --> 00:48:45,085
He just has to use this MP3 player.
816
00:48:46,869 --> 00:48:48,152
What happened?
817
00:48:48,153 --> 00:48:50,905
I just retrieved the MP3
that Lee Pyung Kang sent.
818
00:48:50,906 --> 00:48:53,504
What do you want me to do?
Shall I get rid of it?
819
00:48:53,505 --> 00:48:56,705
So, Lee Pyung Kang recorded tips
for the golf course, right?
820
00:48:56,706 --> 00:48:58,396
Yes.
821
00:48:58,397 --> 00:49:02,497
Personally give that MP3 player to On Dal.
822
00:49:02,498 --> 00:49:03,298
What?
823
00:49:03,299 --> 00:49:05,891
I said give it to Woo On Dal personally.
824
00:49:05,892 --> 00:49:07,892
Understand?
825
00:49:16,710 --> 00:49:18,741
Hello. I am a representative
of the tournament committee.
826
00:49:18,742 --> 00:49:20,173
Hello, Representative.
827
00:49:20,174 --> 00:49:21,974
This is Team Manager Je Young Ryu.
828
00:49:25,866 --> 00:49:26,875
Nice shot!
829
00:49:29,476 --> 00:49:30,876
Nice shot!
830
00:49:38,489 --> 00:49:39,587
Woo On Dal.
831
00:49:39,588 --> 00:49:42,217
Y... Y... Young Chairman
832
00:49:42,218 --> 00:49:44,955
Lee Pyung Kang, you jerk.
833
00:49:46,282 --> 00:49:47,562
Give me the driver.
834
00:49:47,563 --> 00:49:50,463
D... driver... is it this one?
835
00:49:51,164 --> 00:49:54,985
{\a6}Woo On Dal can't seem
to pull his arsenal together today.
836
00:49:54,986 --> 00:49:57,460
{\a6}It is drastically
different from yesterday.
837
00:49:54,188 --> 00:49:56,562
Did the caddy change?
838
00:49:56,563 --> 00:49:59,563
Where is Lee Pyung Kang?
839
00:50:00,564 --> 00:50:04,309
She'll be here soon.
Don't worry too much about it.
840
00:50:05,586 --> 00:50:07,679
President Wang isn't here yet?
841
00:50:07,680 --> 00:50:09,402
Yes. He said he isn't feeling well,
842
00:50:09,403 --> 00:50:11,880
so he'll come later towards the end.
843
00:50:11,881 --> 00:50:12,981
I see...
844
00:50:18,057 --> 00:50:19,774
Chairman Woo's medical examination
records you gave me yesterday...
845
00:50:19,775 --> 00:50:22,564
Is it true?
846
00:50:22,664 --> 00:50:24,755
The fact that I have to tell you this truth,
847
00:50:24,756 --> 00:50:27,704
my heart
848
00:50:27,705 --> 00:50:29,205
hurts.
849
00:50:32,872 --> 00:50:35,357
The will I gave you,
850
00:50:36,470 --> 00:50:38,558
did you review it?
851
00:50:42,521 --> 00:50:43,700
Of course.
852
00:50:45,520 --> 00:50:47,500
{\a6} Woo On Dal is
getting ready for his tee shot
853
00:50:47,501 --> 00:50:50,600
{\a6}Seems like feels lots of pressure.
854
00:50:50,805 --> 00:50:52,496
Hey, hey, Sae Ma Ul
855
00:50:52,497 --> 00:50:55,011
Why isn't Kang here yet?
856
00:50:55,012 --> 00:50:57,012
Would it be because yesterday,
857
00:50:57,013 --> 00:50:58,920
her mom was arrested,
858
00:50:58,921 --> 00:51:01,242
so, she couldn't come today.
859
00:51:01,243 --> 00:51:04,243
Then where is Young
Chairman going to hit the ball to?
860
00:51:02,909 --> 00:51:05,896
{\a6}He still hasn't played the ball yet.
861
00:51:04,436 --> 00:51:07,136
Isn't that going to mess things up today?
862
00:51:06,291 --> 00:51:09,666
{\a6}}Woo On Dal must be nervous
in front of the large gallery crowd.
863
00:51:09,867 --> 00:51:13,933
{\a6}In this round,
we're seeing a different side to him.
864
00:51:14,634 --> 00:51:16,561
{\a6}Seems like his wrist
is bothering him too.
865
00:51:16,562 --> 00:51:18,234
{\a6}First, the tee shot.
866
00:51:18,235 --> 00:51:21,835
{\a6}The ball is going to the left.
867
00:51:21,836 --> 00:51:23,922
{\a6}There are a bunkers on that side.
868
00:51:23,923 --> 00:51:26,923
{\a6}Oh, it landed in a bunker.
869
00:51:26,924 --> 00:51:30,373
{\a6} Woo On Dal seems to
have landed in some difficulty.
870
00:51:30,374 --> 00:51:33,274
{\a6}Seems like after yesterday's
wrist problem, something happened.
871
00:51:33,275 --> 00:51:34,775
Team Manager So.
872
00:51:40,901 --> 00:51:42,376
Young Chairman
873
00:51:48,592 --> 00:51:51,177
Young Chairman! Young Chairman!
874
00:52:11,178 --> 00:52:15,265
Young Chairman, you're really
not going to listen to it?
875
00:52:15,266 --> 00:52:16,466
52º.
876
00:52:16,467 --> 00:52:17,667
What?
877
00:52:39,044 --> 00:52:42,491
{\a6}It seems Woo On Dal is
unable to get out of the bunker.
878
00:52:42,492 --> 00:52:46,204
{\a6}He takes the penalty stroke.
His lead is now slipping away.
879
00:52:46,205 --> 00:52:49,847
{\a6}This shot could have a big impact.
880
00:52:49,848 --> 00:52:54,268
{\a6}He did so well in the first two rounds,
but it's a shame he can't do the same today.
881
00:52:54,269 --> 00:52:57,283
{\a6}He just needs to look
at the ball upon impact.
882
00:52:57,284 --> 00:52:59,684
{\a6}His concentration has slipped...
and now...
883
00:52:59,685 --> 00:53:04,285
{\a6}It hit the boulder again.
Another penalty stroke
884
00:53:06,386 --> 00:53:07,586
Ball.
885
00:53:09,875 --> 00:53:12,687
Can't you hear me asking for the ball?
886
00:53:14,888 --> 00:53:16,488
Team Manager So.
887
00:53:17,553 --> 00:53:19,313
Young Chairman
888
00:53:19,314 --> 00:53:22,195
I don't know you well,
889
00:53:22,196 --> 00:53:24,472
but I do know that you,
890
00:53:24,473 --> 00:53:27,126
have faced a lot of
difficulties to be standing here.
891
00:53:27,127 --> 00:53:28,795
Also,
892
00:53:28,896 --> 00:53:32,301
Lee Pyung Kang was unable to come,
but still sent a recording for you.
893
00:53:32,302 --> 00:53:36,102
How upset must she be right now?
894
00:53:36,703 --> 00:53:39,054
Young Chairman
895
00:53:39,055 --> 00:53:40,476
Those people over there,
896
00:53:40,477 --> 00:53:43,151
who are cheering you on.
897
00:53:44,452 --> 00:53:46,552
Please think about them too.
898
00:54:01,384 --> 00:54:02,452
Give it to me.
899
00:54:03,823 --> 00:54:04,853
What?
900
00:54:11,895 --> 00:54:13,454
Here it is.
901
00:54:30,598 --> 00:54:32,152
Woo On Dal,
902
00:54:32,153 --> 00:54:33,302
You are angry because of me.
903
00:54:33,303 --> 00:54:35,385
If you tried to reach the green directly
because you're mad at me,
904
00:54:35,386 --> 00:54:38,086
you're probably standing
in the bunker now, right?
905
00:54:38,569 --> 00:54:41,339
Sorry. I'm really sorry.
906
00:54:41,340 --> 00:54:43,640
But please listen to what i have to say.
907
00:54:45,313 --> 00:54:48,049
If you're using the approach wedge,
908
00:54:48,050 --> 00:54:51,250
please switch to the
58º sand wedge I gave you.
909
00:54:51,251 --> 00:54:54,351
The green is just on
the other side of the boulder.
910
00:54:54,352 --> 00:54:58,352
If your luck is good,
you could also offset your penalty stokes.
911
00:54:58,953 --> 00:55:00,953
Woo On Dal.
912
00:55:00,954 --> 00:55:03,354
Will you please trust me?
913
00:55:28,148 --> 00:55:32,333
{\a6}Already gaining penalty strokes on two
occasions, Woo On Dal must be nervous.
914
00:55:32,334 --> 00:55:34,251
{\a6}On his third attempt...
915
00:55:34,252 --> 00:55:36,956
{\a6}Good, the direction is very
good and it went over the boulder.
916
00:55:36,957 --> 00:55:39,737
{\a6}It's heading for the green.
Woo On Dal's shot...
917
00:55:42,883 --> 00:55:44,738
That's right! That's it!
918
00:55:39,738 --> 00:55:42,947
{\a6}It's on the green...
919
00:55:42,948 --> 00:55:45,248
{\a6}It went into the hole.
920
00:55:45,249 --> 00:55:49,792
{\a6}From the bunker to directly in the cup,
Woo On Dal...
921
00:55:49,793 --> 00:55:52,593
{\a6}has a chance to take the lead again.
922
00:55:50,594 --> 00:55:51,994
Young Chairman
923
00:55:51,995 --> 00:55:52,889
It's in!
924
00:55:52,890 --> 00:55:55,495
It's in! Young Chairman
925
00:56:08,996 --> 00:56:12,531
From where you are standing,
you can't see the fairway
926
00:56:12,532 --> 00:56:14,933
Can you see the bunker on the left?
927
00:56:14,934 --> 00:56:18,834
If you hit towards there, the ball
will definitely fall into the bunker.
928
00:56:18,835 --> 00:56:22,537
Instead, look at the
light post on the right.
929
00:56:22,538 --> 00:56:24,938
Hit the ball just to the left of that.
930
00:56:24,939 --> 00:56:26,839
That's the fairway.
931
00:56:37,652 --> 00:56:40,379
From where you are standing,
you can probably see a hazard.
932
00:56:40,380 --> 00:56:42,770
It's about 130-140m to the hazard,
933
00:56:42,771 --> 00:56:46,341
and it's 200-220m to the pin (flag pole).
934
00:56:46,342 --> 00:56:49,613
If your wrist is all right,
then use club 5.
935
00:57:22,964 --> 00:57:24,641
You're on the green at 8, right?
936
00:57:24,642 --> 00:57:27,308
Don't hit softly just because
it's slopes downward.
937
00:57:27,309 --> 00:57:29,309
Putt while thinking of its characteristics.
938
00:57:49,136 --> 00:57:50,310
Ms. Lee Pyung Kang.
939
00:57:52,711 --> 00:57:54,528
I'm from the Shine Rose law department.
I'm Lawyer Han.
940
00:57:54,829 --> 00:57:56,246
I'm here to get you.
941
00:57:56,247 --> 00:57:59,147
Ah, ah really?
942
00:58:21,057 --> 00:58:24,748
Hole 12. It is a Par 5. 610m.
943
00:58:24,749 --> 00:58:27,337
Don't be scared of it because
it is too long. (narrow fairway)
944
00:58:27,338 --> 00:58:31,338
Hitting it twice will be hard,
so hit it three times.
945
00:58:31,439 --> 00:58:32,739
OK.
946
00:58:40,940 --> 00:58:41,840
Thank you.
947
00:58:56,785 --> 00:58:59,341
Young Chairman, this is the last hole.
948
00:58:59,342 --> 00:59:01,042
Try your best.
949
00:59:18,891 --> 00:59:21,743
The pin should be about 140m away.
950
00:59:22,444 --> 00:59:24,144
Woo On Dal,
951
00:59:24,145 --> 00:59:27,552
This should be your last shot for the day..
952
00:59:27,553 --> 00:59:29,153
Good luck.
953
01:00:24,354 --> 01:00:27,794
Young Chairman, you did it. You did it!
954
01:00:27,795 --> 01:00:30,330
Wow...
955
01:01:08,104 --> 01:01:09,616
Why aren't you out there?
956
01:01:13,247 --> 01:01:15,617
Aren't you participating
in tomorrow's match?
957
01:01:15,618 --> 01:01:18,618
You'll have to work things out then.
958
01:01:19,019 --> 01:01:21,721
- Hurry and go.
- Oh my, Unni
959
01:01:21,722 --> 01:01:23,264
Team Manager So!
960
01:01:23,265 --> 01:01:25,465
Oh, Ms. Lee Pyung Kang.
961
01:02:18,058 --> 01:02:20,667
Have you made...
962
01:02:20,668 --> 01:02:22,487
your decision?
963
01:02:22,488 --> 01:02:24,988
Good. Let's go.
964
01:02:31,590 --> 01:02:35,989
Look there. There.
965
01:02:35,990 --> 01:02:40,290
Excuse us. Make way, please.
966
01:02:43,110 --> 01:02:44,750
Woo On Dal.
967
01:02:44,751 --> 01:02:46,751
I am the tournament's employee leader.
968
01:02:49,863 --> 01:02:52,617
Could you, let me look
at the MP3 for a second?
969
01:02:54,218 --> 01:02:55,618
The MP3 player?
970
01:03:18,515 --> 01:03:21,034
- Congratulations.
- Thank you President Park...
971
01:03:21,135 --> 01:03:23,735
- We're looking forward to tomorrow's match.
- Yes. Yes.
972
01:03:24,336 --> 01:03:25,806
Oh my! President Wang.
973
01:03:25,807 --> 01:03:28,853
I was waiting for you.
974
01:03:28,854 --> 01:03:30,314
Chairman Woo.
975
01:03:30,315 --> 01:03:33,115
Let's forget about the investment.
976
01:03:33,116 --> 01:03:34,616
What are you saying?
977
01:03:34,617 --> 01:03:37,504
General Manager, what is
President Wang talking about?
978
01:03:37,505 --> 01:03:38,557
Well...
979
01:03:38,558 --> 01:03:42,973
He said he wants to forget about this deal.
980
01:03:43,074 --> 01:03:43,974
What?
981
01:03:44,653 --> 01:03:46,175
What are you saying?
982
01:03:54,338 --> 01:03:55,676
Woo On Dal,
983
01:03:57,563 --> 01:03:59,647
You have broken the
rules of the tournament.
984
01:03:59,648 --> 01:04:02,148
You have been disqualified.
985
01:05:05,520 --> 01:05:07,800
Get your hands off her!
986
01:05:12,830 --> 01:05:14,710
Master Dal.
987
01:05:14,711 --> 01:05:18,211
For what you paid for my Ja Rak... here!
988
01:05:18,699 --> 01:05:20,156
It's enough, isn't it?
989
01:05:20,157 --> 01:05:21,357
Let's go quickly.
990
01:05:28,258 --> 01:05:29,829
- You thoughtless fool!
- Master Dal.
991
01:05:29,830 --> 01:05:32,130
Where do you think you are?
992
01:05:35,298 --> 01:05:37,006
Please put that away.
993
01:05:37,007 --> 01:05:39,188
Didn't I come here?
994
01:05:39,189 --> 01:05:42,489
Isn't it enough that I came to you?
995
01:05:45,854 --> 01:05:47,390
Please leave.
996
01:05:49,744 --> 01:05:51,929
Hurry and leave.
997
01:05:53,230 --> 01:05:54,230
Ja Rak.
998
01:05:57,578 --> 01:05:59,231
Ah. Really.
999
01:06:10,543 --> 01:06:11,764
Princess.
1000
01:06:11,765 --> 01:06:13,417
Whatever you tell me to do,
1001
01:06:13,418 --> 01:06:15,090
I'll do it.
1002
01:06:15,091 --> 01:06:17,491
Can you get my Ja Rak back?
1003
01:06:18,924 --> 01:06:20,859
Did you say, anything?
1004
01:06:20,860 --> 01:06:23,199
Yes. No matter what it is, I'll do it.
1005
01:06:23,747 --> 01:06:25,420
Yes. Anything.
1006
01:06:26,114 --> 01:06:27,426
What?
1007
01:06:27,427 --> 01:06:30,227
Couldn't you hear what I said?
I'm telling you to undress.
1008
01:06:47,156 --> 01:06:48,699
You little...
1009
01:06:49,417 --> 01:06:52,057
Who told you to take off your pants?
1010
01:06:52,058 --> 01:06:53,058
Ouch!
1011
01:06:57,685 --> 01:06:59,659
That wasn't bad.
1012
01:07:08,740 --> 01:07:12,460
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1013
01:07:12,761 --> 01:07:15,461
Main Translator: Lyd_94rulz
Spot Translators: ahsieee, hjkomo, karened
1014
01:07:15,762 --> 01:07:18,462
Timer: casajuve
Editor/QC: annchong
1015
01:07:18,763 --> 01:07:21,463
Coordinators: mily2, ay_link
1016
01:07:21,764 --> 01:07:24,464
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1017
01:07:24,765 --> 01:07:28,365
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
1018
01:07:28,399 --> 01:07:31,362
Whose fault is it that the Chairman is in
this state? As if you don't know already.
1019
01:07:31,363 --> 01:07:33,363
Woo On Dal screwed it all up...
1020
01:07:33,364 --> 01:07:34,764
The Chairman,
1021
01:07:34,765 --> 01:07:36,258
and everything about the resort.
1022
01:07:36,259 --> 01:07:38,753
He couldn't listen to the
MP3 player while competing.
1023
01:07:38,754 --> 01:07:40,705
He had to listen to it before competing.
1024
01:07:40,706 --> 01:07:43,206
How many times did I tell you?
1025
01:07:43,755 --> 01:07:46,617
Could it have been on
Team Leader Je Young Ryu's orders?
1026
01:07:46,618 --> 01:07:48,618
Lee Pyung Kang, is that you?
1027
01:07:49,219 --> 01:07:51,058
Put it on again.
1028
01:07:51,059 --> 01:07:53,267
Aren't you going do it properly?
1029
01:07:53,268 --> 01:07:55,000
All the fishes are gone.
1030
01:07:55,001 --> 01:07:57,301
- Again.
- That devil.
1031
01:07:57,734 --> 01:07:58,960
Team Leader Je Young Ryu,
1032
01:07:59,061 --> 01:08:01,561
I accept the conditions you gave me.
1033
01:08:01,562 --> 01:08:03,762
Let's drink until we die!
1034
01:08:03,763 --> 01:08:05,835
What's in the world's going on?
1035
01:08:05,836 --> 01:08:06,736
Oh!
1036
01:08:07,037 --> 01:08:10,137
Today I'll teach you a very good lesson.
1037
01:08:10,423 --> 01:08:12,538
- Let's fight for real today.
- Come here!