1 00:00:00,300 --> 00:00:03,562 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,300 --> 00:00:03,562 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,260 --> 00:00:05,090 And you, Yeo Jun. 4 00:00:05,091 --> 00:00:05,921 Yes? 5 00:00:06,844 --> 00:00:08,414 You move out with her. 6 00:00:08,940 --> 00:00:11,455 - Excuse me? - Mother! 7 00:00:12,761 --> 00:00:13,657 Grandmother! 8 00:00:13,862 --> 00:00:17,300 How can I live alone with Yeo Jun? I don't have anything in common with him. 9 00:00:17,358 --> 00:00:20,800 You're willing to live with someone that you don't even know, so what's the big deal? 10 00:00:20,830 --> 00:00:22,207 What can possibly happen? 11 00:00:22,719 --> 00:00:25,050 Both of you say that you don't like each other. 12 00:00:26,032 --> 00:00:29,245 If you live with Yeo Jun, we'll feel more secure. 13 00:00:29,312 --> 00:00:32,290 And it'll be easier for you than living alone. 14 00:00:32,352 --> 00:00:34,870 Grandmother, I can't go along with that. 15 00:00:35,076 --> 00:00:37,012 Why should I leave my home, and go live somewhere else? 16 00:00:37,071 --> 00:00:39,236 Even if you don't like Sang Eun... 17 00:00:39,324 --> 00:00:41,998 Do you really want to send her out alone in this dangerous world? 18 00:00:43,346 --> 00:00:45,784 How can a person be so heartless? 19 00:00:46,471 --> 00:00:49,677 Mother, people like to talk... 20 00:00:49,767 --> 00:00:51,600 What if a rumor starts in the neighborhood? 21 00:00:51,614 --> 00:00:52,699 You... 22 00:00:52,779 --> 00:00:56,370 You're afraid of a rumor starting about Yeo Jun being with Sang Eun, 23 00:00:56,373 --> 00:00:57,783 but you're okay when you hear that Sang Eun, who's like a daughter to us, 24 00:00:57,895 --> 00:01:02,011 wants to move in with a man we haven't even met? 25 00:01:02,153 --> 00:01:04,129 You shouldn't be like that. 26 00:01:04,669 --> 00:01:06,059 If your child is precious to you, 27 00:01:06,062 --> 00:01:08,622 you should know that other kids are also precious to their parents. 28 00:01:09,687 --> 00:01:12,951 Either you live here, or both of you leave together. 29 00:01:12,952 --> 00:01:14,852 Choose between the two. Understand? 30 00:01:14,925 --> 00:01:18,700 Grandmother, then I'll return to Australia. 31 00:01:18,748 --> 00:01:21,127 Where do you think you're going to go? 32 00:01:23,820 --> 00:01:27,437 - Grandmother! Grandmother! - Mother, Mother. 33 00:01:33,433 --> 00:01:36,862 Grandmother, do you remember that I'm a doctor? 34 00:01:32,906 --> 00:01:34,533 {\a6}Episode 6 35 00:01:38,125 --> 00:01:42,047 You rascal, is being a doctor everything? 36 00:01:42,720 --> 00:01:46,600 Do you think a person can't die just because someone is there with them? 37 00:01:46,695 --> 00:01:50,635 Mother, why are you being like this? You need to keep yourself calm. 38 00:01:50,737 --> 00:01:53,143 Why do you keep saying such grim things? 39 00:01:53,229 --> 00:01:55,609 I said I'm fine. 40 00:01:56,920 --> 00:02:01,275 Even if I die, I don't have any regrets... 41 00:02:05,121 --> 00:02:07,992 Kyung Tae, I'm sorry. 42 00:02:09,056 --> 00:02:14,976 It looks like I'm going to die without taking care of your daughter. 43 00:02:16,103 --> 00:02:18,761 Sang Eun, I'm sorry. 44 00:02:20,209 --> 00:02:23,772 No, Grandmother. I'm the one who's sorry. 45 00:02:31,274 --> 00:02:35,100 Is Grandmother really sick? 46 00:02:36,485 --> 00:02:38,565 It doesn't matter what a doctor says, 47 00:02:38,643 --> 00:02:40,223 when the individual says that they're sick. 48 00:02:40,739 --> 00:02:42,083 Then, maybe... 49 00:02:44,208 --> 00:02:47,229 If it was me, I'd go back to Australia. 50 00:02:47,896 --> 00:02:51,600 You don't have to tell me, I'm leaving. I only have a few days left. 51 00:02:51,991 --> 00:02:52,953 Really? 52 00:02:54,853 --> 00:02:56,749 Just until now. 53 00:02:57,061 --> 00:03:00,295 But if you act so happy, then I might just stay here forever. 54 00:03:06,425 --> 00:03:07,282 Here. 55 00:03:09,159 --> 00:03:10,330 You want me to watch this again? 56 00:03:10,720 --> 00:03:12,186 And such an old episode? 57 00:03:12,465 --> 00:03:14,704 What's wrong with bbo-bbo-bbo*? (*Korean Sesame Street) 58 00:03:14,842 --> 00:03:17,109 Even with bbo-bbo-bbo, you can't watch the newer episodes. 59 00:03:17,110 --> 00:03:18,310 There's too much English in it. 60 00:03:18,447 --> 00:03:19,347 That's what I mean. 61 00:03:19,596 --> 00:03:23,915 Korean kids are learning English. Why do you make me learn Korean? 62 00:03:24,047 --> 00:03:27,656 They speak Korean well, and they're learning English on the side. 63 00:03:27,732 --> 00:03:30,463 - But that's not you. - I speak Korean really well. 64 00:03:30,573 --> 00:03:34,995 You're not going to find anyone living here who understands Korean better than me. 65 00:03:35,177 --> 00:03:38,495 Even little kids who immigrate here these days don't speak Korea. 66 00:03:38,585 --> 00:03:39,706 They say that English is the trend. 67 00:03:39,720 --> 00:03:42,939 English is good for those people who speak English, 68 00:03:43,032 --> 00:03:45,375 but Korean is the best for Koreans. 69 00:03:45,402 --> 00:03:47,379 You've got a long way to go. 70 00:03:47,430 --> 00:03:49,012 That's right. 71 00:03:50,111 --> 00:03:53,612 What do you think people will say if a Korean person can't speak Korean? 72 00:03:53,687 --> 00:03:56,205 Nobody cares about that. 73 00:03:56,838 --> 00:04:01,308 And in Australia, no one will say anything just because I don't speak Korean. 74 00:04:01,410 --> 00:04:03,229 That's because you're here. 75 00:04:03,294 --> 00:04:07,125 Think about how frustrating it will be for a person can't speak their own language. 76 00:04:08,775 --> 00:04:09,727 That's right. 77 00:04:10,639 --> 00:04:12,565 If you really don't want to study, 78 00:04:12,626 --> 00:04:14,969 you can follow your sister to Korea. 79 00:04:15,328 --> 00:04:16,172 Whatever. 80 00:04:16,326 --> 00:04:19,424 But what's with bbo-bbo-bbo, when there are so many other dramas. 81 00:04:19,961 --> 00:04:22,900 It's because your fundamentals have to be strong. 82 00:04:22,984 --> 00:04:24,922 That's right. Come home early! 83 00:04:26,257 --> 00:04:27,776 Are you going somewhere? 84 00:04:28,928 --> 00:04:34,698 What fun will it be for two bachelors to sit around, staring at each other on our day off? 85 00:04:34,775 --> 00:04:40,460 Fortunately, Sandra said no one's at her house, and invited me over for lunch. 86 00:04:41,198 --> 00:04:43,726 How am I? Do I look good? 87 00:04:47,119 --> 00:04:48,248 Thank you. 88 00:04:50,734 --> 00:04:57,453 I love you for sentimental reasons... 89 00:05:15,851 --> 00:05:19,244 Honey, I'm alone. 90 00:05:23,230 --> 00:05:28,621 I sent Sang Eun to Korea, Father went on a date, 91 00:05:29,370 --> 00:05:35,354 and Hyo Eun says that she went to study, but I don't believe it. 92 00:05:42,798 --> 00:05:48,401 The business is doing well and Sang Eun says she's doing well... 93 00:05:51,254 --> 00:05:56,752 Honey, are things OK up there? 94 00:06:09,542 --> 00:06:12,104 We need a little bit of time to prepare ee-bah-ji dduk* 95 00:06:09,542 --> 00:06:12,104 {\a6}(*rice cakes given to in-laws after wedding) 96 00:06:12,203 --> 00:06:16,186 It's because we don't just make it, but each piece is completed by hand. 97 00:06:16,533 --> 00:06:20,685 Red ginseng pastries are also popular as gifts for guests. 98 00:06:20,996 --> 00:06:23,500 Why don't you talk it over, and come back? 99 00:06:23,576 --> 00:06:25,858 Yes. Good bye. 100 00:06:26,271 --> 00:06:27,947 Grandma! 101 00:06:28,618 --> 00:06:31,904 Our little puppy. You're here. 102 00:06:32,869 --> 00:06:34,370 - Come in. - Come in. 103 00:06:34,372 --> 00:06:35,690 What kind of dduk do you need? 104 00:06:35,699 --> 00:06:39,494 - We're here to get dduk for a birthday. - Birthday dduk. Then a cake would work. 105 00:06:39,529 --> 00:06:40,322 All right. 106 00:06:42,300 --> 00:06:43,400 - Over there... - Yes. 107 00:06:43,403 --> 00:06:44,600 Right over here. 108 00:06:44,831 --> 00:06:45,612 That's the end. 109 00:06:47,760 --> 00:06:51,243 So that there isn't any confusion from the results of the meeting, 110 00:06:51,352 --> 00:06:54,204 let's contact the auditor's office and ask them to reduce the inspection time. 111 00:06:54,289 --> 00:06:55,336 Yes. 112 00:07:32,105 --> 00:07:34,495 Little girl, what are you doing here? 113 00:07:34,615 --> 00:07:36,942 I'm looking at the dresses. 114 00:07:38,132 --> 00:07:40,009 Your mom must be waiting for you, aren't you going home? 115 00:07:40,099 --> 00:07:42,483 I'm going to Uncle Kyu Han's place. 116 00:07:42,590 --> 00:07:46,100 Because everyone else is busy. 117 00:07:46,258 --> 00:07:47,631 Uncle Kyu Han? 118 00:07:49,159 --> 00:07:49,915 How about your dad? 119 00:07:50,144 --> 00:07:54,686 I don't have a dad. At our house, my mom is my dad. 120 00:07:57,303 --> 00:08:00,288 Mom, where is Jin Ju? 121 00:08:00,837 --> 00:08:02,009 Jin Ju? 122 00:08:02,771 --> 00:08:04,463 She wasn't with you? 123 00:08:04,789 --> 00:08:07,574 I had an interview at the station today. 124 00:08:07,715 --> 00:08:10,663 Sang Eun should be home. 125 00:08:10,788 --> 00:08:12,492 Sang Eun's upstairs. 126 00:08:15,131 --> 00:08:16,488 Wh-what? 127 00:08:16,555 --> 00:08:20,945 How can't we take care of one kid with so many people at home? 128 00:08:20,684 --> 00:08:23,358 Should we first report it to the police? 129 00:08:23,571 --> 00:08:25,369 We did that already. 130 00:08:26,852 --> 00:08:30,166 Don't worry. Our Jin Ju is so smart. 131 00:08:30,460 --> 00:08:33,570 She has our address and phone number all memorized. 132 00:08:33,822 --> 00:08:35,415 Go look for her at places where she might have gone. 133 00:08:35,899 --> 00:08:40,599 Even if she's smart, she's only 7. Where did she go? 134 00:08:44,565 --> 00:08:45,811 Goodbye. 135 00:08:47,333 --> 00:08:49,039 You haven't heard anything? 136 00:08:49,239 --> 00:08:53,884 Yes. Maybe she went to Kyu Han? 137 00:08:54,074 --> 00:08:56,132 Jin Ju likes Kyu Han. 138 00:08:56,913 --> 00:08:58,053 Mom! 139 00:08:59,429 --> 00:09:00,381 Jin Ju. 140 00:09:01,953 --> 00:09:02,898 What are you doing? 141 00:09:03,418 --> 00:09:06,120 Who are you to take my daughter without permission? 142 00:09:09,037 --> 00:09:09,930 We found Jin Ju! 143 00:09:10,371 --> 00:09:13,249 Bok Doek, where did you go? 144 00:09:14,686 --> 00:09:17,660 Your mom and Grandma went crazy looking all over for you. 145 00:09:18,643 --> 00:09:20,152 See, what did I say. 146 00:09:20,222 --> 00:09:22,442 I said Jin Ju is so smart that she'd find her way home. 147 00:09:22,755 --> 00:09:26,000 Jin Ju, let's go. We should tell them that you've been found. 148 00:09:26,012 --> 00:09:29,307 Hey kiddo, it was crazy here because of you. 149 00:09:37,494 --> 00:09:38,897 - Jin Ju's here. - Huh? 150 00:09:39,036 --> 00:09:40,143 - We found her! - What? 151 00:09:40,536 --> 00:09:42,332 - Jin Ju. - Jin Ju! 152 00:09:43,724 --> 00:09:46,234 Look, look... what did I say? 153 00:09:46,304 --> 00:09:49,117 I said she'd find her way home, because our Jin Ju is so smart. 154 00:09:49,459 --> 00:09:51,577 Jin Ju, where did you go? 155 00:09:51,953 --> 00:09:53,355 Did you come back by yourself? 156 00:09:54,260 --> 00:09:56,757 Alone? I'm not sure. 157 00:09:57,352 --> 00:09:59,262 I think there might have been somebody. 158 00:09:59,696 --> 00:10:03,756 An ahjussi brought be home. Mom's friend. 159 00:10:03,907 --> 00:10:05,148 Friend? 160 00:10:08,688 --> 00:10:11,651 Is Jin Ju really not our child? 161 00:10:12,000 --> 00:10:13,273 Our child? 162 00:10:15,022 --> 00:10:17,151 If you're going to keep talking nonsense, don't come here. 163 00:10:17,351 --> 00:10:20,373 I have no reason to see you again! Don't ever come near here again! 164 00:10:21,438 --> 00:10:22,984 Did you really get married? 165 00:10:24,091 --> 00:10:25,123 I did. 166 00:10:25,702 --> 00:10:27,124 You saw him too. 167 00:10:30,296 --> 00:10:32,943 You really changed. 168 00:10:33,170 --> 00:10:35,374 How many times do I have to tell you? 169 00:10:36,437 --> 00:10:39,498 Did you think I would be the same innocent Kim Yen He? 170 00:10:41,141 --> 00:10:42,376 I guess so. 171 00:10:43,841 --> 00:10:46,063 You used to be a woman who couldn't lie. 172 00:10:47,727 --> 00:10:52,089 You haven't gotten married. Jin Ju is my child. 173 00:10:56,861 --> 00:10:57,583 You. 174 00:10:59,724 --> 00:11:03,832 Honey, why is this person here? 175 00:11:05,287 --> 00:11:08,321 What are you doing here? 176 00:11:08,880 --> 00:11:11,684 Where do you think this is, that you show your face here? 177 00:11:13,024 --> 00:11:15,485 A person should have a conscience. 178 00:11:15,595 --> 00:11:20,376 How could you come here after acting that way and leaving? 179 00:11:20,864 --> 00:11:22,000 I'm sorry. 180 00:11:22,352 --> 00:11:24,611 But I need to know what concerns me. 181 00:11:24,689 --> 00:11:26,368 Is Jin Ju my... 182 00:11:26,374 --> 00:11:27,826 Rubbish! 183 00:11:30,426 --> 00:11:33,207 Do you think everything that comes out of a person's mouth are words? 184 00:11:33,588 --> 00:11:37,288 You guys too, you should only talk to people who are worthy. 185 00:11:37,370 --> 00:11:40,274 Where do you think this is, that you're having a conversation with him? 186 00:11:40,869 --> 00:11:43,467 What are you doing and get out of here? Geum Ja... 187 00:11:43,502 --> 00:11:44,900 Throw some salt! 188 00:11:44,915 --> 00:11:48,231 Even if I leave, I need to know the truth. 189 00:11:48,888 --> 00:11:52,330 Mother, is Jin Ju really not my child? 190 00:11:57,733 --> 00:12:00,028 Who are you calling mother? 191 00:12:00,106 --> 00:12:01,794 Why am I your mother? 192 00:12:01,886 --> 00:12:04,800 Is our family so insignificant? Is our daughter that trivial to you? 193 00:12:04,838 --> 00:12:07,683 Was hurting her that much not enough for you? 194 00:12:07,781 --> 00:12:11,387 Was breaking her heart into pieces not enough, that you came back here, 195 00:12:11,451 --> 00:12:12,903 you dirty bastard! 196 00:12:13,158 --> 00:12:16,915 Do you think you can treat us however you want because you're from a rich family? 197 00:12:17,359 --> 00:12:19,786 There's no need to drag this out. Hurry up and get out of here! 198 00:12:19,878 --> 00:12:21,534 And don't ever come back anywhere near here! 199 00:12:21,800 --> 00:12:23,849 Get out, get out, get out! 200 00:12:24,800 --> 00:12:26,168 I need to know. 201 00:12:26,278 --> 00:12:29,279 - Is Jin Ju my child?! - What are you saying?! 202 00:12:29,716 --> 00:12:33,075 You come our house without any shame, and that's what you ask? 203 00:12:33,120 --> 00:12:37,026 Jin Ju, my great-granddaughter, is from my family line. 204 00:12:37,461 --> 00:12:39,568 She has nothing to do with you. 205 00:12:39,589 --> 00:12:43,205 Get out. Get out right now. Get out right... 206 00:12:43,243 --> 00:12:46,469 - Mother! Mother. - Grandmother! 207 00:12:47,692 --> 00:12:49,729 Get out immediately! Forget about him! 208 00:12:49,835 --> 00:12:51,202 Where's my car keys? Hurry up. 209 00:12:51,266 --> 00:12:54,705 I'll take her in my car, please just let me this one time. 210 00:12:55,520 --> 00:12:56,637 - Honey, hurry. - Key! 211 00:12:57,355 --> 00:12:59,369 - I'll drive. Let me get my key. - Hurry up! 212 00:12:59,914 --> 00:13:00,942 Mother! 213 00:13:03,867 --> 00:13:07,000 - Mother, Mother. Please wake up. - Mother. Please come to your senses. 214 00:13:07,006 --> 00:13:09,550 Yun Hee, let's go faster. Faster. 215 00:13:09,653 --> 00:13:10,393 Yes. 216 00:13:25,347 --> 00:13:26,200 Yeo Jun? 217 00:13:26,251 --> 00:13:28,800 You like Yeo Jun that much that... 218 00:13:28,900 --> 00:13:32,400 You didn't even recognize your dad voice, and only asked for Yeo Jun? 219 00:13:32,584 --> 00:13:35,584 Dad, it's not that. 220 00:13:36,007 --> 00:13:37,441 Something bad has happened. 221 00:13:37,940 --> 00:13:38,926 Something bad? 222 00:13:40,492 --> 00:13:42,956 Sang Eun, you're okay? 223 00:13:51,200 --> 00:13:53,346 What's wrong with you? Your face is all white. 224 00:13:54,124 --> 00:13:56,600 Did Hyo Eun cause an accident again? 225 00:13:56,621 --> 00:13:59,947 Father, they say that his mother is unwell. 226 00:14:00,275 --> 00:14:02,573 Mother? Whose mother? 227 00:14:02,680 --> 00:14:05,734 Taek Soo's mother. Yeo Jun's grandmother. 228 00:14:10,968 --> 00:14:16,927 I thought she look live a long time because she's so tough. 229 00:14:17,664 --> 00:14:20,136 But I guess you can't fool age. 230 00:14:20,945 --> 00:14:25,737 Taek Soo's mother is like a mother to me. Even with the dduk store. 231 00:14:26,511 --> 00:14:29,000 I wouldn't have started the dduk store without his mother. 232 00:14:29,200 --> 00:14:30,006 That's right. 233 00:14:30,617 --> 00:14:35,226 That Grandma really did treat you well. 234 00:14:35,851 --> 00:14:37,903 I was never even able to have a proper visit. 235 00:14:39,067 --> 00:14:42,772 I can't believe I'm never going to see her again because I'm here. 236 00:14:42,911 --> 00:14:44,098 What should we do? 237 00:15:01,504 --> 00:15:03,585 Yeo Jun. Yeo Jun, how is she doing? 238 00:15:04,256 --> 00:15:07,488 She has a little internal bleeding. It's nothing serious. 239 00:15:08,601 --> 00:15:11,847 I thought I was going to die. You weren't there. 240 00:15:11,982 --> 00:15:14,780 And they said it could be dangerous if she lost consciousness again. 241 00:15:14,785 --> 00:15:15,575 I'm sorry. 242 00:15:15,847 --> 00:15:17,570 It's nothing you should be sorry about. 243 00:15:17,646 --> 00:15:19,638 You have work that you need to take care of. 244 00:15:19,775 --> 00:15:21,894 It's a relief that she's not any worse. 245 00:15:22,739 --> 00:15:24,224 We'll watch her for 3-4 more days here, 246 00:15:24,402 --> 00:15:26,067 then I think we can just treat as an outpatient. 247 00:15:26,285 --> 00:15:28,037 That's a relief. Really a relief. 248 00:15:28,132 --> 00:15:29,630 The heavens helped us. 249 00:15:30,741 --> 00:15:31,807 - Mother. - Mother. 250 00:15:31,908 --> 00:15:32,793 Are you okay? 251 00:15:34,920 --> 00:15:36,605 I'm fine. 252 00:15:38,510 --> 00:15:39,874 How about Yun Hee? 253 00:15:39,939 --> 00:15:42,343 She was here the whole time and just left for a minute. 254 00:15:42,956 --> 00:15:46,814 Please rest. They say you have to be careful. 255 00:15:47,706 --> 00:15:52,942 Did that jerk come back again? 256 00:15:53,299 --> 00:15:54,519 Not yet. 257 00:15:58,703 --> 00:16:01,366 Since he knows that it's his child... 258 00:16:02,763 --> 00:16:04,764 He'll come back. 259 00:16:08,140 --> 00:16:13,446 If he comes back, it's problematic. 260 00:16:15,706 --> 00:16:18,800 And if he doesn't come back, he'd be trash. 261 00:16:18,807 --> 00:16:22,387 Mother, forget about all of this and just get some rest. 262 00:16:22,462 --> 00:16:25,500 Whatever happens with that jerk, we'll take care of it. 263 00:16:25,531 --> 00:16:28,376 It has to do with my baby... 264 00:16:28,657 --> 00:16:31,782 How could I forget it? 265 00:16:33,460 --> 00:16:39,331 He made her suffer so much 6 years ago... 266 00:16:42,331 --> 00:16:46,650 Yun Hee. Call Yun Hee. 267 00:16:46,714 --> 00:16:48,009 Why don't you talk to her tomorrow? 268 00:16:48,127 --> 00:16:50,874 You have to completely calm yourself down today. 269 00:16:50,964 --> 00:16:56,059 Bring her here. I have something to say to her. 270 00:16:57,079 --> 00:16:59,713 Grandmother, Noona is at home right now. 271 00:16:59,838 --> 00:17:01,682 So you get some rest too. 272 00:17:32,753 --> 00:17:36,840 I understand this. I would have done the same if I had an older sister. 273 00:17:37,091 --> 00:17:40,730 But I can't forgive what happened with Jin Ju. 274 00:17:40,809 --> 00:17:43,282 How could she deceive me for 6 years? 275 00:17:43,588 --> 00:17:45,808 What gives her the right to deceive me? 276 00:17:47,628 --> 00:17:48,624 Yeo Jun! 277 00:17:48,766 --> 00:17:52,784 Rights!? When you threw away my sister and married another woman, 278 00:17:52,785 --> 00:17:54,385 you gave up your rights! 279 00:17:55,272 --> 00:17:56,997 How could you come here and ask about your rights? 280 00:17:57,027 --> 00:17:58,330 She's my child! 281 00:17:58,421 --> 00:18:02,388 I didn't know there was a child. How could you hide that from me? 282 00:18:02,442 --> 00:18:03,483 Who hid it? 283 00:18:04,220 --> 00:18:07,794 It's you that ran away, we didn't hide it. 284 00:18:07,953 --> 00:18:09,484 Have you forgotten what you did to my sister? 285 00:18:09,575 --> 00:18:11,511 If I knew there was a child, it would have been different. 286 00:18:11,677 --> 00:18:14,200 It's your sister who's made things like this. 287 00:18:14,236 --> 00:18:15,216 What did you say? 288 00:18:15,537 --> 00:18:17,802 Who's the one that made my sister like that? 289 00:18:17,867 --> 00:18:21,263 Yeo Jun, stop it. You too. 290 00:18:22,083 --> 00:18:23,956 How could you say something like that in this situation? 291 00:18:24,022 --> 00:18:25,631 Why are you only thinking about yourself? 292 00:18:25,724 --> 00:18:27,858 - I'm the child's father. - Do you think you have that right?! 293 00:18:27,938 --> 00:18:29,603 I'm going to make it from now on! 294 00:18:30,325 --> 00:18:34,163 I'll handle this through the law. Pass this on. I will never... 295 00:18:35,271 --> 00:18:37,780 ever going to give it up! 296 00:18:42,812 --> 00:18:44,443 Calm down. 297 00:18:45,549 --> 00:18:47,507 Do you think I can calm down right now? 298 00:18:47,569 --> 00:18:49,929 You can't get agitated also. 299 00:18:50,431 --> 00:18:53,236 This isn't something that can just be handled with emotions. 300 00:18:53,283 --> 00:18:55,231 Who are you to butt in?! 301 00:18:56,359 --> 00:18:57,531 What did you say? 302 00:19:01,033 --> 00:19:03,033 This is our family's business. 303 00:19:03,034 --> 00:19:05,633 Don't get involved with something that doesn't concern you. 304 00:19:13,580 --> 00:19:15,534 I just brought the basics. 305 00:19:15,710 --> 00:19:18,235 If you need anything else, I can go back and get it. 306 00:19:19,693 --> 00:19:21,144 Thanks for your help. 307 00:19:24,250 --> 00:19:26,668 Is she really sick? 308 00:19:27,716 --> 00:19:30,264 Yes, she is. 309 00:19:37,265 --> 00:19:38,126 Sang Eun. 310 00:19:39,308 --> 00:19:40,146 Yes? 311 00:19:44,294 --> 00:19:47,483 You're a lawyer, right? 312 00:19:49,840 --> 00:19:54,862 That's true, but I can't really help with Yun Hee's unni's problem. 313 00:19:54,973 --> 00:19:59,418 Korean law is different, maybe if we were in the States. 314 00:19:59,676 --> 00:20:01,343 What's it like in the States? 315 00:20:02,450 --> 00:20:05,341 Each situation is different, but Unni doesn't have a disadvantage. 316 00:20:05,455 --> 00:20:07,060 She can support herself... 317 00:20:07,061 --> 00:20:10,261 and she raised Jin Ju by herself until now without any problems. 318 00:20:11,676 --> 00:20:14,483 At times like this, I wish Korea could be more like the States. 319 00:20:15,092 --> 00:20:18,278 In Korea, they say that the man has a big advantage. 320 00:20:18,843 --> 00:20:21,359 Unni and Jin Ju should be fine. 321 00:20:21,803 --> 00:20:26,082 No matter the country, the law won't just solely favor one side. 322 00:20:26,147 --> 00:20:27,802 Don't worry too much. 323 00:20:28,057 --> 00:20:29,570 Is that what you think? 324 00:20:30,867 --> 00:20:35,746 That's right. We raised her until now without any problems. 325 00:20:35,826 --> 00:20:37,882 How could they say something now? 326 00:20:44,616 --> 00:20:47,014 Then, she's your child? 327 00:20:47,103 --> 00:20:47,954 I think so. 328 00:20:48,032 --> 00:20:50,686 That's probably why Yun Hee kept trying to hide it from me. 329 00:20:50,827 --> 00:20:55,400 Still, you'll need to get a DNA test. What are you going to do now? 330 00:20:55,452 --> 00:20:58,356 What do you mean? I have to bring her. She's my child. 331 00:21:02,401 --> 00:21:05,464 Attorney Kim. This is Hae Seong. 332 00:21:07,360 --> 00:21:08,767 What are you doing? 333 00:21:08,933 --> 00:21:10,566 Hyung, I should be asking that to you. 334 00:21:11,007 --> 00:21:12,503 What are you going to do with an attorney? 335 00:21:12,541 --> 00:21:14,947 I have to bring her. She's my child. 336 00:21:15,044 --> 00:21:16,821 They raised her without you knowing. 337 00:21:17,101 --> 00:21:20,912 Do you think Jin Ju's someone who you can bring here just by asking? 338 00:21:21,000 --> 00:21:22,839 Is she an object? 339 00:21:22,916 --> 00:21:24,797 Who's side are you on? 340 00:21:25,203 --> 00:21:27,043 Is this something that has a side? 341 00:21:28,004 --> 00:21:30,791 You haven't done anything right, all this time. 342 00:21:31,340 --> 00:21:32,177 Then... 343 00:21:32,483 --> 00:21:36,478 Do you think it's acceptable that she deceived me? She's my child. 344 00:21:36,545 --> 00:21:37,901 That's why I'm telling you to come to your senses! 345 00:21:37,938 --> 00:21:40,831 How can I come to my senses in this situation?! 346 00:21:41,982 --> 00:21:43,668 Why are you being so unlike yourself. 347 00:21:44,289 --> 00:21:48,237 Can't you see that this could be good for you? 348 00:21:48,485 --> 00:21:52,338 Hyung, you still love that woman. 349 00:21:54,406 --> 00:21:57,345 You're now single and she's alone too. 350 00:21:57,751 --> 00:21:59,902 If the two of you got married, things would become simple. 351 00:21:59,938 --> 00:22:02,780 This is a chance for the three of you to live together. 352 00:22:06,935 --> 00:22:11,075 Jin Ju, did I say that it's OK or not OK to follow anyone? 353 00:22:11,186 --> 00:22:12,709 He wasn't anyone. 354 00:22:12,794 --> 00:22:14,257 Then who was that man? 355 00:22:14,368 --> 00:22:17,048 Mom's friend. I saw him here. 356 00:22:17,910 --> 00:22:21,193 Still, if you're going to go somewhere, you should tell your uncle first. 357 00:22:21,301 --> 00:22:23,354 I was on my way to you. 358 00:22:23,422 --> 00:22:26,759 You don't have to come to me, I'll come to where you are. 359 00:22:27,239 --> 00:22:28,676 You know my phone number, right? 360 00:22:29,254 --> 00:22:30,009 Good. 361 00:22:30,038 --> 00:22:32,707 Bok Doek, let's go. Uncle will buy you ice cream. 362 00:22:33,706 --> 00:22:34,570 Chocolate. 363 00:22:34,859 --> 00:22:35,772 Let's go. 364 00:22:37,903 --> 00:22:42,565 Oh my goodness. Things could have been really bad. 365 00:22:43,475 --> 00:22:45,986 When someone so strong as her couldn't get up, 366 00:22:46,047 --> 00:22:49,709 my heart sank and I couldn't think straight. 367 00:22:50,620 --> 00:22:53,791 I kept think about how good it is to have an elder in the house. 368 00:22:54,678 --> 00:22:56,721 Why did she become unconscious? 369 00:22:58,073 --> 00:23:00,633 Oh, I see. That's good news. 370 00:23:01,103 --> 00:23:04,135 You can just marry her off to the father. What's there to worry about? 371 00:23:04,193 --> 00:23:05,472 That makes it simple. 372 00:23:05,843 --> 00:23:07,468 Marriage? 373 00:23:08,315 --> 00:23:09,806 How can you say something so wicked? 374 00:23:09,905 --> 00:23:12,240 I can't marry her off to a bastard like that. 375 00:23:12,245 --> 00:23:14,127 You said he's Jin Ju's dad. 376 00:23:14,529 --> 00:23:16,508 Just because he's Jin Ju's dad, doesn't mean they should get married. 377 00:23:16,838 --> 00:23:20,800 You're just saying whatever you want because she's not your child. 378 00:23:20,864 --> 00:23:22,338 But you shouldn't be like that. 379 00:23:22,414 --> 00:23:24,250 I'm not just saying whatever I want. 380 00:23:24,538 --> 00:23:29,717 Because I didn't want to raise Kyu Han alone, I got married three times. 381 00:23:29,837 --> 00:23:32,375 How is that about someone else? It's about me. 382 00:23:32,495 --> 00:23:34,212 Either way, not with that jerk. 383 00:23:34,397 --> 00:23:38,133 Do you want to live with that man who beat you again? 384 00:23:39,381 --> 00:23:42,296 Yun Hee's man beat her up? That's what it was? 385 00:23:42,393 --> 00:23:45,154 Then forget it. It's better to live alone. 386 00:23:45,215 --> 00:23:46,954 You can't allow that. 387 00:23:47,499 --> 00:23:50,229 It's not that, but it's just as bad as that... 388 00:23:50,798 --> 00:23:52,659 No, it's much worse than that! 389 00:23:54,897 --> 00:24:00,113 Yun Hee doesn't have much luck with men either. 390 00:24:01,295 --> 00:24:06,381 What's wrong with Yun Hee's luck? She can still do what she needs to do. 391 00:24:07,147 --> 00:24:08,463 That's right. 392 00:24:08,498 --> 00:24:12,079 The saying that a woman's luck is dependent on her gourd* is all rubbish. 393 00:24:08,498 --> 00:24:12,079 {\a6}(*Korean saying that means a woman's luck is dependent on her family and possessions) 394 00:24:12,146 --> 00:24:15,369 It's just an old saying. No one even says that anymore. 395 00:24:15,909 --> 00:24:18,475 A woman's luck is something she makes herself. 396 00:24:18,926 --> 00:24:21,597 There's nothing to worry about Yun Hee. 397 00:24:21,974 --> 00:24:24,879 She makes good money, she takes care of her kid without a problem. 398 00:24:24,880 --> 00:24:27,784 She does just fine for herself without a husband. 399 00:24:30,168 --> 00:24:33,088 Children are your enemy. 400 00:24:38,003 --> 00:24:39,707 Hello. 401 00:24:47,410 --> 00:24:49,585 How come you keep playing with Yun Hee's daughter? 402 00:24:49,987 --> 00:24:53,598 If other people's kids are that cute, you should just get married. 403 00:24:53,699 --> 00:24:55,598 It's because it's someone else's kid. 404 00:24:56,003 --> 00:24:57,491 I don't want my own. It's too hard. 405 00:24:57,519 --> 00:24:59,810 If it's your own child, they're even cuter. 406 00:25:04,299 --> 00:25:06,999 Kyu Han, do you want to go on an arranged date? 407 00:25:07,579 --> 00:25:08,592 An arranged date? 408 00:25:08,843 --> 00:25:12,848 Mom, do you know how many women hang around your son? 409 00:25:12,883 --> 00:25:14,464 I already have too many to handle. 410 00:25:14,587 --> 00:25:17,615 Not girls like that. Someone who's mild mannered. 411 00:25:18,132 --> 00:25:19,618 Are you going to keep living like that? 412 00:25:20,652 --> 00:25:25,008 It looks like my mom's matured. Even worrying about her son. 413 00:25:27,009 --> 00:25:30,041 Look at you playing around with your mom like this. 414 00:25:31,307 --> 00:25:32,700 Don't worry about me. 415 00:25:32,789 --> 00:25:34,478 I can live well, even by myself. 416 00:25:35,159 --> 00:25:36,649 Why would you live alone? 417 00:25:39,238 --> 00:25:43,530 Do you know how precious a son you are to me? 418 00:25:43,801 --> 00:25:46,223 I had you with your father, whom I loved very much. 419 00:25:46,479 --> 00:25:49,706 Why do you upset me and keep doing things your way? 420 00:25:50,867 --> 00:25:54,216 Am I that lacking as a mom? 421 00:25:54,694 --> 00:25:57,818 Mom, that's not what I mean. 422 00:25:58,884 --> 00:26:04,429 Even though I got married 3 times, you're my only son. 423 00:26:05,303 --> 00:26:10,228 Because this is all I could handle, I took the easy road, 424 00:26:10,325 --> 00:26:13,495 and now people look down on you. 425 00:26:14,192 --> 00:26:16,691 But why do you think I got married three times? 426 00:26:17,257 --> 00:26:23,059 I wanted to give you an honest father, like everyone else. 427 00:26:23,445 --> 00:26:28,023 If I didn't have you, I would have figured out a way to live by myself. 428 00:26:28,309 --> 00:26:29,401 Mom. 429 00:26:30,662 --> 00:26:36,414 So Kyu Han, please. Live like everyone else. 430 00:26:36,928 --> 00:26:41,020 Even if you didn't care in the past, you should take care of yourself from now on. 431 00:26:42,430 --> 00:26:45,340 Okay, okay. I'll think about it. 432 00:26:46,697 --> 00:26:50,146 But if you just go and set the date without telling me, 433 00:26:50,397 --> 00:26:51,930 your son will get mad. 434 00:26:52,030 --> 00:26:53,057 You know, right? 435 00:26:53,966 --> 00:26:55,386 So you'll go? 436 00:27:02,045 --> 00:27:04,107 - Mother - Grandmother, why are you leaving? 437 00:27:04,173 --> 00:27:05,714 I'm fine now. 438 00:27:05,830 --> 00:27:07,449 How would you know that? 439 00:27:07,965 --> 00:27:08,955 I'm the doctor. 440 00:27:09,214 --> 00:27:11,174 You have to get all your tests before you can leave. 441 00:27:12,195 --> 00:27:14,166 I don't like hospitals. 442 00:27:15,007 --> 00:27:18,931 But you like being sick? You're sick right now. 443 00:27:19,007 --> 00:27:21,306 I was really sick the last time also. 444 00:27:25,147 --> 00:27:27,559 Either way, you can't go anywhere today. 445 00:27:33,819 --> 00:27:37,951 Mother, listen to Yeo Jun. Please, Mother. 446 00:27:38,040 --> 00:27:40,402 Why are you here all the time, instead of at the dduk store? 447 00:27:41,116 --> 00:27:44,014 Both of you have been here for two days straight. 448 00:27:44,179 --> 00:27:46,365 Brother-in-law is there, and we have a lot of people 449 00:27:46,366 --> 00:27:48,552 working at the factory. So don't worry about anything... 450 00:27:48,587 --> 00:27:50,700 - Get some rest. - Yes. 451 00:27:50,733 --> 00:27:51,651 Forget it. 452 00:27:52,702 --> 00:27:54,510 How many tests can a person take? 453 00:27:54,955 --> 00:27:56,727 And they've taken blood numerous times. 454 00:27:57,912 --> 00:27:58,806 How about Yun Hee? 455 00:27:58,807 --> 00:28:00,337 Don't worry about her. 456 00:28:00,489 --> 00:28:04,748 She may look fragile on the outside, but she's really tough. You know Yun Hee. 457 00:28:05,421 --> 00:28:11,384 I know. She has to be tough to be a mom. That's right. 458 00:28:12,890 --> 00:28:14,400 - Grandmother. - You're here. 459 00:28:15,515 --> 00:28:16,922 How are you feeling today? 460 00:28:18,064 --> 00:28:21,185 I'm fine. How are you doing? 461 00:28:22,296 --> 00:28:23,760 Yes, Grandmother. 462 00:28:23,831 --> 00:28:28,503 He's someone who had to meet again because of Jin Ju. 463 00:28:28,917 --> 00:28:31,316 You need to stand firm. 464 00:28:31,536 --> 00:28:37,441 You're Jin Ju's mom and parent. You're all she has. 465 00:28:38,459 --> 00:28:40,909 You need to take responsibility for having her. 466 00:28:42,192 --> 00:28:43,986 Your mom and dad... 467 00:28:44,994 --> 00:28:48,898 They weren't solely happy when you decided to have Jin Ju. 468 00:28:49,308 --> 00:28:54,987 You made your decision to keep her, and you're raising her as you wish. 469 00:28:55,325 --> 00:29:01,233 Now you have to be her rock and remain firm to the end. 470 00:29:01,368 --> 00:29:05,082 That's what being a mom is. Understand? 471 00:29:06,075 --> 00:29:08,834 Yes, don't worry. 472 00:29:09,084 --> 00:29:12,101 I'm now a mom, just like you said. 473 00:29:13,265 --> 00:29:16,328 Go home now. You have Jin Ju to take care of. 474 00:29:18,079 --> 00:29:21,500 Mom, you're upset because of me, right? 475 00:29:22,626 --> 00:29:24,982 I'm not upset, but I'm mad. 476 00:29:25,451 --> 00:29:27,859 I'm so mad that I feel like I'm going to burst. 477 00:29:27,923 --> 00:29:32,076 How long do you have to be thrown around by that man? 478 00:29:33,826 --> 00:29:38,048 Do you know when I was the most upset? 479 00:29:39,391 --> 00:29:44,298 When you stubbornly declared you were going to raise the child alone, without a father. 480 00:29:45,863 --> 00:29:50,346 My heart was bruised from that decision. 481 00:29:50,750 --> 00:29:53,158 I was so shocked and hopeless. 482 00:29:54,538 --> 00:29:58,539 I was worried sick every time I saw your belly. 483 00:29:59,593 --> 00:30:04,046 Because I was worried about you, worried that you would get hurt. 484 00:30:04,081 --> 00:30:08,488 I really resented and cursed him. 485 00:30:13,114 --> 00:30:16,155 You know this now that you have a child. 486 00:30:16,802 --> 00:30:22,659 No matter how much I love Jin Ju, my own daughter comes first. 487 00:30:22,783 --> 00:30:24,422 You're more precious. 488 00:30:26,219 --> 00:30:27,141 Mom. 489 00:30:29,923 --> 00:30:32,400 Just like Grandmother said, you have to stand firm. 490 00:30:32,420 --> 00:30:35,220 If he does anything, I won't just sit back this time. 491 00:30:35,287 --> 00:30:38,937 Even if I have to jump into the Han River with him... 492 00:30:38,972 --> 00:30:41,890 I won't let you get hurt this time. 493 00:30:41,966 --> 00:30:44,731 Mom. Don't worry. 494 00:30:44,857 --> 00:30:47,864 There's no way something like that will happen again. Never! 495 00:30:56,698 --> 00:30:57,553 Was it busy? 496 00:30:58,082 --> 00:30:59,551 You're suffering because of me. 497 00:30:59,707 --> 00:31:03,008 No. Because it's the morning, it wasn't busy at all. 498 00:31:04,412 --> 00:31:06,661 Is Grandmother feeling better? 499 00:31:07,430 --> 00:31:11,069 If the test results come back positively, they said she can be discharged today. 500 00:31:11,164 --> 00:31:12,335 We'll have to wait and see. 501 00:31:12,942 --> 00:31:15,509 What a relief. I was so shocked. 502 00:31:16,507 --> 00:31:19,602 I feel sorry that you keep seeing this side of me. 503 00:31:21,462 --> 00:31:25,818 When you came here with that man I thought I was going to faint. 504 00:31:26,728 --> 00:31:29,200 I never thought I would see him again. 505 00:31:30,672 --> 00:31:33,500 I'm sorry, all because of me. 506 00:31:34,073 --> 00:31:35,978 Only if I didn't get into that accident. 507 00:31:36,331 --> 00:31:38,654 You don't have to be sorry. 508 00:31:38,655 --> 00:31:40,978 He's the type of man who'd come here even without bumping into you. 509 00:31:41,044 --> 00:31:41,745 He... 510 00:31:42,395 --> 00:31:47,676 is much more persistent than you or even my family thinks. 511 00:31:49,892 --> 00:31:52,691 What are you going to do now? 512 00:31:54,301 --> 00:31:56,006 I'm sure we'll go to the end. 513 00:31:56,408 --> 00:32:00,206 I'll have to do whatever it takes because it's Jin Ju. 514 00:32:00,784 --> 00:32:03,211 What if he doesn't give up? 515 00:32:04,066 --> 00:32:07,111 Who does he think he is? Why wouldn't he give up? 516 00:32:07,515 --> 00:32:11,833 When he decided to marry someone else, he already gave everything up. 517 00:32:14,258 --> 00:32:16,736 But Jin Ju is different. 518 00:32:17,117 --> 00:32:19,761 Why? Because she has his genes? 519 00:32:19,871 --> 00:32:21,916 Just because it's his genes, does that make him a parent? 520 00:32:22,014 --> 00:32:23,012 Don't make me laugh. 521 00:32:23,088 --> 00:32:26,742 There was nothing he could have done for Jin Ju back then. Nothing. 522 00:32:26,790 --> 00:32:29,728 No, if he had known, he would have tried to get rid of her. 523 00:32:30,057 --> 00:32:31,748 How could someone like that say he's a dad. 524 00:32:32,825 --> 00:32:37,136 He was that bad? That irresponsible? 525 00:32:37,347 --> 00:32:39,762 Irresponsible? No. 526 00:32:40,549 --> 00:32:43,121 He was disgustingly attached to his responsibilities. 527 00:32:43,455 --> 00:32:45,863 He couldn't live any other way than what he has learned. 528 00:32:45,864 --> 00:32:48,076 He only knew how to live uprightly. 529 00:32:48,412 --> 00:32:50,701 His school, marriage, life, future were all laid out for him. 530 00:32:51,053 --> 00:32:53,338 And that's how he lived. 531 00:32:54,025 --> 00:32:59,957 The only exception was me and that's how it'll be for the rest of his life. 532 00:33:00,787 --> 00:33:04,209 Is that why you kept it a secret? 533 00:33:05,830 --> 00:33:07,082 Because it was an exception. 534 00:33:08,209 --> 00:33:13,346 Having a child without a dad, is much harder than getting rid of the baby. 535 00:33:13,867 --> 00:33:17,363 I had to work twice as hard for Jin Ju. 536 00:33:18,022 --> 00:33:22,972 And to someone who betrayed me. 537 00:33:28,306 --> 00:33:31,479 Forget it. I have no desire to see you. 538 00:33:31,831 --> 00:33:34,593 Do whatever you want. You can get a lawyer or file a lawsuit. 539 00:33:34,607 --> 00:33:37,375 Do you think I'll lose Jin Ju because of that? Hang up the phone! 540 00:33:46,486 --> 00:33:49,014 It's so unlike you. Why are you being so impatient? 541 00:33:49,953 --> 00:33:54,030 Yun Hee won't meet me. Even if I call her, she won't talk. 542 00:33:55,201 --> 00:33:56,514 Stop pestering her so much. 543 00:33:56,736 --> 00:33:58,237 Think about it from her side... 544 00:33:58,285 --> 00:34:00,598 If you were her, would you want to see your face? 545 00:34:01,291 --> 00:34:06,508 Wait and give it time. She needs time to think also. 546 00:34:07,154 --> 00:34:08,124 I can't wait. 547 00:34:08,322 --> 00:34:10,541 How did you wait for the last six years? 548 00:34:11,188 --> 00:34:13,715 You pretended nothing was wrong for the last six years. 549 00:34:13,869 --> 00:34:15,664 Don't act like you've been cursed all of a sudden. 550 00:34:15,740 --> 00:34:18,398 That's why. Six years is long enough. 551 00:34:19,213 --> 00:34:21,364 It's been hard for me all that time. 552 00:34:21,742 --> 00:34:24,837 Hyung, you really have no conscience. 553 00:34:25,730 --> 00:34:29,639 Do you think it was easy for her? And she had a kid. 554 00:34:29,911 --> 00:34:33,064 It was the same six years for her. 555 00:34:34,395 --> 00:34:37,606 Wait. Just wait. 556 00:34:41,322 --> 00:34:42,263 Grandma! 557 00:34:42,633 --> 00:34:45,958 Our puppy. How are you? 558 00:34:46,728 --> 00:34:47,843 You're back. 559 00:34:48,321 --> 00:34:50,361 Yes. You worked hard. 560 00:34:50,618 --> 00:34:53,706 Mother, let's go inside. You should rest. 561 00:34:53,796 --> 00:34:55,456 - Yes. - It's fine. 562 00:34:56,006 --> 00:34:59,358 My back's going to get bed sores, because you keep telling me to lie down. 563 00:34:59,898 --> 00:35:02,895 It's only been three days. You're not going to get bed sores. 564 00:35:02,986 --> 00:35:04,800 So please get some rest. 565 00:35:04,858 --> 00:35:07,587 You, why are you raising your voice? 566 00:35:07,683 --> 00:35:11,123 You may be a doctor at the hospital, but you're not one at home. 567 00:35:12,595 --> 00:35:15,229 - Let's go. - Let's go inside. 568 00:35:44,845 --> 00:35:45,735 Hey. 569 00:35:48,509 --> 00:35:50,798 Do you know Yeongju? 570 00:35:51,448 --> 00:35:54,186 Yeongju? Who's Yeongju? 571 00:35:54,560 --> 00:35:57,031 Not a person, the neighborhood. 572 00:35:57,998 --> 00:36:01,294 Yeongju... Gyeongsangbuk province, Yeongju? 573 00:36:01,608 --> 00:36:05,535 I don't know if it's Gyeongsangbuk province or Jeollabuk province... but down south somewhere. 574 00:36:05,966 --> 00:36:06,812 Why? 575 00:36:07,843 --> 00:36:11,016 I was thinking about going down there. 576 00:36:12,972 --> 00:36:18,941 You need to go to Australia, not Yeongju. Or the States! 577 00:36:32,266 --> 00:36:33,221 Alex? 578 00:36:34,695 --> 00:36:38,234 I'm so sorry. Something came up here in Korea. 579 00:36:39,655 --> 00:36:42,549 No. I'll be there on that day. 580 00:36:45,986 --> 00:36:49,552 I feel like I don't belong here. 581 00:36:52,149 --> 00:36:57,542 All right. See you in Boston. Bye. 582 00:37:10,032 --> 00:37:12,011 - Jin Ju, please put this on the table. - How about Mother's meal? 583 00:37:12,293 --> 00:37:13,868 Yes, we're preparing it. 584 00:37:14,493 --> 00:37:16,636 OK. Give it to me. I'll bring it to her. 585 00:37:17,174 --> 00:37:17,965 How about the kids? 586 00:37:18,940 --> 00:37:21,589 It's too early for Yeo Jun to be home. 587 00:37:21,785 --> 00:37:23,482 Yun Hee is probably at the cafe. 588 00:37:23,708 --> 00:37:26,450 And Sang Eun said she had to go somewhere in the afternoon. I'm sure she'll be back. 589 00:37:26,828 --> 00:37:29,044 I'm right here, Grandpa. 590 00:37:29,170 --> 00:37:31,248 All right, all right, our Bok Doek. 591 00:37:32,394 --> 00:37:35,665 Why don't you try to find Sang Eun? It's almost dark. 592 00:37:38,862 --> 00:37:39,669 Yeongju, please. 593 00:37:40,329 --> 00:37:41,363 One ticket? 594 00:37:48,896 --> 00:37:50,008 Yes, Chief. 595 00:37:51,145 --> 00:37:52,707 I'll come right now. 596 00:37:53,945 --> 00:37:54,768 You got summoned? 597 00:37:54,807 --> 00:37:57,818 Yes, I hear there's a patient suspected of having pyo-knee* in hemato. 598 00:37:54,807 --> 00:37:57,818 {\a6}(*pyogenic knee arthritis, hematology department) 599 00:37:58,129 --> 00:37:59,684 They asked for a quick check-up earlier. 600 00:37:59,685 --> 00:38:01,479 But I haven't had a chance to see the patient yet. 601 00:38:01,501 --> 00:38:04,509 Don't forget and take care of it before the patient's discharge. 602 00:38:07,253 --> 00:38:10,121 Yes, hello? Sang Eun? 603 00:38:10,634 --> 00:38:11,722 I don't know. 604 00:38:14,912 --> 00:38:17,194 I'm sure she's just lost at Namdaemun market. 605 00:38:17,317 --> 00:38:19,332 She seems to really like shopping. 606 00:38:20,007 --> 00:38:20,991 Yes. 607 00:38:22,314 --> 00:38:24,373 Sang Eun? The fiancé? 608 00:38:28,278 --> 00:38:31,434 Are you interested in me? 609 00:38:32,647 --> 00:38:34,428 No! No way! 610 00:38:34,485 --> 00:38:36,539 Then why are you so curious about everything? 611 00:38:40,268 --> 00:38:41,584 Where are you going? 612 00:38:42,505 --> 00:38:43,860 Aren't you going to make your rounds? 613 00:38:43,971 --> 00:38:45,377 The chief asked for me. 614 00:38:47,805 --> 00:38:48,939 You're going too? 615 00:38:48,961 --> 00:38:52,432 Huh? No. Not me. 616 00:38:59,318 --> 00:39:00,359 I'm so stupid. 617 00:39:02,934 --> 00:39:03,665 Hye Rim. 618 00:39:04,263 --> 00:39:05,514 Are you hurt? 619 00:39:05,602 --> 00:39:07,000 I'm OK. 620 00:39:07,961 --> 00:39:10,434 How about Yeo Jun oppa? He wasn't picking up his phone. 621 00:39:10,916 --> 00:39:12,188 He was on the phone. 622 00:39:12,353 --> 00:39:15,966 The chief called him and his fiancé called him also. 623 00:39:16,231 --> 00:39:17,071 His fiancé? 624 00:39:17,790 --> 00:39:18,742 That... 625 00:39:20,759 --> 00:39:21,901 The director is here, right? 626 00:39:22,670 --> 00:39:23,491 Yes. 627 00:40:01,202 --> 00:40:02,166 What are you doing here? 628 00:40:02,445 --> 00:40:03,976 The director asked me to come. 629 00:40:04,179 --> 00:40:06,185 I think I'm going to take more public relations pictures. 630 00:40:06,423 --> 00:40:08,310 I'm just thankful that he called me. 631 00:40:08,618 --> 00:40:10,429 Oppa, why are you here? 632 00:40:14,712 --> 00:40:15,474 I'm good. 633 00:40:18,258 --> 00:40:20,119 The director is really late. 634 00:40:21,223 --> 00:40:22,948 How is your grandmother? 635 00:40:23,082 --> 00:40:25,674 I went to the hospital but she had been discharged. 636 00:40:26,299 --> 00:40:27,774 Thankfully, it's nothing serious. 637 00:40:28,615 --> 00:40:30,114 That's a relief. 638 00:40:30,530 --> 00:40:32,462 I was worried. 639 00:40:44,888 --> 00:40:45,689 Hello? 640 00:40:48,620 --> 00:40:51,296 No, she's not back yet? 641 00:40:51,917 --> 00:40:55,402 Don't worry. That woman gets lost easily. 642 00:41:04,017 --> 00:41:06,800 She really didn't say where she was going? 643 00:41:06,801 --> 00:41:09,223 I thought she told Yun Hee where she went. 644 00:41:09,972 --> 00:41:13,659 Things are so hectic here already, where did she go? 645 00:41:13,679 --> 00:41:15,055 Is this time to blame Sang Eun? 646 00:41:15,382 --> 00:41:18,444 When a girl that doesn't have anywhere to go in Korea, is missing?! 647 00:41:22,325 --> 00:41:24,701 I don't understand why he's so upset. 648 00:41:25,059 --> 00:41:28,301 She's an adult, not a child. I'm sure she'll find her way home. 649 00:42:12,579 --> 00:42:15,446 Yeongju station please. The train station. 650 00:42:23,471 --> 00:42:26,905 Oppa, is something wrong? 651 00:42:27,226 --> 00:42:29,396 Huh? No. 652 00:42:38,666 --> 00:42:39,601 Hello? 653 00:42:40,009 --> 00:42:41,089 Yeo Jun? 654 00:42:43,557 --> 00:42:44,544 Where are you? 655 00:42:45,009 --> 00:42:47,384 I think it's Yeongju. 656 00:42:48,303 --> 00:42:51,322 Yeongju? And what do you mean you think? 657 00:42:51,614 --> 00:42:52,816 What's going on? 658 00:42:54,652 --> 00:42:56,528 I'm sorry. I must be bothering you. 659 00:43:01,740 --> 00:43:04,803 Hello. Han Sang Eun. Sang Eun! 660 00:43:05,458 --> 00:43:09,125 Sang Eun? It's Sang Eun? 661 00:43:09,205 --> 00:43:10,909 What's the problem? 662 00:43:11,084 --> 00:43:14,629 She must be lost. She's not used to things here yet. 663 00:43:15,120 --> 00:43:18,473 That's ridiculous. How could she be lost at her age? 664 00:43:19,004 --> 00:43:22,160 She knows how to speak Korean and she can just take a taxi. 665 00:43:22,411 --> 00:43:23,477 Isn't that right? 666 00:44:24,804 --> 00:44:27,734 If you're that worried, why don't you give her a call? 667 00:44:27,807 --> 00:44:29,220 She doesn't have a cell phone. 668 00:44:33,513 --> 00:44:34,837 I can't just stay here. 669 00:44:41,010 --> 00:44:42,967 How can you just leave like this? 670 00:44:43,281 --> 00:44:45,367 The director is on his way. 671 00:44:45,542 --> 00:44:48,320 You tell him that something came up at home. 672 00:44:49,276 --> 00:44:51,627 Hye Rim, what's wrong with you? 673 00:44:52,038 --> 00:44:53,225 Miss, are you okay? 674 00:44:53,600 --> 00:44:56,741 Oppa, I don't feel well. 675 00:44:57,428 --> 00:44:59,563 So don't leave me here. 676 00:44:59,619 --> 00:45:00,680 Hye Rim! 677 00:45:04,573 --> 00:45:05,298 Please help me. 678 00:45:06,617 --> 00:45:08,668 The patient said she has a peach allergy. 679 00:45:09,024 --> 00:45:11,477 But we'll need to examine her. It could be asthma. 680 00:45:11,783 --> 00:45:13,793 Yes. We're on our way. 681 00:45:16,998 --> 00:45:18,854 Just hold on. We're almost there. 682 00:45:25,404 --> 00:45:28,345 You know your reaction to eating peaches. Why did you eat it? 683 00:45:28,616 --> 00:45:31,208 I thought I was OK now. 684 00:45:32,248 --> 00:45:33,826 Oppa, were you surprised? 685 00:45:33,926 --> 00:45:34,836 I'm fine. 686 00:45:35,144 --> 00:45:38,953 I already contacted your family, so stay at the hospital today to monitor. 687 00:45:39,442 --> 00:45:41,555 And while you're here, you should get a complete check up also. 688 00:45:44,924 --> 00:45:49,208 Keep checking her vitals and call the attending doctor if something looks weird. 689 00:45:50,438 --> 00:45:51,580 Get some rest. 690 00:45:53,861 --> 00:45:57,534 Thank you. You saved me. 691 00:45:58,002 --> 00:45:58,849 Okay. 692 00:46:09,572 --> 00:46:12,204 Hye Rim, what happened? 693 00:46:13,717 --> 00:46:17,195 Why did you eat peaches when you have a peach allergy? 694 00:46:17,266 --> 00:46:21,061 Do you think she ate it knowingly? It must have been mixed in with the food. 695 00:46:21,428 --> 00:46:22,328 Dad. 696 00:46:22,937 --> 00:46:23,818 Yes, Hye Rim? 697 00:46:23,987 --> 00:46:25,326 Are you still in pain? 698 00:46:25,718 --> 00:46:31,421 Your daughter's body is weak... isn't it a relief that Yeo Jun oppa was there? 699 00:46:31,929 --> 00:46:37,860 I guess... But did he say that you can fix allergies? 700 00:46:39,797 --> 00:46:42,062 Even in this situation, it's Yeo Jun? 701 00:46:43,006 --> 00:46:46,938 Fine, fine. How can you stop anyone from liking someone? 702 00:46:49,375 --> 00:46:50,194 Hye Rim. 703 00:46:51,063 --> 00:46:54,392 You really do like Yeo Jun, right? 704 00:46:55,438 --> 00:46:56,364 Excuse me? 705 00:46:57,490 --> 00:46:59,362 No. Forget it. 706 00:47:00,422 --> 00:47:04,940 What can I do? A stepmother is still a mom. 707 00:47:15,282 --> 00:47:18,185 (Yeongju to Central. 10/24/2009 at 10:10) 708 00:47:22,739 --> 00:47:26,819 I thought I could find everything if I came to Yeongju. 709 00:47:29,454 --> 00:47:32,292 It seems like 20 years was too long. 710 00:47:33,438 --> 00:47:35,933 I can't remember anything. 711 00:47:40,985 --> 00:47:42,664 I'm sorry, Mom. 712 00:47:43,481 --> 00:47:46,806 I must have forgotten about you. 713 00:48:19,347 --> 00:48:23,012 It took awhile. I came as fast as I could. 714 00:48:23,424 --> 00:48:26,893 Maybe it's because there are no more trains. I didn't see any cabs. 715 00:48:29,022 --> 00:48:31,616 I'm sorry I called you out so late. 716 00:48:31,694 --> 00:48:35,258 Don't be sorry. I'm thankful that you called me. 717 00:48:38,434 --> 00:48:40,778 Let's get in the car. The night air is cold. 718 00:48:53,823 --> 00:48:54,853 Wait a second. 719 00:49:08,364 --> 00:49:12,317 Mom, I'll come back again. 720 00:49:36,899 --> 00:49:41,494 Drink up. You might catch a cold and you're dressed so lightly. 721 00:49:41,585 --> 00:49:44,062 Thanks. All I have are friends. 722 00:49:44,288 --> 00:49:46,102 Right? All of you have is me. 723 00:49:46,958 --> 00:49:47,836 Don't forget. 724 00:49:51,008 --> 00:49:51,887 Se Won. 725 00:49:52,368 --> 00:49:54,240 Can I borrow your cell phone? 726 00:50:21,930 --> 00:50:25,264 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 727 00:50:21,930 --> 00:50:25,264 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 728 00:50:25,791 --> 00:50:28,291 Main Translator: dw4p 729 00:50:28,974 --> 00:50:31,410 Spot Translator: karened 730 00:50:31,510 --> 00:50:33,900 Timer: szhoang 731 00:50:33,982 --> 00:50:36,439 Editor: NikieNana 732 00:50:36,539 --> 00:50:39,039 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 733 00:50:41,531 --> 00:50:42,456 Thanks for today. 734 00:50:42,772 --> 00:50:44,065 I survived because of you. 735 00:50:44,570 --> 00:50:46,288 You didn't drink? 736 00:50:46,566 --> 00:50:47,684 I have something to say before going inside. 737 00:50:47,686 --> 00:50:48,640 Why? 738 00:50:48,780 --> 00:50:49,560 What are going to do? 739 00:50:49,567 --> 00:50:50,680 I'm looking for a lawyer. 740 00:50:50,757 --> 00:50:52,386 I don't plan on just putting up with this. 741 00:50:52,390 --> 00:50:55,202 If he bothers Noona again, I'm not going to just sit by. 742 00:50:55,203 --> 00:50:56,066 Never. 743 00:50:56,101 --> 00:50:57,283 I had to take care of a few things. 744 00:50:57,387 --> 00:50:59,199 Am I included in those things? 745 00:50:59,746 --> 00:51:00,553 Hye Rim? 746 00:51:00,850 --> 00:51:02,435 You didn't know? 747 00:51:02,523 --> 00:51:03,713 With Yeo Jun? 748 00:51:03,797 --> 00:51:05,092 - Sang Eun! - Dad! 749 00:51:08,186 --> 00:51:09,639 Let's move out together. 750 00:51:13,689 --> 00:51:17,172 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites