1
00:00:00,300 --> 00:00:03,562
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,300 --> 00:00:03,562
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,260 --> 00:00:05,090
And you, Yeo Jun.
4
00:00:05,091 --> 00:00:05,921
Yes?
5
00:00:06,844 --> 00:00:08,414
You move out with her.
6
00:00:08,940 --> 00:00:11,455
- Excuse me?
- Mother!
7
00:00:12,761 --> 00:00:13,657
Grandmother!
8
00:00:13,862 --> 00:00:17,300
How can I live alone with Yeo Jun?
I don't have anything in common with him.
9
00:00:17,358 --> 00:00:20,800
You're willing to live with someone that you
don't even know, so what's the big deal?
10
00:00:20,830 --> 00:00:22,207
What can possibly happen?
11
00:00:22,719 --> 00:00:25,050
Both of you say that you don't
like each other.
12
00:00:26,032 --> 00:00:29,245
If you live with Yeo Jun,
we'll feel more secure.
13
00:00:29,312 --> 00:00:32,290
And it'll be easier for you than living alone.
14
00:00:32,352 --> 00:00:34,870
Grandmother, I can't go along with that.
15
00:00:35,076 --> 00:00:37,012
Why should I leave my home,
and go live somewhere else?
16
00:00:37,071 --> 00:00:39,236
Even if you don't like Sang Eun...
17
00:00:39,324 --> 00:00:41,998
Do you really want to send her out alone
in this dangerous world?
18
00:00:43,346 --> 00:00:45,784
How can a person be so heartless?
19
00:00:46,471 --> 00:00:49,677
Mother, people like to talk...
20
00:00:49,767 --> 00:00:51,600
What if a rumor starts in the neighborhood?
21
00:00:51,614 --> 00:00:52,699
You...
22
00:00:52,779 --> 00:00:56,370
You're afraid of a rumor starting about
Yeo Jun being with Sang Eun,
23
00:00:56,373 --> 00:00:57,783
but you're okay when you hear that Sang Eun,
who's like a daughter to us,
24
00:00:57,895 --> 00:01:02,011
wants to move in with a man
we haven't even met?
25
00:01:02,153 --> 00:01:04,129
You shouldn't be like that.
26
00:01:04,669 --> 00:01:06,059
If your child is precious to you,
27
00:01:06,062 --> 00:01:08,622
you should know that other kids are
also precious to their parents.
28
00:01:09,687 --> 00:01:12,951
Either you live here,
or both of you leave together.
29
00:01:12,952 --> 00:01:14,852
Choose between the two. Understand?
30
00:01:14,925 --> 00:01:18,700
Grandmother, then I'll return to Australia.
31
00:01:18,748 --> 00:01:21,127
Where do you think you're going to go?
32
00:01:23,820 --> 00:01:27,437
- Grandmother! Grandmother!
- Mother, Mother.
33
00:01:33,433 --> 00:01:36,862
Grandmother,
do you remember that I'm a doctor?
34
00:01:32,906 --> 00:01:34,533
{\a6}Episode 6
35
00:01:38,125 --> 00:01:42,047
You rascal, is being a doctor everything?
36
00:01:42,720 --> 00:01:46,600
Do you think a person can't die just because
someone is there with them?
37
00:01:46,695 --> 00:01:50,635
Mother, why are you being like this?
You need to keep yourself calm.
38
00:01:50,737 --> 00:01:53,143
Why do you keep saying such grim things?
39
00:01:53,229 --> 00:01:55,609
I said I'm fine.
40
00:01:56,920 --> 00:02:01,275
Even if I die, I don't have any regrets...
41
00:02:05,121 --> 00:02:07,992
Kyung Tae, I'm sorry.
42
00:02:09,056 --> 00:02:14,976
It looks like I'm going to die without
taking care of your daughter.
43
00:02:16,103 --> 00:02:18,761
Sang Eun, I'm sorry.
44
00:02:20,209 --> 00:02:23,772
No, Grandmother.
I'm the one who's sorry.
45
00:02:31,274 --> 00:02:35,100
Is Grandmother really sick?
46
00:02:36,485 --> 00:02:38,565
It doesn't matter what a doctor says,
47
00:02:38,643 --> 00:02:40,223
when the individual says that they're sick.
48
00:02:40,739 --> 00:02:42,083
Then, maybe...
49
00:02:44,208 --> 00:02:47,229
If it was me, I'd go back to Australia.
50
00:02:47,896 --> 00:02:51,600
You don't have to tell me, I'm leaving.
I only have a few days left.
51
00:02:51,991 --> 00:02:52,953
Really?
52
00:02:54,853 --> 00:02:56,749
Just until now.
53
00:02:57,061 --> 00:03:00,295
But if you act so happy,
then I might just stay here forever.
54
00:03:06,425 --> 00:03:07,282
Here.
55
00:03:09,159 --> 00:03:10,330
You want me to watch this again?
56
00:03:10,720 --> 00:03:12,186
And such an old episode?
57
00:03:12,465 --> 00:03:14,704
What's wrong with bbo-bbo-bbo*?
(*Korean Sesame Street)
58
00:03:14,842 --> 00:03:17,109
Even with bbo-bbo-bbo,
you can't watch the newer episodes.
59
00:03:17,110 --> 00:03:18,310
There's too much English in it.
60
00:03:18,447 --> 00:03:19,347
That's what I mean.
61
00:03:19,596 --> 00:03:23,915
Korean kids are learning English.
Why do you make me learn Korean?
62
00:03:24,047 --> 00:03:27,656
They speak Korean well, and
they're learning English on the side.
63
00:03:27,732 --> 00:03:30,463
- But that's not you.
- I speak Korean really well.
64
00:03:30,573 --> 00:03:34,995
You're not going to find anyone living here
who understands Korean better than me.
65
00:03:35,177 --> 00:03:38,495
Even little kids who immigrate here
these days don't speak Korea.
66
00:03:38,585 --> 00:03:39,706
They say that English is the trend.
67
00:03:39,720 --> 00:03:42,939
English is good for those people
who speak English,
68
00:03:43,032 --> 00:03:45,375
but Korean is the best for Koreans.
69
00:03:45,402 --> 00:03:47,379
You've got a long way to go.
70
00:03:47,430 --> 00:03:49,012
That's right.
71
00:03:50,111 --> 00:03:53,612
What do you think people will say if a
Korean person can't speak Korean?
72
00:03:53,687 --> 00:03:56,205
Nobody cares about that.
73
00:03:56,838 --> 00:04:01,308
And in Australia, no one will say anything
just because I don't speak Korean.
74
00:04:01,410 --> 00:04:03,229
That's because you're here.
75
00:04:03,294 --> 00:04:07,125
Think about how frustrating it will be for a
person can't speak their own language.
76
00:04:08,775 --> 00:04:09,727
That's right.
77
00:04:10,639 --> 00:04:12,565
If you really don't want to study,
78
00:04:12,626 --> 00:04:14,969
you can follow your sister to Korea.
79
00:04:15,328 --> 00:04:16,172
Whatever.
80
00:04:16,326 --> 00:04:19,424
But what's with bbo-bbo-bbo,
when there are so many other dramas.
81
00:04:19,961 --> 00:04:22,900
It's because your fundamentals have to be strong.
82
00:04:22,984 --> 00:04:24,922
That's right.
Come home early!
83
00:04:26,257 --> 00:04:27,776
Are you going somewhere?
84
00:04:28,928 --> 00:04:34,698
What fun will it be for two bachelors to sit around,
staring at each other on our day off?
85
00:04:34,775 --> 00:04:40,460
Fortunately, Sandra said no one's at her house,
and invited me over for lunch.
86
00:04:41,198 --> 00:04:43,726
How am I? Do I look good?
87
00:04:47,119 --> 00:04:48,248
Thank you.
88
00:04:50,734 --> 00:04:57,453
I love you for sentimental reasons...
89
00:05:15,851 --> 00:05:19,244
Honey, I'm alone.
90
00:05:23,230 --> 00:05:28,621
I sent Sang Eun to Korea,
Father went on a date,
91
00:05:29,370 --> 00:05:35,354
and Hyo Eun says that she went to study,
but I don't believe it.
92
00:05:42,798 --> 00:05:48,401
The business is doing well and Sang Eun
says she's doing well...
93
00:05:51,254 --> 00:05:56,752
Honey, are things OK up there?
94
00:06:09,542 --> 00:06:12,104
We need a little bit of time to prepare ee-bah-ji dduk*
95
00:06:09,542 --> 00:06:12,104
{\a6}(*rice cakes given to in-laws after wedding)
96
00:06:12,203 --> 00:06:16,186
It's because we don't just make it,
but each piece is completed by hand.
97
00:06:16,533 --> 00:06:20,685
Red ginseng pastries are also popular
as gifts for guests.
98
00:06:20,996 --> 00:06:23,500
Why don't you talk it over, and come back?
99
00:06:23,576 --> 00:06:25,858
Yes.
Good bye.
100
00:06:26,271 --> 00:06:27,947
Grandma!
101
00:06:28,618 --> 00:06:31,904
Our little puppy. You're here.
102
00:06:32,869 --> 00:06:34,370
- Come in.
- Come in.
103
00:06:34,372 --> 00:06:35,690
What kind of dduk do you need?
104
00:06:35,699 --> 00:06:39,494
- We're here to get dduk for a birthday.
- Birthday dduk. Then a cake would work.
105
00:06:39,529 --> 00:06:40,322
All right.
106
00:06:42,300 --> 00:06:43,400
- Over there...
- Yes.
107
00:06:43,403 --> 00:06:44,600
Right over here.
108
00:06:44,831 --> 00:06:45,612
That's the end.
109
00:06:47,760 --> 00:06:51,243
So that there isn't any confusion from
the results of the meeting,
110
00:06:51,352 --> 00:06:54,204
let's contact the auditor's office and ask
them to reduce the inspection time.
111
00:06:54,289 --> 00:06:55,336
Yes.
112
00:07:32,105 --> 00:07:34,495
Little girl, what are you doing here?
113
00:07:34,615 --> 00:07:36,942
I'm looking at the dresses.
114
00:07:38,132 --> 00:07:40,009
Your mom must be waiting for you,
aren't you going home?
115
00:07:40,099 --> 00:07:42,483
I'm going to Uncle Kyu Han's place.
116
00:07:42,590 --> 00:07:46,100
Because everyone else is busy.
117
00:07:46,258 --> 00:07:47,631
Uncle Kyu Han?
118
00:07:49,159 --> 00:07:49,915
How about your dad?
119
00:07:50,144 --> 00:07:54,686
I don't have a dad.
At our house, my mom is my dad.
120
00:07:57,303 --> 00:08:00,288
Mom, where is Jin Ju?
121
00:08:00,837 --> 00:08:02,009
Jin Ju?
122
00:08:02,771 --> 00:08:04,463
She wasn't with you?
123
00:08:04,789 --> 00:08:07,574
I had an interview at the station today.
124
00:08:07,715 --> 00:08:10,663
Sang Eun should be home.
125
00:08:10,788 --> 00:08:12,492
Sang Eun's upstairs.
126
00:08:15,131 --> 00:08:16,488
Wh-what?
127
00:08:16,555 --> 00:08:20,945
How can't we take care of one kid with
so many people at home?
128
00:08:20,684 --> 00:08:23,358
Should we first report it to the police?
129
00:08:23,571 --> 00:08:25,369
We did that already.
130
00:08:26,852 --> 00:08:30,166
Don't worry.
Our Jin Ju is so smart.
131
00:08:30,460 --> 00:08:33,570
She has our address and phone number
all memorized.
132
00:08:33,822 --> 00:08:35,415
Go look for her at places where
she might have gone.
133
00:08:35,899 --> 00:08:40,599
Even if she's smart, she's only 7.
Where did she go?
134
00:08:44,565 --> 00:08:45,811
Goodbye.
135
00:08:47,333 --> 00:08:49,039
You haven't heard anything?
136
00:08:49,239 --> 00:08:53,884
Yes. Maybe she went to Kyu Han?
137
00:08:54,074 --> 00:08:56,132
Jin Ju likes Kyu Han.
138
00:08:56,913 --> 00:08:58,053
Mom!
139
00:08:59,429 --> 00:09:00,381
Jin Ju.
140
00:09:01,953 --> 00:09:02,898
What are you doing?
141
00:09:03,418 --> 00:09:06,120
Who are you to take my daughter
without permission?
142
00:09:09,037 --> 00:09:09,930
We found Jin Ju!
143
00:09:10,371 --> 00:09:13,249
Bok Doek, where did you go?
144
00:09:14,686 --> 00:09:17,660
Your mom and Grandma
went crazy looking all over for you.
145
00:09:18,643 --> 00:09:20,152
See, what did I say.
146
00:09:20,222 --> 00:09:22,442
I said Jin Ju is so smart that she'd find her way home.
147
00:09:22,755 --> 00:09:26,000
Jin Ju, let's go.
We should tell them that you've been found.
148
00:09:26,012 --> 00:09:29,307
Hey kiddo, it was crazy here because of you.
149
00:09:37,494 --> 00:09:38,897
- Jin Ju's here.
- Huh?
150
00:09:39,036 --> 00:09:40,143
- We found her!
- What?
151
00:09:40,536 --> 00:09:42,332
- Jin Ju.
- Jin Ju!
152
00:09:43,724 --> 00:09:46,234
Look, look... what did I say?
153
00:09:46,304 --> 00:09:49,117
I said she'd find her way home,
because our Jin Ju is so smart.
154
00:09:49,459 --> 00:09:51,577
Jin Ju, where did you go?
155
00:09:51,953 --> 00:09:53,355
Did you come back by yourself?
156
00:09:54,260 --> 00:09:56,757
Alone? I'm not sure.
157
00:09:57,352 --> 00:09:59,262
I think there might have been somebody.
158
00:09:59,696 --> 00:10:03,756
An ahjussi brought be home.
Mom's friend.
159
00:10:03,907 --> 00:10:05,148
Friend?
160
00:10:08,688 --> 00:10:11,651
Is Jin Ju really not our child?
161
00:10:12,000 --> 00:10:13,273
Our child?
162
00:10:15,022 --> 00:10:17,151
If you're going to keep talking nonsense,
don't come here.
163
00:10:17,351 --> 00:10:20,373
I have no reason to see you again!
Don't ever come near here again!
164
00:10:21,438 --> 00:10:22,984
Did you really get married?
165
00:10:24,091 --> 00:10:25,123
I did.
166
00:10:25,702 --> 00:10:27,124
You saw him too.
167
00:10:30,296 --> 00:10:32,943
You really changed.
168
00:10:33,170 --> 00:10:35,374
How many times do I have to tell you?
169
00:10:36,437 --> 00:10:39,498
Did you think I would be the same
innocent Kim Yen He?
170
00:10:41,141 --> 00:10:42,376
I guess so.
171
00:10:43,841 --> 00:10:46,063
You used to be a woman who couldn't lie.
172
00:10:47,727 --> 00:10:52,089
You haven't gotten married.
Jin Ju is my child.
173
00:10:56,861 --> 00:10:57,583
You.
174
00:10:59,724 --> 00:11:03,832
Honey, why is this person here?
175
00:11:05,287 --> 00:11:08,321
What are you doing here?
176
00:11:08,880 --> 00:11:11,684
Where do you think this is,
that you show your face here?
177
00:11:13,024 --> 00:11:15,485
A person should have a conscience.
178
00:11:15,595 --> 00:11:20,376
How could you come here after acting
that way and leaving?
179
00:11:20,864 --> 00:11:22,000
I'm sorry.
180
00:11:22,352 --> 00:11:24,611
But I need to know what concerns me.
181
00:11:24,689 --> 00:11:26,368
Is Jin Ju my...
182
00:11:26,374 --> 00:11:27,826
Rubbish!
183
00:11:30,426 --> 00:11:33,207
Do you think everything that comes
out of a person's mouth are words?
184
00:11:33,588 --> 00:11:37,288
You guys too, you should only talk to people
who are worthy.
185
00:11:37,370 --> 00:11:40,274
Where do you think this is,
that you're having a conversation with him?
186
00:11:40,869 --> 00:11:43,467
What are you doing and get out of here?
Geum Ja...
187
00:11:43,502 --> 00:11:44,900
Throw some salt!
188
00:11:44,915 --> 00:11:48,231
Even if I leave, I need to know the truth.
189
00:11:48,888 --> 00:11:52,330
Mother, is Jin Ju really not my child?
190
00:11:57,733 --> 00:12:00,028
Who are you calling mother?
191
00:12:00,106 --> 00:12:01,794
Why am I your mother?
192
00:12:01,886 --> 00:12:04,800
Is our family so insignificant?
Is our daughter that trivial to you?
193
00:12:04,838 --> 00:12:07,683
Was hurting her that much not
enough for you?
194
00:12:07,781 --> 00:12:11,387
Was breaking her heart into pieces not enough,
that you came back here,
195
00:12:11,451 --> 00:12:12,903
you dirty bastard!
196
00:12:13,158 --> 00:12:16,915
Do you think you can treat us however you want
because you're from a rich family?
197
00:12:17,359 --> 00:12:19,786
There's no need to drag this out.
Hurry up and get out of here!
198
00:12:19,878 --> 00:12:21,534
And don't ever come back anywhere near here!
199
00:12:21,800 --> 00:12:23,849
Get out, get out, get out!
200
00:12:24,800 --> 00:12:26,168
I need to know.
201
00:12:26,278 --> 00:12:29,279
- Is Jin Ju my child?!
- What are you saying?!
202
00:12:29,716 --> 00:12:33,075
You come our house without any shame,
and that's what you ask?
203
00:12:33,120 --> 00:12:37,026
Jin Ju, my great-granddaughter,
is from my family line.
204
00:12:37,461 --> 00:12:39,568
She has nothing to do with you.
205
00:12:39,589 --> 00:12:43,205
Get out. Get out right now. Get out right...
206
00:12:43,243 --> 00:12:46,469
- Mother! Mother.
- Grandmother!
207
00:12:47,692 --> 00:12:49,729
Get out immediately!
Forget about him!
208
00:12:49,835 --> 00:12:51,202
Where's my car keys?
Hurry up.
209
00:12:51,266 --> 00:12:54,705
I'll take her in my car,
please just let me this one time.
210
00:12:55,520 --> 00:12:56,637
- Honey, hurry.
- Key!
211
00:12:57,355 --> 00:12:59,369
- I'll drive. Let me get my key.
- Hurry up!
212
00:12:59,914 --> 00:13:00,942
Mother!
213
00:13:03,867 --> 00:13:07,000
- Mother, Mother. Please wake up.
- Mother. Please come to your senses.
214
00:13:07,006 --> 00:13:09,550
Yun Hee, let's go faster. Faster.
215
00:13:09,653 --> 00:13:10,393
Yes.
216
00:13:25,347 --> 00:13:26,200
Yeo Jun?
217
00:13:26,251 --> 00:13:28,800
You like Yeo Jun that much that...
218
00:13:28,900 --> 00:13:32,400
You didn't even recognize your dad
voice, and only asked for Yeo Jun?
219
00:13:32,584 --> 00:13:35,584
Dad, it's not that.
220
00:13:36,007 --> 00:13:37,441
Something bad has happened.
221
00:13:37,940 --> 00:13:38,926
Something bad?
222
00:13:40,492 --> 00:13:42,956
Sang Eun, you're okay?
223
00:13:51,200 --> 00:13:53,346
What's wrong with you?
Your face is all white.
224
00:13:54,124 --> 00:13:56,600
Did Hyo Eun cause an accident again?
225
00:13:56,621 --> 00:13:59,947
Father, they say that his mother is unwell.
226
00:14:00,275 --> 00:14:02,573
Mother? Whose mother?
227
00:14:02,680 --> 00:14:05,734
Taek Soo's mother. Yeo Jun's grandmother.
228
00:14:10,968 --> 00:14:16,927
I thought she look live a long time
because she's so tough.
229
00:14:17,664 --> 00:14:20,136
But I guess you can't fool age.
230
00:14:20,945 --> 00:14:25,737
Taek Soo's mother is like a mother to me.
Even with the dduk store.
231
00:14:26,511 --> 00:14:29,000
I wouldn't have started the dduk store
without his mother.
232
00:14:29,200 --> 00:14:30,006
That's right.
233
00:14:30,617 --> 00:14:35,226
That Grandma really did treat you well.
234
00:14:35,851 --> 00:14:37,903
I was never even able to have a proper visit.
235
00:14:39,067 --> 00:14:42,772
I can't believe I'm never going to see her
again because I'm here.
236
00:14:42,911 --> 00:14:44,098
What should we do?
237
00:15:01,504 --> 00:15:03,585
Yeo Jun.
Yeo Jun, how is she doing?
238
00:15:04,256 --> 00:15:07,488
She has a little internal bleeding.
It's nothing serious.
239
00:15:08,601 --> 00:15:11,847
I thought I was going to die.
You weren't there.
240
00:15:11,982 --> 00:15:14,780
And they said it could be dangerous
if she lost consciousness again.
241
00:15:14,785 --> 00:15:15,575
I'm sorry.
242
00:15:15,847 --> 00:15:17,570
It's nothing you should be sorry about.
243
00:15:17,646 --> 00:15:19,638
You have work that you need to take care of.
244
00:15:19,775 --> 00:15:21,894
It's a relief that she's not any worse.
245
00:15:22,739 --> 00:15:24,224
We'll watch her for 3-4 more days here,
246
00:15:24,402 --> 00:15:26,067
then I think we can just treat as an outpatient.
247
00:15:26,285 --> 00:15:28,037
That's a relief. Really a relief.
248
00:15:28,132 --> 00:15:29,630
The heavens helped us.
249
00:15:30,741 --> 00:15:31,807
- Mother.
- Mother.
250
00:15:31,908 --> 00:15:32,793
Are you okay?
251
00:15:34,920 --> 00:15:36,605
I'm fine.
252
00:15:38,510 --> 00:15:39,874
How about Yun Hee?
253
00:15:39,939 --> 00:15:42,343
She was here the whole time and
just left for a minute.
254
00:15:42,956 --> 00:15:46,814
Please rest.
They say you have to be careful.
255
00:15:47,706 --> 00:15:52,942
Did that jerk come back again?
256
00:15:53,299 --> 00:15:54,519
Not yet.
257
00:15:58,703 --> 00:16:01,366
Since he knows that it's his child...
258
00:16:02,763 --> 00:16:04,764
He'll come back.
259
00:16:08,140 --> 00:16:13,446
If he comes back, it's problematic.
260
00:16:15,706 --> 00:16:18,800
And if he doesn't come back, he'd be trash.
261
00:16:18,807 --> 00:16:22,387
Mother, forget about all of this and
just get some rest.
262
00:16:22,462 --> 00:16:25,500
Whatever happens with that jerk,
we'll take care of it.
263
00:16:25,531 --> 00:16:28,376
It has to do with my baby...
264
00:16:28,657 --> 00:16:31,782
How could I forget it?
265
00:16:33,460 --> 00:16:39,331
He made her suffer so much 6 years ago...
266
00:16:42,331 --> 00:16:46,650
Yun Hee. Call Yun Hee.
267
00:16:46,714 --> 00:16:48,009
Why don't you talk to her tomorrow?
268
00:16:48,127 --> 00:16:50,874
You have to completely calm yourself down today.
269
00:16:50,964 --> 00:16:56,059
Bring her here.
I have something to say to her.
270
00:16:57,079 --> 00:16:59,713
Grandmother, Noona is at home right now.
271
00:16:59,838 --> 00:17:01,682
So you get some rest too.
272
00:17:32,753 --> 00:17:36,840
I understand this. I would have done
the same if I had an older sister.
273
00:17:37,091 --> 00:17:40,730
But I can't forgive what happened with Jin Ju.
274
00:17:40,809 --> 00:17:43,282
How could she deceive me for 6 years?
275
00:17:43,588 --> 00:17:45,808
What gives her the right to deceive me?
276
00:17:47,628 --> 00:17:48,624
Yeo Jun!
277
00:17:48,766 --> 00:17:52,784
Rights!? When you threw away my sister
and married another woman,
278
00:17:52,785 --> 00:17:54,385
you gave up your rights!
279
00:17:55,272 --> 00:17:56,997
How could you come here and
ask about your rights?
280
00:17:57,027 --> 00:17:58,330
She's my child!
281
00:17:58,421 --> 00:18:02,388
I didn't know there was a child.
How could you hide that from me?
282
00:18:02,442 --> 00:18:03,483
Who hid it?
283
00:18:04,220 --> 00:18:07,794
It's you that ran away, we didn't hide it.
284
00:18:07,953 --> 00:18:09,484
Have you forgotten what you did to my sister?
285
00:18:09,575 --> 00:18:11,511
If I knew there was a child,
it would have been different.
286
00:18:11,677 --> 00:18:14,200
It's your sister who's made things like this.
287
00:18:14,236 --> 00:18:15,216
What did you say?
288
00:18:15,537 --> 00:18:17,802
Who's the one that made my sister like that?
289
00:18:17,867 --> 00:18:21,263
Yeo Jun, stop it.
You too.
290
00:18:22,083 --> 00:18:23,956
How could you say something like
that in this situation?
291
00:18:24,022 --> 00:18:25,631
Why are you only thinking about yourself?
292
00:18:25,724 --> 00:18:27,858
- I'm the child's father.
- Do you think you have that right?!
293
00:18:27,938 --> 00:18:29,603
I'm going to make it from now on!
294
00:18:30,325 --> 00:18:34,163
I'll handle this through the law.
Pass this on. I will never...
295
00:18:35,271 --> 00:18:37,780
ever going to give it up!
296
00:18:42,812 --> 00:18:44,443
Calm down.
297
00:18:45,549 --> 00:18:47,507
Do you think I can calm down right now?
298
00:18:47,569 --> 00:18:49,929
You can't get agitated also.
299
00:18:50,431 --> 00:18:53,236
This isn't something that can just be
handled with emotions.
300
00:18:53,283 --> 00:18:55,231
Who are you to butt in?!
301
00:18:56,359 --> 00:18:57,531
What did you say?
302
00:19:01,033 --> 00:19:03,033
This is our family's business.
303
00:19:03,034 --> 00:19:05,633
Don't get involved with something
that doesn't concern you.
304
00:19:13,580 --> 00:19:15,534
I just brought the basics.
305
00:19:15,710 --> 00:19:18,235
If you need anything else,
I can go back and get it.
306
00:19:19,693 --> 00:19:21,144
Thanks for your help.
307
00:19:24,250 --> 00:19:26,668
Is she really sick?
308
00:19:27,716 --> 00:19:30,264
Yes, she is.
309
00:19:37,265 --> 00:19:38,126
Sang Eun.
310
00:19:39,308 --> 00:19:40,146
Yes?
311
00:19:44,294 --> 00:19:47,483
You're a lawyer, right?
312
00:19:49,840 --> 00:19:54,862
That's true, but I can't really help with
Yun Hee's unni's problem.
313
00:19:54,973 --> 00:19:59,418
Korean law is different,
maybe if we were in the States.
314
00:19:59,676 --> 00:20:01,343
What's it like in the States?
315
00:20:02,450 --> 00:20:05,341
Each situation is different,
but Unni doesn't have a disadvantage.
316
00:20:05,455 --> 00:20:07,060
She can support herself...
317
00:20:07,061 --> 00:20:10,261
and she raised Jin Ju by herself until now
without any problems.
318
00:20:11,676 --> 00:20:14,483
At times like this,
I wish Korea could be more like the States.
319
00:20:15,092 --> 00:20:18,278
In Korea, they say that the man
has a big advantage.
320
00:20:18,843 --> 00:20:21,359
Unni and Jin Ju should be fine.
321
00:20:21,803 --> 00:20:26,082
No matter the country,
the law won't just solely favor one side.
322
00:20:26,147 --> 00:20:27,802
Don't worry too much.
323
00:20:28,057 --> 00:20:29,570
Is that what you think?
324
00:20:30,867 --> 00:20:35,746
That's right. We raised her until now
without any problems.
325
00:20:35,826 --> 00:20:37,882
How could they say something now?
326
00:20:44,616 --> 00:20:47,014
Then, she's your child?
327
00:20:47,103 --> 00:20:47,954
I think so.
328
00:20:48,032 --> 00:20:50,686
That's probably why Yun Hee kept
trying to hide it from me.
329
00:20:50,827 --> 00:20:55,400
Still, you'll need to get a DNA test.
What are you going to do now?
330
00:20:55,452 --> 00:20:58,356
What do you mean? I have to bring her.
She's my child.
331
00:21:02,401 --> 00:21:05,464
Attorney Kim.
This is Hae Seong.
332
00:21:07,360 --> 00:21:08,767
What are you doing?
333
00:21:08,933 --> 00:21:10,566
Hyung, I should be asking that to you.
334
00:21:11,007 --> 00:21:12,503
What are you going to do with an attorney?
335
00:21:12,541 --> 00:21:14,947
I have to bring her.
She's my child.
336
00:21:15,044 --> 00:21:16,821
They raised her without you knowing.
337
00:21:17,101 --> 00:21:20,912
Do you think Jin Ju's someone who
you can bring here just by asking?
338
00:21:21,000 --> 00:21:22,839
Is she an object?
339
00:21:22,916 --> 00:21:24,797
Who's side are you on?
340
00:21:25,203 --> 00:21:27,043
Is this something that has a side?
341
00:21:28,004 --> 00:21:30,791
You haven't done anything right,
all this time.
342
00:21:31,340 --> 00:21:32,177
Then...
343
00:21:32,483 --> 00:21:36,478
Do you think it's acceptable that she
deceived me? She's my child.
344
00:21:36,545 --> 00:21:37,901
That's why I'm telling you to come to your senses!
345
00:21:37,938 --> 00:21:40,831
How can I come to my senses in this situation?!
346
00:21:41,982 --> 00:21:43,668
Why are you being so unlike yourself.
347
00:21:44,289 --> 00:21:48,237
Can't you see that this could be good for you?
348
00:21:48,485 --> 00:21:52,338
Hyung, you still love that woman.
349
00:21:54,406 --> 00:21:57,345
You're now single and she's alone too.
350
00:21:57,751 --> 00:21:59,902
If the two of you got married,
things would become simple.
351
00:21:59,938 --> 00:22:02,780
This is a chance for the three of you to live together.
352
00:22:06,935 --> 00:22:11,075
Jin Ju, did I say that it's OK
or not OK to follow anyone?
353
00:22:11,186 --> 00:22:12,709
He wasn't anyone.
354
00:22:12,794 --> 00:22:14,257
Then who was that man?
355
00:22:14,368 --> 00:22:17,048
Mom's friend.
I saw him here.
356
00:22:17,910 --> 00:22:21,193
Still, if you're going to go somewhere,
you should tell your uncle first.
357
00:22:21,301 --> 00:22:23,354
I was on my way to you.
358
00:22:23,422 --> 00:22:26,759
You don't have to come to me,
I'll come to where you are.
359
00:22:27,239 --> 00:22:28,676
You know my phone number, right?
360
00:22:29,254 --> 00:22:30,009
Good.
361
00:22:30,038 --> 00:22:32,707
Bok Doek, let's go.
Uncle will buy you ice cream.
362
00:22:33,706 --> 00:22:34,570
Chocolate.
363
00:22:34,859 --> 00:22:35,772
Let's go.
364
00:22:37,903 --> 00:22:42,565
Oh my goodness.
Things could have been really bad.
365
00:22:43,475 --> 00:22:45,986
When someone so strong as her
couldn't get up,
366
00:22:46,047 --> 00:22:49,709
my heart sank and I couldn't think straight.
367
00:22:50,620 --> 00:22:53,791
I kept think about how good it is to have
an elder in the house.
368
00:22:54,678 --> 00:22:56,721
Why did she become unconscious?
369
00:22:58,073 --> 00:23:00,633
Oh, I see. That's good news.
370
00:23:01,103 --> 00:23:04,135
You can just marry her off to the father.
What's there to worry about?
371
00:23:04,193 --> 00:23:05,472
That makes it simple.
372
00:23:05,843 --> 00:23:07,468
Marriage?
373
00:23:08,315 --> 00:23:09,806
How can you say something so wicked?
374
00:23:09,905 --> 00:23:12,240
I can't marry her off to a bastard like that.
375
00:23:12,245 --> 00:23:14,127
You said he's Jin Ju's dad.
376
00:23:14,529 --> 00:23:16,508
Just because he's Jin Ju's dad,
doesn't mean they should get married.
377
00:23:16,838 --> 00:23:20,800
You're just saying whatever you
want because she's not your child.
378
00:23:20,864 --> 00:23:22,338
But you shouldn't be like that.
379
00:23:22,414 --> 00:23:24,250
I'm not just saying whatever I want.
380
00:23:24,538 --> 00:23:29,717
Because I didn't want to raise Kyu Han alone,
I got married three times.
381
00:23:29,837 --> 00:23:32,375
How is that about someone else?
It's about me.
382
00:23:32,495 --> 00:23:34,212
Either way, not with that jerk.
383
00:23:34,397 --> 00:23:38,133
Do you want to live with that man
who beat you again?
384
00:23:39,381 --> 00:23:42,296
Yun Hee's man beat her up?
That's what it was?
385
00:23:42,393 --> 00:23:45,154
Then forget it. It's better to live alone.
386
00:23:45,215 --> 00:23:46,954
You can't allow that.
387
00:23:47,499 --> 00:23:50,229
It's not that,
but it's just as bad as that...
388
00:23:50,798 --> 00:23:52,659
No, it's much worse than that!
389
00:23:54,897 --> 00:24:00,113
Yun Hee doesn't have much
luck with men either.
390
00:24:01,295 --> 00:24:06,381
What's wrong with Yun Hee's luck?
She can still do what she needs to do.
391
00:24:07,147 --> 00:24:08,463
That's right.
392
00:24:08,498 --> 00:24:12,079
The saying that a woman's luck is dependent
on her gourd* is all rubbish.
393
00:24:08,498 --> 00:24:12,079
{\a6}(*Korean saying that means a woman's luck
is dependent on her family and possessions)
394
00:24:12,146 --> 00:24:15,369
It's just an old saying.
No one even says that anymore.
395
00:24:15,909 --> 00:24:18,475
A woman's luck is something
she makes herself.
396
00:24:18,926 --> 00:24:21,597
There's nothing to worry about Yun Hee.
397
00:24:21,974 --> 00:24:24,879
She makes good money, she takes
care of her kid without a problem.
398
00:24:24,880 --> 00:24:27,784
She does just fine for
herself without a husband.
399
00:24:30,168 --> 00:24:33,088
Children are your enemy.
400
00:24:38,003 --> 00:24:39,707
Hello.
401
00:24:47,410 --> 00:24:49,585
How come you keep playing with
Yun Hee's daughter?
402
00:24:49,987 --> 00:24:53,598
If other people's kids are that cute,
you should just get married.
403
00:24:53,699 --> 00:24:55,598
It's because it's someone else's kid.
404
00:24:56,003 --> 00:24:57,491
I don't want my own. It's too hard.
405
00:24:57,519 --> 00:24:59,810
If it's your own child, they're even cuter.
406
00:25:04,299 --> 00:25:06,999
Kyu Han,
do you want to go on an arranged date?
407
00:25:07,579 --> 00:25:08,592
An arranged date?
408
00:25:08,843 --> 00:25:12,848
Mom, do you know how many women
hang around your son?
409
00:25:12,883 --> 00:25:14,464
I already have too many to handle.
410
00:25:14,587 --> 00:25:17,615
Not girls like that.
Someone who's mild mannered.
411
00:25:18,132 --> 00:25:19,618
Are you going to keep living like that?
412
00:25:20,652 --> 00:25:25,008
It looks like my mom's matured.
Even worrying about her son.
413
00:25:27,009 --> 00:25:30,041
Look at you playing around with
your mom like this.
414
00:25:31,307 --> 00:25:32,700
Don't worry about me.
415
00:25:32,789 --> 00:25:34,478
I can live well, even by myself.
416
00:25:35,159 --> 00:25:36,649
Why would you live alone?
417
00:25:39,238 --> 00:25:43,530
Do you know how precious a son
you are to me?
418
00:25:43,801 --> 00:25:46,223
I had you with your father,
whom I loved very much.
419
00:25:46,479 --> 00:25:49,706
Why do you upset me
and keep doing things your way?
420
00:25:50,867 --> 00:25:54,216
Am I that lacking as a mom?
421
00:25:54,694 --> 00:25:57,818
Mom, that's not what I mean.
422
00:25:58,884 --> 00:26:04,429
Even though I got married 3 times,
you're my only son.
423
00:26:05,303 --> 00:26:10,228
Because this is all I could handle,
I took the easy road,
424
00:26:10,325 --> 00:26:13,495
and now people look down on you.
425
00:26:14,192 --> 00:26:16,691
But why do you think I got married three times?
426
00:26:17,257 --> 00:26:23,059
I wanted to give you an honest father,
like everyone else.
427
00:26:23,445 --> 00:26:28,023
If I didn't have you, I would have figured
out a way to live by myself.
428
00:26:28,309 --> 00:26:29,401
Mom.
429
00:26:30,662 --> 00:26:36,414
So Kyu Han, please.
Live like everyone else.
430
00:26:36,928 --> 00:26:41,020
Even if you didn't care in the past,
you should take care of yourself from now on.
431
00:26:42,430 --> 00:26:45,340
Okay, okay. I'll think about it.
432
00:26:46,697 --> 00:26:50,146
But if you just go and set the date
without telling me,
433
00:26:50,397 --> 00:26:51,930
your son will get mad.
434
00:26:52,030 --> 00:26:53,057
You know, right?
435
00:26:53,966 --> 00:26:55,386
So you'll go?
436
00:27:02,045 --> 00:27:04,107
- Mother
- Grandmother, why are you leaving?
437
00:27:04,173 --> 00:27:05,714
I'm fine now.
438
00:27:05,830 --> 00:27:07,449
How would you know that?
439
00:27:07,965 --> 00:27:08,955
I'm the doctor.
440
00:27:09,214 --> 00:27:11,174
You have to get all your tests
before you can leave.
441
00:27:12,195 --> 00:27:14,166
I don't like hospitals.
442
00:27:15,007 --> 00:27:18,931
But you like being sick?
You're sick right now.
443
00:27:19,007 --> 00:27:21,306
I was really sick the last time also.
444
00:27:25,147 --> 00:27:27,559
Either way, you can't go anywhere today.
445
00:27:33,819 --> 00:27:37,951
Mother, listen to Yeo Jun.
Please, Mother.
446
00:27:38,040 --> 00:27:40,402
Why are you here all the time,
instead of at the dduk store?
447
00:27:41,116 --> 00:27:44,014
Both of you have been here for two days straight.
448
00:27:44,179 --> 00:27:46,365
Brother-in-law is there,
and we have a lot of people
449
00:27:46,366 --> 00:27:48,552
working at the factory.
So don't worry about anything...
450
00:27:48,587 --> 00:27:50,700
- Get some rest.
- Yes.
451
00:27:50,733 --> 00:27:51,651
Forget it.
452
00:27:52,702 --> 00:27:54,510
How many tests can a person take?
453
00:27:54,955 --> 00:27:56,727
And they've taken blood numerous times.
454
00:27:57,912 --> 00:27:58,806
How about Yun Hee?
455
00:27:58,807 --> 00:28:00,337
Don't worry about her.
456
00:28:00,489 --> 00:28:04,748
She may look fragile on the outside,
but she's really tough. You know Yun Hee.
457
00:28:05,421 --> 00:28:11,384
I know. She has to be tough to be a mom.
That's right.
458
00:28:12,890 --> 00:28:14,400
- Grandmother.
- You're here.
459
00:28:15,515 --> 00:28:16,922
How are you feeling today?
460
00:28:18,064 --> 00:28:21,185
I'm fine. How are you doing?
461
00:28:22,296 --> 00:28:23,760
Yes, Grandmother.
462
00:28:23,831 --> 00:28:28,503
He's someone who had to meet
again because of Jin Ju.
463
00:28:28,917 --> 00:28:31,316
You need to stand firm.
464
00:28:31,536 --> 00:28:37,441
You're Jin Ju's mom and parent.
You're all she has.
465
00:28:38,459 --> 00:28:40,909
You need to take responsibility for having her.
466
00:28:42,192 --> 00:28:43,986
Your mom and dad...
467
00:28:44,994 --> 00:28:48,898
They weren't solely happy
when you decided to have Jin Ju.
468
00:28:49,308 --> 00:28:54,987
You made your decision to keep her,
and you're raising her as you wish.
469
00:28:55,325 --> 00:29:01,233
Now you have to be her rock
and remain firm to the end.
470
00:29:01,368 --> 00:29:05,082
That's what being a mom is. Understand?
471
00:29:06,075 --> 00:29:08,834
Yes, don't worry.
472
00:29:09,084 --> 00:29:12,101
I'm now a mom, just like you said.
473
00:29:13,265 --> 00:29:16,328
Go home now.
You have Jin Ju to take care of.
474
00:29:18,079 --> 00:29:21,500
Mom, you're upset because of me, right?
475
00:29:22,626 --> 00:29:24,982
I'm not upset, but I'm mad.
476
00:29:25,451 --> 00:29:27,859
I'm so mad that I feel like I'm going to burst.
477
00:29:27,923 --> 00:29:32,076
How long do you have to be thrown
around by that man?
478
00:29:33,826 --> 00:29:38,048
Do you know when I was the most upset?
479
00:29:39,391 --> 00:29:44,298
When you stubbornly declared you were going
to raise the child alone, without a father.
480
00:29:45,863 --> 00:29:50,346
My heart was bruised from that decision.
481
00:29:50,750 --> 00:29:53,158
I was so shocked and hopeless.
482
00:29:54,538 --> 00:29:58,539
I was worried sick every time
I saw your belly.
483
00:29:59,593 --> 00:30:04,046
Because I was worried about you,
worried that you would get hurt.
484
00:30:04,081 --> 00:30:08,488
I really resented and cursed him.
485
00:30:13,114 --> 00:30:16,155
You know this now that you have a child.
486
00:30:16,802 --> 00:30:22,659
No matter how much I love Jin Ju,
my own daughter comes first.
487
00:30:22,783 --> 00:30:24,422
You're more precious.
488
00:30:26,219 --> 00:30:27,141
Mom.
489
00:30:29,923 --> 00:30:32,400
Just like Grandmother said,
you have to stand firm.
490
00:30:32,420 --> 00:30:35,220
If he does anything,
I won't just sit back this time.
491
00:30:35,287 --> 00:30:38,937
Even if I have to jump into
the Han River with him...
492
00:30:38,972 --> 00:30:41,890
I won't let you get hurt this time.
493
00:30:41,966 --> 00:30:44,731
Mom. Don't worry.
494
00:30:44,857 --> 00:30:47,864
There's no way something like that
will happen again. Never!
495
00:30:56,698 --> 00:30:57,553
Was it busy?
496
00:30:58,082 --> 00:30:59,551
You're suffering because of me.
497
00:30:59,707 --> 00:31:03,008
No. Because it's the morning,
it wasn't busy at all.
498
00:31:04,412 --> 00:31:06,661
Is Grandmother feeling better?
499
00:31:07,430 --> 00:31:11,069
If the test results come back positively,
they said she can be discharged today.
500
00:31:11,164 --> 00:31:12,335
We'll have to wait and see.
501
00:31:12,942 --> 00:31:15,509
What a relief. I was so shocked.
502
00:31:16,507 --> 00:31:19,602
I feel sorry that you keep seeing
this side of me.
503
00:31:21,462 --> 00:31:25,818
When you came here with that man
I thought I was going to faint.
504
00:31:26,728 --> 00:31:29,200
I never thought I would see him again.
505
00:31:30,672 --> 00:31:33,500
I'm sorry, all because of me.
506
00:31:34,073 --> 00:31:35,978
Only if I didn't get into that accident.
507
00:31:36,331 --> 00:31:38,654
You don't have to be sorry.
508
00:31:38,655 --> 00:31:40,978
He's the type of man who'd come
here even without bumping into you.
509
00:31:41,044 --> 00:31:41,745
He...
510
00:31:42,395 --> 00:31:47,676
is much more persistent than
you or even my family thinks.
511
00:31:49,892 --> 00:31:52,691
What are you going to do now?
512
00:31:54,301 --> 00:31:56,006
I'm sure we'll go to the end.
513
00:31:56,408 --> 00:32:00,206
I'll have to do whatever it takes
because it's Jin Ju.
514
00:32:00,784 --> 00:32:03,211
What if he doesn't give up?
515
00:32:04,066 --> 00:32:07,111
Who does he think he is?
Why wouldn't he give up?
516
00:32:07,515 --> 00:32:11,833
When he decided to marry someone else,
he already gave everything up.
517
00:32:14,258 --> 00:32:16,736
But Jin Ju is different.
518
00:32:17,117 --> 00:32:19,761
Why? Because she has his genes?
519
00:32:19,871 --> 00:32:21,916
Just because it's his genes,
does that make him a parent?
520
00:32:22,014 --> 00:32:23,012
Don't make me laugh.
521
00:32:23,088 --> 00:32:26,742
There was nothing he could have done for
Jin Ju back then. Nothing.
522
00:32:26,790 --> 00:32:29,728
No, if he had known,
he would have tried to get rid of her.
523
00:32:30,057 --> 00:32:31,748
How could someone like that say he's a dad.
524
00:32:32,825 --> 00:32:37,136
He was that bad? That irresponsible?
525
00:32:37,347 --> 00:32:39,762
Irresponsible? No.
526
00:32:40,549 --> 00:32:43,121
He was disgustingly attached to
his responsibilities.
527
00:32:43,455 --> 00:32:45,863
He couldn't live any other way
than what he has learned.
528
00:32:45,864 --> 00:32:48,076
He only knew how to live uprightly.
529
00:32:48,412 --> 00:32:50,701
His school, marriage, life,
future were all laid out for him.
530
00:32:51,053 --> 00:32:53,338
And that's how he lived.
531
00:32:54,025 --> 00:32:59,957
The only exception was me and that's
how it'll be for the rest of his life.
532
00:33:00,787 --> 00:33:04,209
Is that why you kept it a secret?
533
00:33:05,830 --> 00:33:07,082
Because it was an exception.
534
00:33:08,209 --> 00:33:13,346
Having a child without a dad,
is much harder than getting rid of the baby.
535
00:33:13,867 --> 00:33:17,363
I had to work twice as hard for Jin Ju.
536
00:33:18,022 --> 00:33:22,972
And to someone who betrayed me.
537
00:33:28,306 --> 00:33:31,479
Forget it. I have no desire to see you.
538
00:33:31,831 --> 00:33:34,593
Do whatever you want.
You can get a lawyer or file a lawsuit.
539
00:33:34,607 --> 00:33:37,375
Do you think I'll lose Jin Ju because of that?
Hang up the phone!
540
00:33:46,486 --> 00:33:49,014
It's so unlike you.
Why are you being so impatient?
541
00:33:49,953 --> 00:33:54,030
Yun Hee won't meet me.
Even if I call her, she won't talk.
542
00:33:55,201 --> 00:33:56,514
Stop pestering her so much.
543
00:33:56,736 --> 00:33:58,237
Think about it from her side...
544
00:33:58,285 --> 00:34:00,598
If you were her,
would you want to see your face?
545
00:34:01,291 --> 00:34:06,508
Wait and give it time.
She needs time to think also.
546
00:34:07,154 --> 00:34:08,124
I can't wait.
547
00:34:08,322 --> 00:34:10,541
How did you wait for the last six years?
548
00:34:11,188 --> 00:34:13,715
You pretended nothing was wrong
for the last six years.
549
00:34:13,869 --> 00:34:15,664
Don't act like you've been cursed
all of a sudden.
550
00:34:15,740 --> 00:34:18,398
That's why. Six years is long enough.
551
00:34:19,213 --> 00:34:21,364
It's been hard for me all that time.
552
00:34:21,742 --> 00:34:24,837
Hyung, you really have no conscience.
553
00:34:25,730 --> 00:34:29,639
Do you think it was easy for her?
And she had a kid.
554
00:34:29,911 --> 00:34:33,064
It was the same six years for her.
555
00:34:34,395 --> 00:34:37,606
Wait. Just wait.
556
00:34:41,322 --> 00:34:42,263
Grandma!
557
00:34:42,633 --> 00:34:45,958
Our puppy. How are you?
558
00:34:46,728 --> 00:34:47,843
You're back.
559
00:34:48,321 --> 00:34:50,361
Yes. You worked hard.
560
00:34:50,618 --> 00:34:53,706
Mother, let's go inside. You should rest.
561
00:34:53,796 --> 00:34:55,456
- Yes.
- It's fine.
562
00:34:56,006 --> 00:34:59,358
My back's going to get bed sores,
because you keep telling me to lie down.
563
00:34:59,898 --> 00:35:02,895
It's only been three days.
You're not going to get bed sores.
564
00:35:02,986 --> 00:35:04,800
So please get some rest.
565
00:35:04,858 --> 00:35:07,587
You, why are you raising your voice?
566
00:35:07,683 --> 00:35:11,123
You may be a doctor at the hospital,
but you're not one at home.
567
00:35:12,595 --> 00:35:15,229
- Let's go.
- Let's go inside.
568
00:35:44,845 --> 00:35:45,735
Hey.
569
00:35:48,509 --> 00:35:50,798
Do you know Yeongju?
570
00:35:51,448 --> 00:35:54,186
Yeongju? Who's Yeongju?
571
00:35:54,560 --> 00:35:57,031
Not a person, the neighborhood.
572
00:35:57,998 --> 00:36:01,294
Yeongju...
Gyeongsangbuk province, Yeongju?
573
00:36:01,608 --> 00:36:05,535
I don't know if it's Gyeongsangbuk province or
Jeollabuk province... but down south somewhere.
574
00:36:05,966 --> 00:36:06,812
Why?
575
00:36:07,843 --> 00:36:11,016
I was thinking about going down there.
576
00:36:12,972 --> 00:36:18,941
You need to go to Australia,
not Yeongju. Or the States!
577
00:36:32,266 --> 00:36:33,221
Alex?
578
00:36:34,695 --> 00:36:38,234
I'm so sorry.
Something came up here in Korea.
579
00:36:39,655 --> 00:36:42,549
No. I'll be there on that day.
580
00:36:45,986 --> 00:36:49,552
I feel like I don't belong here.
581
00:36:52,149 --> 00:36:57,542
All right.
See you in Boston. Bye.
582
00:37:10,032 --> 00:37:12,011
- Jin Ju, please put this on the table.
- How about Mother's meal?
583
00:37:12,293 --> 00:37:13,868
Yes, we're preparing it.
584
00:37:14,493 --> 00:37:16,636
OK. Give it to me.
I'll bring it to her.
585
00:37:17,174 --> 00:37:17,965
How about the kids?
586
00:37:18,940 --> 00:37:21,589
It's too early for Yeo Jun to be home.
587
00:37:21,785 --> 00:37:23,482
Yun Hee is probably at the cafe.
588
00:37:23,708 --> 00:37:26,450
And Sang Eun said she had to go somewhere
in the afternoon. I'm sure she'll be back.
589
00:37:26,828 --> 00:37:29,044
I'm right here, Grandpa.
590
00:37:29,170 --> 00:37:31,248
All right, all right, our Bok Doek.
591
00:37:32,394 --> 00:37:35,665
Why don't you try to find Sang Eun?
It's almost dark.
592
00:37:38,862 --> 00:37:39,669
Yeongju, please.
593
00:37:40,329 --> 00:37:41,363
One ticket?
594
00:37:48,896 --> 00:37:50,008
Yes, Chief.
595
00:37:51,145 --> 00:37:52,707
I'll come right now.
596
00:37:53,945 --> 00:37:54,768
You got summoned?
597
00:37:54,807 --> 00:37:57,818
Yes, I hear there's a patient suspected
of having pyo-knee* in hemato.
598
00:37:54,807 --> 00:37:57,818
{\a6}(*pyogenic knee arthritis, hematology department)
599
00:37:58,129 --> 00:37:59,684
They asked for a quick check-up earlier.
600
00:37:59,685 --> 00:38:01,479
But I haven't had a chance to see
the patient yet.
601
00:38:01,501 --> 00:38:04,509
Don't forget and take care of it before
the patient's discharge.
602
00:38:07,253 --> 00:38:10,121
Yes, hello?
Sang Eun?
603
00:38:10,634 --> 00:38:11,722
I don't know.
604
00:38:14,912 --> 00:38:17,194
I'm sure she's just lost at Namdaemun market.
605
00:38:17,317 --> 00:38:19,332
She seems to really like shopping.
606
00:38:20,007 --> 00:38:20,991
Yes.
607
00:38:22,314 --> 00:38:24,373
Sang Eun? The fiancé?
608
00:38:28,278 --> 00:38:31,434
Are you interested in me?
609
00:38:32,647 --> 00:38:34,428
No! No way!
610
00:38:34,485 --> 00:38:36,539
Then why are you so curious
about everything?
611
00:38:40,268 --> 00:38:41,584
Where are you going?
612
00:38:42,505 --> 00:38:43,860
Aren't you going to make your rounds?
613
00:38:43,971 --> 00:38:45,377
The chief asked for me.
614
00:38:47,805 --> 00:38:48,939
You're going too?
615
00:38:48,961 --> 00:38:52,432
Huh? No. Not me.
616
00:38:59,318 --> 00:39:00,359
I'm so stupid.
617
00:39:02,934 --> 00:39:03,665
Hye Rim.
618
00:39:04,263 --> 00:39:05,514
Are you hurt?
619
00:39:05,602 --> 00:39:07,000
I'm OK.
620
00:39:07,961 --> 00:39:10,434
How about Yeo Jun oppa?
He wasn't picking up his phone.
621
00:39:10,916 --> 00:39:12,188
He was on the phone.
622
00:39:12,353 --> 00:39:15,966
The chief called him and his fiancé
called him also.
623
00:39:16,231 --> 00:39:17,071
His fiancé?
624
00:39:17,790 --> 00:39:18,742
That...
625
00:39:20,759 --> 00:39:21,901
The director is here, right?
626
00:39:22,670 --> 00:39:23,491
Yes.
627
00:40:01,202 --> 00:40:02,166
What are you doing here?
628
00:40:02,445 --> 00:40:03,976
The director asked me to come.
629
00:40:04,179 --> 00:40:06,185
I think I'm going to take more
public relations pictures.
630
00:40:06,423 --> 00:40:08,310
I'm just thankful that he called me.
631
00:40:08,618 --> 00:40:10,429
Oppa, why are you here?
632
00:40:14,712 --> 00:40:15,474
I'm good.
633
00:40:18,258 --> 00:40:20,119
The director is really late.
634
00:40:21,223 --> 00:40:22,948
How is your grandmother?
635
00:40:23,082 --> 00:40:25,674
I went to the hospital but she had
been discharged.
636
00:40:26,299 --> 00:40:27,774
Thankfully, it's nothing serious.
637
00:40:28,615 --> 00:40:30,114
That's a relief.
638
00:40:30,530 --> 00:40:32,462
I was worried.
639
00:40:44,888 --> 00:40:45,689
Hello?
640
00:40:48,620 --> 00:40:51,296
No, she's not back yet?
641
00:40:51,917 --> 00:40:55,402
Don't worry.
That woman gets lost easily.
642
00:41:04,017 --> 00:41:06,800
She really didn't say where she was going?
643
00:41:06,801 --> 00:41:09,223
I thought she told Yun Hee where she went.
644
00:41:09,972 --> 00:41:13,659
Things are so hectic here already,
where did she go?
645
00:41:13,679 --> 00:41:15,055
Is this time to blame Sang Eun?
646
00:41:15,382 --> 00:41:18,444
When a girl that doesn't have anywhere
to go in Korea, is missing?!
647
00:41:22,325 --> 00:41:24,701
I don't understand why he's so upset.
648
00:41:25,059 --> 00:41:28,301
She's an adult, not a child.
I'm sure she'll find her way home.
649
00:42:12,579 --> 00:42:15,446
Yeongju station please.
The train station.
650
00:42:23,471 --> 00:42:26,905
Oppa, is something wrong?
651
00:42:27,226 --> 00:42:29,396
Huh? No.
652
00:42:38,666 --> 00:42:39,601
Hello?
653
00:42:40,009 --> 00:42:41,089
Yeo Jun?
654
00:42:43,557 --> 00:42:44,544
Where are you?
655
00:42:45,009 --> 00:42:47,384
I think it's Yeongju.
656
00:42:48,303 --> 00:42:51,322
Yeongju?
And what do you mean you think?
657
00:42:51,614 --> 00:42:52,816
What's going on?
658
00:42:54,652 --> 00:42:56,528
I'm sorry. I must be bothering you.
659
00:43:01,740 --> 00:43:04,803
Hello. Han Sang Eun. Sang Eun!
660
00:43:05,458 --> 00:43:09,125
Sang Eun? It's Sang Eun?
661
00:43:09,205 --> 00:43:10,909
What's the problem?
662
00:43:11,084 --> 00:43:14,629
She must be lost.
She's not used to things here yet.
663
00:43:15,120 --> 00:43:18,473
That's ridiculous.
How could she be lost at her age?
664
00:43:19,004 --> 00:43:22,160
She knows how to speak Korean
and she can just take a taxi.
665
00:43:22,411 --> 00:43:23,477
Isn't that right?
666
00:44:24,804 --> 00:44:27,734
If you're that worried,
why don't you give her a call?
667
00:44:27,807 --> 00:44:29,220
She doesn't have a cell phone.
668
00:44:33,513 --> 00:44:34,837
I can't just stay here.
669
00:44:41,010 --> 00:44:42,967
How can you just leave like this?
670
00:44:43,281 --> 00:44:45,367
The director is on his way.
671
00:44:45,542 --> 00:44:48,320
You tell him that something came up at home.
672
00:44:49,276 --> 00:44:51,627
Hye Rim, what's wrong with you?
673
00:44:52,038 --> 00:44:53,225
Miss, are you okay?
674
00:44:53,600 --> 00:44:56,741
Oppa, I don't feel well.
675
00:44:57,428 --> 00:44:59,563
So don't leave me here.
676
00:44:59,619 --> 00:45:00,680
Hye Rim!
677
00:45:04,573 --> 00:45:05,298
Please help me.
678
00:45:06,617 --> 00:45:08,668
The patient said she has a peach allergy.
679
00:45:09,024 --> 00:45:11,477
But we'll need to examine her.
It could be asthma.
680
00:45:11,783 --> 00:45:13,793
Yes. We're on our way.
681
00:45:16,998 --> 00:45:18,854
Just hold on. We're almost there.
682
00:45:25,404 --> 00:45:28,345
You know your reaction to eating peaches.
Why did you eat it?
683
00:45:28,616 --> 00:45:31,208
I thought I was OK now.
684
00:45:32,248 --> 00:45:33,826
Oppa, were you surprised?
685
00:45:33,926 --> 00:45:34,836
I'm fine.
686
00:45:35,144 --> 00:45:38,953
I already contacted your family,
so stay at the hospital today to monitor.
687
00:45:39,442 --> 00:45:41,555
And while you're here,
you should get a complete check up also.
688
00:45:44,924 --> 00:45:49,208
Keep checking her vitals and call the attending
doctor if something looks weird.
689
00:45:50,438 --> 00:45:51,580
Get some rest.
690
00:45:53,861 --> 00:45:57,534
Thank you. You saved me.
691
00:45:58,002 --> 00:45:58,849
Okay.
692
00:46:09,572 --> 00:46:12,204
Hye Rim, what happened?
693
00:46:13,717 --> 00:46:17,195
Why did you eat peaches when
you have a peach allergy?
694
00:46:17,266 --> 00:46:21,061
Do you think she ate it knowingly?
It must have been mixed in with the food.
695
00:46:21,428 --> 00:46:22,328
Dad.
696
00:46:22,937 --> 00:46:23,818
Yes, Hye Rim?
697
00:46:23,987 --> 00:46:25,326
Are you still in pain?
698
00:46:25,718 --> 00:46:31,421
Your daughter's body is weak...
isn't it a relief that Yeo Jun oppa was there?
699
00:46:31,929 --> 00:46:37,860
I guess...
But did he say that you can fix allergies?
700
00:46:39,797 --> 00:46:42,062
Even in this situation, it's Yeo Jun?
701
00:46:43,006 --> 00:46:46,938
Fine, fine. How can you stop anyone
from liking someone?
702
00:46:49,375 --> 00:46:50,194
Hye Rim.
703
00:46:51,063 --> 00:46:54,392
You really do like Yeo Jun, right?
704
00:46:55,438 --> 00:46:56,364
Excuse me?
705
00:46:57,490 --> 00:46:59,362
No. Forget it.
706
00:47:00,422 --> 00:47:04,940
What can I do?
A stepmother is still a mom.
707
00:47:15,282 --> 00:47:18,185
(Yeongju to Central. 10/24/2009 at 10:10)
708
00:47:22,739 --> 00:47:26,819
I thought I could find everything
if I came to Yeongju.
709
00:47:29,454 --> 00:47:32,292
It seems like 20 years was too long.
710
00:47:33,438 --> 00:47:35,933
I can't remember anything.
711
00:47:40,985 --> 00:47:42,664
I'm sorry, Mom.
712
00:47:43,481 --> 00:47:46,806
I must have forgotten about you.
713
00:48:19,347 --> 00:48:23,012
It took awhile.
I came as fast as I could.
714
00:48:23,424 --> 00:48:26,893
Maybe it's because there are no more trains.
I didn't see any cabs.
715
00:48:29,022 --> 00:48:31,616
I'm sorry I called you out so late.
716
00:48:31,694 --> 00:48:35,258
Don't be sorry.
I'm thankful that you called me.
717
00:48:38,434 --> 00:48:40,778
Let's get in the car.
The night air is cold.
718
00:48:53,823 --> 00:48:54,853
Wait a second.
719
00:49:08,364 --> 00:49:12,317
Mom, I'll come back again.
720
00:49:36,899 --> 00:49:41,494
Drink up. You might catch a cold and
you're dressed so lightly.
721
00:49:41,585 --> 00:49:44,062
Thanks. All I have are friends.
722
00:49:44,288 --> 00:49:46,102
Right? All of you have is me.
723
00:49:46,958 --> 00:49:47,836
Don't forget.
724
00:49:51,008 --> 00:49:51,887
Se Won.
725
00:49:52,368 --> 00:49:54,240
Can I borrow your cell phone?
726
00:50:21,930 --> 00:50:25,264
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
727
00:50:21,930 --> 00:50:25,264
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
728
00:50:25,791 --> 00:50:28,291
Main Translator: dw4p
729
00:50:28,974 --> 00:50:31,410
Spot Translator: karened
730
00:50:31,510 --> 00:50:33,900
Timer: szhoang
731
00:50:33,982 --> 00:50:36,439
Editor: NikieNana
732
00:50:36,539 --> 00:50:39,039
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
733
00:50:41,531 --> 00:50:42,456
Thanks for today.
734
00:50:42,772 --> 00:50:44,065
I survived because of you.
735
00:50:44,570 --> 00:50:46,288
You didn't drink?
736
00:50:46,566 --> 00:50:47,684
I have something to say before going inside.
737
00:50:47,686 --> 00:50:48,640
Why?
738
00:50:48,780 --> 00:50:49,560
What are going to do?
739
00:50:49,567 --> 00:50:50,680
I'm looking for a lawyer.
740
00:50:50,757 --> 00:50:52,386
I don't plan on just putting up with this.
741
00:50:52,390 --> 00:50:55,202
If he bothers Noona again,
I'm not going to just sit by.
742
00:50:55,203 --> 00:50:56,066
Never.
743
00:50:56,101 --> 00:50:57,283
I had to take care of a few things.
744
00:50:57,387 --> 00:50:59,199
Am I included in those things?
745
00:50:59,746 --> 00:51:00,553
Hye Rim?
746
00:51:00,850 --> 00:51:02,435
You didn't know?
747
00:51:02,523 --> 00:51:03,713
With Yeo Jun?
748
00:51:03,797 --> 00:51:05,092
- Sang Eun!
- Dad!
749
00:51:08,186 --> 00:51:09,639
Let's move out together.
750
00:51:13,689 --> 00:51:17,172
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites